Frigidaire FHWC3025MW Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

17
Merci d’avoir choisi Frigidaire.
Ce guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre
engagement à la satisfaction du client et la qualité produit
tout au long de la de vie de votre nouvelle appliance.
Votre achat comme le début d’une relation. Pour assurer
notre capacité à continuer servant vous, s’il vous plaît
utiliser cette page pour enregistrer important information
sur les produit.
Emplacement
de l’étiquetta
de série
Retirezleltreetletrouversurlaparoi
latérale gauche hotte.
Modèle de dossier et numéro de série
Date d’achat
Le numéro de modèle
Le numéro de serie
besoin d’aide?
Visitez notre site Web à www.frigidaire.com
Avant d’appeler le service, il ya quelques choses que vous
pouvezfairepournousaideràmieuxvousservir.
Lisez ce manuel d’utilisation et de soins.
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre hotte correctement.
Si vous avez reçu une hotte endommagé ...
contactez immédiatement le revendeur (ou constructeur)
que vous avez vendu la hotte.
Gagnez du temps et d’argent.
Voir “Dépannage” dans votre manuel. Cette section
permet pas vous grâce à certains problèmes courants
qui pourraient survenir. Si vous n’avez besoin de service,
l’aide est seulement un appel téléphonique. Appelez Ser-
vices à la clientèle au 1-800-944-9044.
Enregistrement du produit
L’enregistrement de votre produit avec Frigidaire améliore
notre capacité à vous servir. Vous pouvez inscrire en ligne
à www.frigidaire.com ou déposant votre produit Fiche
d’Inscription par la poste.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
SOMMAIRE
Avis de sécurité important..................................... 18
Listedesmateriaux...............................................20
Spécicationsélectriques.......................................20
Exigencesd’emplacement......................................21
Dimensions du produit........................................... 21
Exigencescencernantl’evacuation.........................22
Préparation d’emplacement.................................... 23
Installation de la hotte
(pour systeme d’evacuacion).................................. 26
Raccordement électrique....................................... 27
Installation de la hotte
(sans décharge àl’extérieur(recyclage)).................28
Utilisation de la hotte............................................ 29
Entretien de la hotte.............................................. 30
Dépannage........................................................... 31
Garantie............................................................... 32
Visitez notre site web
www.frigidaire.com
pour voir notre ligne d’accessoires
18
Conserver ces instructions pour une
future consultation.
Approuvé comme appareil domestique.
Pour usage résidentiel uniquement.
Ne pas essayer d’installer ou d’utiliser votre appareil
si vous n’avez pas lu les instructions de sécurité de
ce manuel. Les particularités de sécurité de ce
manuel sont marqués d’ un AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous alerter au risques potentiels de blessure.
Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter d’éventuelles blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer de graves lésions corporelles, la mort
ou un dommage matériel.
ATTENTION
Ce symbole vous avertit de situations pouvant
causer des blessures corporelles ou des dégâts
matériels.
IMPORTANT
indiquel’installation,l’exploitation,entretienoudes
renseignementsprécieuxquin’estpasdedanger
connexes.
Avis de sécurité important
ATTENTION
Cet appareil est conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour
l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses
ou explosives.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de
nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte
au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le
tableau de disjoncteurs pour empêcher tout
rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit.
Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de
disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une
étiquette d’avertissement proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique
doitêtreréaliséparunepersonnequaliée,dansle
respect des prescriptions de tous les codes et normes
applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon
oulacheestendommagé(e).Jeterleventilateurou
le retourner à un centre de service agréé pour
examenet/ouréparation.
Unesourced’airdedébitsufsantestnécessaire
pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz
(combustion et évacuation des gaz à combustion par
lacheminée),pourqu’iln’yaitpasdereuxdesgaz
de combustion. Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les prescriptions
des normes de sécurité - comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA) et
l’American Society for Heating, Refrigeration and
AirConditioning Engineers (ASHRAE), et les
prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et de perçage dans
un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager
les câblages électriques ou canalisations qui peuvent
s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours
déchargerl’airàl’extérieur.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
19
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS
SUIVANTES
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une
tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur.
VEILLERÀÉVITERLESBRÛLURES.Silesammesne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE
ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni un torchon humide - ceci
pourraitprovoqueruneexplosiondevapeurbrûlante.
UtiliserunextincteurSEULEMENTsi:
–Ils’agitd’unextincteurdeclasseABC,donton
connaît le fonctionnement.
– Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il
s’est déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une
sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.
