Weber 89173 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
3
WWW.WEbEr.com
®
3
Warranty, garantía, garantiE
Warranty
Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this Weber
®
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint; excludes fading)
Stainless steel Shroud, 25-years;
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavorizer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled cast-iron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavorizer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
when assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber’s satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner’s manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
Visit www.weber.com
®
, select your country of origin, and register your grill