OPERATION
Toujourslaisserlesgrillesdesécuritéetdeltresdans
place.Sanscescomposants,dessoufeusesexploita-
tionpourraitattrapersurlescheveux,lesdoigtsetles
vêtements amples.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-
respect des instructions données ici pour l’installation,
la maintenance et appropriée du produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d’autres blessures
duesàlanégligenceetlagarantiedel’unitéexpire
automatiquement à cause d’un mauvais entretien.
a)
b)
c)
d)
ATTENTION
Pour minimiser le risque d’incendie et évacuer
adéquatement les gaz, veiller à acheminer l’air
aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur - ne pas
décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâ-
timent comme une cavité murale, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à
semiconducteurs.
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner
àpuissancedechauffagemaximalesans
surveillance. Un renversement/débordement de
matière graisseuse pourrait provoquer une
inammationetlagénérationdefumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou
basse pour le chauffage d’huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la
hotte lors de la cuisson avec une puissance de
chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à
amber(àsavoircrêpesSuzette,cerisejubilée,steak
aupoivreambé).
Nettoyerfréquemmentlesventilateursd’extraction.
Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les
surfacesduventilateuroudesltres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de
l’élément chauffant.
a)
b)
c)
d)
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
20
Outils et pièces
Pièces fournies
4visdemontagede0.45x1.3cm
Adaptateur rectangulaire du conduits de ventilation de
”x10”(8.3x25.4cm)
REMARQUE: Une optionel kit de conduit rond de 7” est
disponible. Vous pouvez commander ce kit dans le nu-
méro de la pièce: 5304487139.
Pièces nécessaires
2connecteursdelshomologuésUL
1ampouleàincandescencede75wattsmax.,120V
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec
clapet) correspondant au système d’évacuation
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)
Serre-câble homologué UL ou CSA de ½”
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¼” (3 cm)
Foret de ” (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistantauxintempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Scie sauteuse ou scie à guichet
Pour placards avec cavité au fond :
Deuxtringlesd’appuidelargeur2”(5,1cm).Longueur
et épaisseur selon les dimensions de l’encastrement.
Quatrevisàboisàtêteplateouvisàmétauxavec
rondellesetécrous(pourlaxationdestringles
d’appui).Exigencesd’emplacement
LISTE DES MATERIAUX
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
Vérierquel’installationélectriqueaétécorrectement
effectuéeetqu’elleestconformeauxspécicationsdela
plus récente édition des normes National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code cana-
dien de l’électricité, partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur
locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricienqualiévérielaqualitédelaliaisonàlaterre.
Pourobtenirunexemplairedelanormedescodesci-des-
sus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium,
suivre les instructions suivantes :
Connecterunesectiondecâbleencuivremassifaux
conducteurs en queue de cochon.
Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
xerlecuivreàl’aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs.Laconnexionaluminium/cuivredoitêtre
conformeauxcodeslocauxetauxpratiquesdecâblage
acceptées par l’industrie.
Lecalibredesconducteursetlesconnexionsdoivent
être compatibles avec la demande de courant de
l’appareilspéciéesurlaplaquesignalétique.Laplaque
signalétiquedel’appareilestsituéederrièreleltre,sur
la paroi arrière de la hotte.
Lecalibredesconducteursdoitsatisfaireauxexigences
de la plus récente édition de la norme National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et
C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes
et règlements en vigueur.
1.
2.
21
IMPORTANT
Respectez tous les codes et ordonnances.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de
respecterlesdistancesdeséparationexigées,
spéciéessurlaplaquesignalétiquedel’appareil.La
plaque signalétique est située à l’intérieur de la
hotte, sur la paroi de gauche.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute
zoneexposéeàdescourantsd’air,commefenêtres,
portes et bouches de chauffage à fort débit.
Respecter les dimensions indiquées pour les
ouvertures à découper dans les placards. Ces
dimensions tiennent compte des valeurs minimales
des dégagements de séparation. Avant d’effectuer
des découpages, consulter les instructions
d’installation fournies par le fabricant de la table de
cuisson/cuisinière.
On doit disposer d’une prise de courant électrique
reliéeàlaterre.Voirlasection“Spécications
électriques”.
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour
l’installation de la hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
Linstallationdecettehottedoitsatisfaireauxexigences
de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Fed-
eral Standard for Mobile Home Construction and Safety,
titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas
applicable,l’installationdoitsatisfaireauxcritèresdela
plus récente édition de la norme Manufactured Home In-
stallation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities.
Distances de dégagement à respecter
A. 66 “(167 cm) a suggéré min. - En haut de la hotte à l’étage.
B. 30” (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de 30” (76,2 cm) et
36” (91,4 cm) de largeur min. de placard pour les modèles de 36” (91,4 cm)
C. Profondeur de placard 13” (33 cm)
D. Hauteur de placard du bas 36” (91,4 cm)
DIMENSIONS DU PRODUIT
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
A
B
C
D
DIM B
DIM A
3
¼
(
8
.2
5
c
m
)
10” (25.4cm
9½” (24cm)
couverture de recirculation
1½” (4cm)
couverture de recirculation
)
10” (25.4cm)
7” (17.8cm
9
/
16
”(1.4cm)
)
1” (2.5cm)
deux côtés
deux côtés
deux côtés
9” (22.9cm)
18
5
/
8
(47.3cm)
7
/
8
(2.2cm)
7
/
8
(2.2cm)
4
15
/
16
(12.5cm)
1½” (3.8cm)
Modèle Dim A Dim B
FHWC3025
modèle de 30”
30” (76.2 cm) 6
9
/16” (16.7 cm)
FHWC3625
modèle de 36”
36” (91.44 cm) 9½” (24.3 cm)
22
Le système d’évacuation doit décharger l’air à
l’extérieur.
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4” (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement
de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 7” (17,8 cm) ou
unconduitmétalliquerectangulairede3¹⁄4”x10”
(8,3x25,4cm),selonlemodèle.Unconduitenmétal
rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
La longueur du système d’évacuation et le nombre de
coudes doit être réduit au minimum pour des
performances optimales.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si
on doit en utiliser plus d’un.
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation,
assurer l’étanchéité avec les brides de serrage ou du
ruban adhésif.
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet
anti-reux.
Utilisezducalfeutragepourscellerunmurextérieurou
toit ouvrant autour du bouchon.
Les meilleures performances sont atteintes avec la
tuyauterie droite, sans les coudes et sans utiliser tube
lisse.
LongueurmaximalerecommandépourSystèmede
ventilation: 35 ft (10.7 m).
Installations dans les régions au climat froid
Ondoitinstallerunclapetanti-reuxsupplémentaireà
l’arrièrepourminimiserlereuxd’airfroidetincorporer
un élément d’isolation thermique pour minimiser la
conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit
d’évacuation,del’intérieurdelamaisonàl’extérieur.Le
clapetanti-reuxdoitêtreplacéducôtéairfroiddela
résistance thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit
dans la partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Lecodedubâtimentlocalpeutexigerl’emploid’un
système d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur
d’extractiondontlacapacitéd’aspirationestsupérieureà
undébit(piedscubesparminute)spécié.
Ledébitspéciéenpiedscubesparminutevaried’une
juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des instal-
lations de chauffage ventilation/climatisation au sujet
desexigencesspéciquesapplicablesdanslajuridiction
locale.
Méthodes d’évacuation
Lasortieàl’extérieurducircuitd’évacuationpeutsefaire
à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits
rectangulaires de 3¼”x10”(8,3x25,4cm)avecune
longueurmaximalede35pi(10,7m)oudesconduits
rond de 7” (17,8 cm) de diamètre ou plus avec une
longueurmaximalede50pi(15,2m)pourlesystème
d’évacuation.
REMARQUE
On déconseille l’emploi d’un conduit exible. Un
conduit exible peut causer une rétro-pression
et des turbulences de l’air, ce qui réduirait
considérablement la performance.
A
B
C
A
B
C
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A.Conduitrectangulairede3¹⁄4”x10”
(8,3x25,4cm)pourdéchargeà
travers le toit (achat séparé)
B. Bouche de décharge sur toit avec
clapet (achat séparé)
C. Entre 18” (45,7 cm) min. et 24” (61
cm)max.audessusdelasurfacede
cuisson.
A.Conduitrectangulairede3¹⁄4”x
10”(8,3x25,4cm)pourdécharge
à travers , le mur ou le sommet
(achat séparé)
B. Bouche de décharge murale avec
clapet (achat séparé)
C. Entre 18” (45,7 cm) min. et 24” (61
cm)max.au-dessusdelasurfacede
cuisson
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
23
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en
pieds ou mètres) de tous les composants utilisés dans le
système.
Système de décharge rond de 7” (17,8 cm)
Composant
coude a 90° 5.0 pi
(1.5 m)
Bouche de décharge 0.0 pi
murale de (0.0 m)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueurmaximalerecommandée =50ft(15.2m)
1-coude90° =5.0ft(1.5m)
Sectiondroitede8pi(2.4m) =8.0ft(2.4m)
1-bouchededéchargemurale =0.0ft(0.0m)
Loungeur du systèmerondde7”(17.8cm) =13.0ft(3.9m)
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
2 pi (0.6 m)
Conduit rond de 7”
(17,8 cm) coude à 90°
6 pi (1.8 m)
Bouche de
décharge murale
Système de décharge de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Composant
”x10”(8.3cmx25.4cm) 5.0pi
coude a 90° (1.5 m)
”x10”(8.3cmx25.4cm) 12.0pi
coude plat (3.7 m)
Bouche de décharge 0.0 pi
murale de (0.0 m)
”x10”(8.3cmx25.4cm)
Exemple de circuit d’évacuation
Longueurmaximalerecommandée =35pi(10.7m)
1-coude90° =5.0pi(1.5m)
Sectiondroitede8pi(2.4m) =8.0pi(2.4m)
1-bouchededéchargemurale =0.0pi(0.0m)
Longueur du système de 3¼”x10” =13.0pi(3.9m)
(8,3cmx25.4cm)
2 pi
(0.6 m)
3¹⁄4”x10”
(8.3x25.4cm)
coude
6 pi (1.8 m)
Bouche de
décharge murale
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
REMARQUE
Avant d’exécuter les découpages, vérier la
disponibilité d’un dégagement sufsant dans le
plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
Déconnecter la source de courant électrique.
Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
Soulever la hotte et la placer à lenvers sur une surface
couverte.
1.
2.
3.
Tringles d’appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Mur
Bord inf.
du placard
3” (7.6 cm)
3” (7.6 cm)
Vis de
4.5x13mm
Si le fond du placard forme une cavi, ajouter des tringles
dappuienboisdechaque.Installerlesvispourxer
lestringlesdappuiauxemplacementsindiqués.
4.
24
VENTILATION
Choisissez décharge d’évacuation à partir des différents
options listées - Style 1 - 4 qui suit:
Style 1 - Hotte à recyclage
Pour cette installation, allez dans “Installation de la Hotte
(recyclage version)“ à la page 28.
Style 2 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x
25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpaged’uneouverturerectangulairede4”x10½”
(10.16cmx26.7cm)surlafaceinférieuredusommetet
du bas du placard :
Tracer des lignes à ½” (1,3 cm) et 4¾” (12,1 cm)
dumurarrière,surl’axecentraldelafaceinférieuredu
placard.
Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de
l’axecentralsurlafaceinférieureduplacard.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d’évacuation.
Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du
sommet du placard.
Évacuation par le mur
Découpaged’uneouverturerectangulairede3½”x10½”
(8,9cmx26,7cm)danslemur:
Mesurer2lignesde³⁄8” (0,9 cm) et 3
7
8” (9,8 cm)
en descendant à partir de la face inférieure du placard
etmarquerleuremplacementsurl’axecentraldumur
arrière.
Tracer des lignes à 5¼” (13,3 cm) de part et d’autre de
l’axecentralsurlemur.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Déterminer l’emplacement du trou
de passage du câble
Déterminerettracerclairementl’axecentralverticalsur
le mur et le placard dans la zone où le passage du
conduit d’évacuation sera réalisé.
Câblage à travers le sommet du placard :
Tracer une ligne de distance (A) à partir de la droite de
l’axecentral,surlafaceinférieureduplacard.Surcette
ligne, marquer le point situé à
7
8” (2.2 cm) du mur
arrière. Percer en ce point un trou de 1¼” (3.2 cm) de
diamètre (B) à travers le placard.
Passage du câble à travers le mur :
Tracer une ligne de distance (A) à partir de la droite de
l’axecentral,surlafaceinférieuredumur.Marquerun
point sur cette ligne qui se trouve à
7
8” (2.2 cm) de la
face inférieure du placard. Percer en ce point un trou
de 1¼” (3.2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.
1.
1.
1.
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
A
A.Axecentral
A
A.Axecentral
7
8” (2.2 cm)
à partir du mur,
et non du cadre
du placard
B
A
A.AxeCentral
7
8
(2.2 cm)
B
Ouvertures
coupées
dans le placard
à partir du mur, et non du cadre du placard
*
1
/2 (1.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
*4
3
/4
(12.1 cm)
Axe central
modèle
de la hotte
Dim
A
30 & 36
modèles
8
(21.3 cm)
modèle
de la hotte
Dim
A
30 & 36
modèles
8
(21.3 cm)
25
Style 4 - Découpages d’ouverture pour un système
d’évacuation rond de 7” (17.8 cm)
Décharge à travers le toit
Pour le découpage d’ouvertures pour conduit rond sur la
face inférieure du fond ou du sommet du placard :
REMARQUE: Le kit de transition rond de 7 “, Numéro de
lpièce 5304487139, est nécessaire pour cette installation.
Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.
Mark a line 5” (12.7 cm) from the back wall on the
underside of the top of cabinet.
Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de 7½” (19 cm).
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
couper l’ouverture circulaire pour le passage du
conduit d’évacuation
Répétez les étapes 1-3 pour le dessous de la partie
supérieure du placard.
Installation du conduit d’évacuation
Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l’installation du système d’évacuation conformément à
la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigencesconcernantl’évacuation”.
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autourdelabouchededéchargeàl’extérieur(àtravers
le mur ou le toit).
1.
2.
3.
4.
1.
2.
Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l’ouverture rectangulaire du système
d’évacuation dans le mur.
Style 3 – Découpages d’ouverture pour un conduit
rond de 7” (17.8 cm) sur un transition
rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure
du sommet du placard :
Tracerunaxecentralsurlafaceinférieuredusommet
du placard.
Tracer une ligne de 5” (12,7 cm) en partant du mur
arrière sur la face inférieure du sommet du placard.
Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer
un cercle avec un diamètre de ¼” (0,64 cm) supérieur
à celui du conduit d’évacuation.
3.
1.
2.
3.
PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT
Avant du
placard
Axe
central
5
1
/4
(13.3 cm)
3
7
/8
(9.8 cm)
3
/8
(0.9 cm)
5
1
/4
(13.3 cm)
à partir du mur, et
non du cadre du
placard
*5
(12.7 cm)
Ouvertures
coupées
dans le placard
Ø 7½”
(19 cm)
Axe central
*5
*
*
(12.7 cm)
(19 cm)
Axe central
Ouvertures
coupées
dans le placard
à partir du mur, et
non du cadre du
placard
26
Installerles4visdemontage.45x1.3mmdansles
avanttrous. Laisser un espace d’environ entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
Pour les installations avec passage par le toit, retirer
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit
d’évacuation. Pour les installations murales, retirer
l’opercule amovible rectangulaire arrière.
Installerleclapetanti-reuxrectangulairede
3¼”x10”(8,3x25,4cm).Fixezlahotteaveclesvis
demontage(.35x.95cm)quevousavezdéjà
supprimé (étape 1) et enlever le ruban adhésif du
clapet.
Installation du cordon d’alimentation
Pour les installations à raccordement direct, acheminer
le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des
normesCSAetdescodesetrèglementslocaux.La
longueur du câblage depuis le tableau de distribution
(avecfusiblesoudisjoncteurs)doitêtresufsantepour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexiondelahotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon
d’alimentation facultatif, suivre les instructions de la
section “Raccordement électrique”.
REMARQUE
Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
4.
5.
6.
1.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(pour système d’évacuation)
REMARQUE
L’intérieur de la hotte peut comporter un clapet
anti-reux rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 x
25,4 cm).
Déballezle3¼“x10”(8,3x25,4cm)conduit
rectangulaire de l’intérieur de votre hotte de cuisinière.
Pour détacher le connecteur, retirez les 2 vis de
montage (.35 X .95 cm) et conserver les dans un
endroit sûr pour réinstaller plus tard (voir étape 5).
Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa
positiond’installationnaleenlacentrantsousle
placard. Sur la face inférieure du placard, marquer
l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte
(Voir les dimensions à la page 21). Placer la hotte à
part sur une surface couverte.
Àl’aided’unforetde¹⁄8” (3 mm), percer 4 avant
trous tel qu’illustré.
REMARQUE: Faire des trous sur la zone mince de la
fente.
1.
2.
3.
¹⁄4
(6.4 mm)
A
A. Perçage dun avant-trou
A. coupe en trou de serrure
A
INSTALLATION DE LA HOTTE
A. Opercule amovible en
demi-cercle du conduit d’évacuation
B. Opercule amovible rectangulaire
supérieur du conduit d’évacuation
C. Opercule amovible rectangulaire arrière du
conduit d’évacuation
A
B
C
A
A
B
A. conduit rectangulaire de x 10(8.3 x 25.4 cm)
B. vis de montage de 3.5 x 9.5 mm
27
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Ôterlavisducouvercleduboîtierdeconnexion.Retirer
lecouvercledubtierdeconnexionetlemettredecôté.
Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation
électrique du sommet ou de l’arrière de la hotte de
ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du
câble d’alimentation du domicile) et installer un serre
câblede¹⁄2” homologué UL ou CSA.
Àl’aided’aumoinsdeuxpersonnes,souleverlahotteet
laplaceràsonemplacementnal.Insérersufsamment
de câble électrique à travers le serre-câble de ½”
(homologationULouCSA)pourétablirlesconnexions
aveclaboîtedeconnexion.Serrerlesvisduserre-câble.
Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la
tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le
mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis
dexation.Serrerlesvisdemontageens’assurantque
lesvissontdanslapartieétroitedestrousdexationdesvis.
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures et la solidité de l’installation
avec des brides pour conduits ou du ruban adhésif.
Vérierquelesclapetsanti-reuxfonctionnent
correctement.
REMARQUE
La transition rectangulaire de 3¼“x 10” (8,3 x
25,4 cm) peut être installé avec 1“ (2,5 cm)
décalage dans le centre de la hotte de chaque
côté, pour installer le conduit de ventilation.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
A
B
A.Couvercledubtierdeconnexion
B. Vis
A
A. Opercule pour le passage de
l’alimentation électrique
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Déconnecter la source de courant électrique.
Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l’aide
deconnecteursdels(homologationUL).
Connecterlesconducteursnoirs(B)auxconnecteurs
dels(homologationUL).
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du l en cuivre.
Brancher le l relié à la terre à la vis verte reliée
à la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou
nu) du câble d’alimentation du domicile à la vis verte
deliaisonàlaterredanslaboîtedeconnexionetbien
serrer.
Installerlecouvercleduboîtierdeconnexion.
Reconnecter la source de courant électrique.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
B
C
D
E
F
G
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Connecteur de fils
(homologation UL)
D. Fil de terre vert (ou nu)
E. Cordon d’alimentation du
domicil
F. Serre-câble homologué UL
ou CSA de ½”
G. Vis verte de liaison à la terre
28
INSTALLATION DE LA HOTTE
Achever l’installation
Installer l’ampoule à incandescence de 75 watts
(maximum).Voir“Remplacementdel’ampouleà
incandescence” à la section “Entretien de la hotte”.
Réinstallerleltreàgraisses’ilaétéretiré.Voirla
section “Entretien de la hotte”.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte
et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
lesconnexionsducâblage.
REMARQUE
Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nou-
velle hotte de cuisinière, lire la section
“Utilisation de la hotte”.
INSTALLATION DE LA HOTTE
(Installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage))
Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa
positiond’installationnaleenlacentrantsousle
placard. Sur la face inférieure du placard, marquer
l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte
(Voir les dimensions à la page 21). Placer la hotte à
part sur une surface couverte.
Àl’aided’unforetde¹⁄8” (3 mm), percer 4 avant
trous tel qu’illustré.
REMARQUE: Faire des trous sur la zone mince de la
fente.
1.
2.
3.
1.
2.
A
A. coupe en trou de serrure
A
Installerles4visdemontage.45x1.3mmdansles
trous. Laisser un espace d’environ entre les têtes
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la
mettre en place.
Installation du cordon d’alimentation
Pour les installations à raccordement direct, acheminer
le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité ou des
normesCSAetdescodesetrèglementslocaux.La
longueur du câblage depuis le tableau de distribution
(avecfusiblesoudisjoncteurs)doitêtresufsantepour
réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de
connexiondelahotte.
Pour les installations avec ensemble de cordon
d’alimentation facultatif, suivre les instructions de la
section “Raccordement électrique”.
REMARQUE
Ne pas mettre le système sous tension avant
d’avoir complètement terminé l’installation.
Ôterlavisducouvercleduboîtierdeconnexion.Retirer
lecouvercledubtierdeconnexionetlemettredecôté.
Ôter l’opercule pour le passage de l’alimentation
électrique du sommet ou de l’arrière de la hotte de
ventilation (selon l’emplacement du point d’entrée du
câble d’alimentation du domicile) et installer un serre
câble de ½” homologué UL ou CSA.
3.
1.
2.
3.
¹⁄4
(6.4 mm)
A
A. Perçage dun avant-trou
A
B
A.Couvercledubtierdeconnexion
B. Vis
A
A. Opercule pour le passage de
l’alimentation électrique
29
Àl’aided’aumoinsdeuxpersonnes,souleverlahotteet
laplaceràsonemplacementnal.Insérersufsamment
de câble électrique à travers le serre-câble de ½”
(homologationULouCSA)pourétablirlesconnexions
aveclaboîtedeconnexion.Serrerlesvisduserre-câble.
Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la
tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le
mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis
dexation.Serrerlesvisdemontageens’assurantque
lesvissontdanslapartieétroitedestrousdexationdesvis.
Recyclage Couverture
Pour les recyclage installations, le couvercle de ventilation
doit être retiré.
Retirez le couvercle de ventilation enlevant les 2 vis de
xationavecuntourneviscruciforme.
REMARQUE: Pour les installations qui sont décharge sur
le toit ou au mur, le couvercle de ventilation de recircula-
tion doit rester en place. Ne retirez pas comme unité ne
fonctionnera pas bien.
Pour terminer l’installation, allez dans “Raccordement
électrique“ à la page 27.
4.
5.
Partie étant retiré
UTILISATION DE LA HOTTE
UTILISATION DE LA HOTTE
Lahottedecuisinièreestconçuepourextrairefumée,
vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de
cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le
ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre
une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant
plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour
pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuis-
son, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont
situées sur le sommet ou la face avant de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Pour faire fonctionner la lampe
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droit pour al-
lumer la lumière.
Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche pour
éteindre la lumière.
Fonctionnement du ventilateur
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche
pour la vitesse réduite. Pousser le commutateur du
ventilateur vers la droite pour la vitesse élevée. Placer
le commutateur du ventilateur au milieu pour arrêter le
ventilateur.
A. Logement et protège-ampoule de
l’ampoule à incandescence
B. Patte de retenue du filtre à charbon
C. Filtre à graisse
A
C
B
A. Commutateur d’éclairage
Marche/arrêt
B. Commutateur de vitesse
du ventilateur
A
B
woLnO
High
30
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
IMPORTANT
Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes.
Réinstaller le ltre à graisse avant de faire fonc-
tionner la hotte.
IMPORTANT
Surfaces externes
Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux,denettoyantsabrasifs,decrèmeàpolir
pour table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de
lavagerugueuxoud’essuie-tout.
Pouréviterd’endommagerlessurfacesenacierinoxyd-
able, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.
Méthode de nettoyage:
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rinceràl’eaupropreetsécheravecunchiffondoux
sans charpie.
Rincer à l’eau propre et sécher avec douceur, non
pelucheux.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
Pourlesmodèlesenacierinoxydable,frotterdansla
direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface.
REMARQUE: Lenienacierinoxydable,propreendirec-
tiondebrosseenacierinoxydablepouréviterderayerou
endommager la surface.
Pour nettoyer ou remplacer le ltre à graisse:
Retirerlavisduretenuedultreavecuntournevis
cruciforme.
Tournezleretenuedeltrepourlibérerle.
1.
2.
Remettezleltreenplaçantlebordarrièredansle
canalàl’arrièredelahotte.Pousserleltreenplace,
tournerlaretenuedultrepourimmobiliserleltreà
hotte.
Revisser dans la retenue du
ltre.
Pournettoyerleltreà
graisse,fairetremperlesltres
dans l’eau chaude avec un
détergentdoux.
Rincez bien et secouez-le pour
sécher. Ou dans le panier
supérieur du lave-vaisselle à nettoyer.
REMARQUE: Ne pas utiliser d’ammoniaque. L’aluminium
surleltreàgraissesecorrodeetfoncer.
REMARQUE: Vous pouvez utiliser soit lave-vaisselle ou
une solution détergente chaude et rincez à l’eau potable.
REMARQUE
Le ltre à graisse peuvent être nettoyés au lave-
vaisselle.
Pour éviter d’endommager le ltre à graisse
pendant le nettoyage, place de ltre sur le pla-
teau supérieur lave-vaisselle.
Remplacement de l’ampoule à incandescence
Éteindre la hotte et laisser l’ampoule refroidir.
Déconnecter la source de courant électrique.
Exercerunepressionsurlecabochonenplastiquede
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
Visser la lampe (75Wmax,120V)dans la douille.
Réinstallerlecabochon:exercerunepressionsurle
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les
ouvertures d’insertion.
Reconnecter la source
de courant électrique.
Si la nouvelle lampe ne
fonctionne pas, véri-
erquelalampeest
correctement insérée
dans sa douille avant de
demander l’intervention
d’un dépanneur.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
A
B
A. Douille de l’ampoule
B. Cabochon
ENTRETIEN DE LA HOTTE
A
A. Patte de retenue
du filtre
31
Kit de ltre á Graisse / Charbon
Pourrecirculationhotte,unltreàcharbonestdisponibleenoption.Vouspouvezcommanderaveclenumérodepièce
5304486302.Leltreàcharbonn’estpaslavable.Ildevraitdurerjusqu’à6moisenutilisationnormale.
Remplacezleltreàcharbonavecunevieillenouveaultreàcharbon.
Problème Cause Solution
Après
l’installation,
l’appareil ne
fonctionne pas.
1. La ligne électrique et le raccord de câble ne
sont pas correctement branchés.
1.Vériezquelebranchementdel’appareilaété
fait correctement.
2.Leslsélectriquesduswitchesdecommande
sont débranchés.
2.Assurez-vousqueleslsélectriquessont
branchés convenablement.
Les lumières
fonctionnent
mais le moteur
ne tourne pas.
1.Lemoteurestdéfectueux,possiblement
bloqué.
1. Changez le moteur.
2. La protection thermique détecte si le système
du moteur est trop chaud pour fonctionner et
éteindre le moteur
2. Le moteur fonctionnera correctement après la
protection thermique du système refroidir.
4.Leldumoteurn’estpasbranché. 4.Assurez-vousqueleldumoteurestbranché
dansleconnecteurMolex.
L’appareil vibre. 1.Lemoteurn’estpasbienxéàlastructure. 1.Fixezsolidementlemoteurenplace.
2. La roue du ventilateur est endommagée. 2. Changez le ventilateur.
3.Lahotten’estpasbienxéeenplace. 3.Vériezl’installationdelahotte.
Le moteur
fonctionne mais
pas les lumières.
1. L’ampoule est défectueuse. 1. Changez l’ampoule halogène.
2. L’ampoule est desserrée. 2. Serrez l’ampoule.
3.Leslsélectriquesduswitchdulumièrene
sont pas assez serrés.
3.Assurez-vousqueleslssontconvenablement
branchés.
La hotte ne
fonctionne pas
bien.
1. La hotte est possiblement installée trop haute
par rapport à la cuisinière.
1. Assurez-vous que la distance entre la surface
de la cuisinière et la base de la hotte est entre
24” et 32”.
2. Du vent provenant d’une fenêtre ou d’une
porte ouverte avoisinante nuit à la ventilation
2. Fermez toutes les portes et fenêtres pour
éliminer les courants d’air.
3. L’ouverture du conduit ou le conduit lui-même
est bloqué.
3. Enlevez tout ce qui bloque l’ouverture ou le
conduit d’aération.
4. La sortie du conduit est orienté vers le vent. 4. Changez l’orientation de la sortie du conduit.
5. Mauvaises dimensions de conduit d’aération. 5. Utilisez un conduit de dimension adéquate.
Leltreenmétal
vibre.
1.Leltreágraiseestdesserré. 1. Assurez-vous que la poignée à ressort
fonctionne toujours.
2.Lapoignéebougedifcilement| 2.Remplacezleltreágraise
DÉPANNAGE
32
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Les produits dont le numero de serie original a ete enleve, modie ou nest pas facilement determinable.
Les produits qui ont été transférés de leur proprtaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
La rouille à l’intérieur ou à l’exrieur de l’appareil.
Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilis conforment aux instructions
fournies.
Les appels de service pour verier l installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la fon d’utiliser votre
appareil.
Les frais qui rendent lappareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les étagères,
etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
Les appels de service au sujet de la reparation ou du remplacement des ampoules, des ltres a air, desltres a eau, d’autre
materiel ou des boutons,poignees ou autres pieces esthetiques.
Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le
week-end ou les jours fériés, les droits et ages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de
service dans des endroits isos, notamment dans l’État de l’Alaska.
Les dommages causes auni de lappareil ou a la maison pendent linstallation, y compris, sanss y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
Les dommages caus par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pces Electrolux d’origine qui nont pas été obtenues par l’entremise dun réparateur autorisé; ou les causes étranres
comme l’abus, lalimentation électrique inadéquate, les accidents, les incendies ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON RESPONSABILI SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS L’UNIQUE RECOURS DU
CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA PARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
DÉCRIT PCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMIES À AU MOINS UN AN
OU À LA RIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MARIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES SULTANT
D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CER-
TAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS
POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS GAUX SCI-
FIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre ru, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la riode de la garantie dans
le cas où vous devriez faire appel aux services dun technicien autori. Si une réparation doit etre effectuee, vauillez obtenir et
conserver tous les recus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à ladresse
ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous. Cette garantie n’est valide quaux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis,
votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au
Canada, votre appareil est garanti per Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorise a modier ou a ajouter aux obligations
contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pces doivent être remplies par
Electrolux ou par une compagnie de réparation autorie. Les caractéristiques et scications crites ou illustrées peuvent être
modiées sans préavis.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
USA
1.282.622.373
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale, Electrolux assumera les coûts des
réparations ou du remplacement des pièces de tout appareil qui présente un défaut de fabrication ou de mariau, si cet appareil est instal,
utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec celui-ci.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Frigidaire FHWC3025MW Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à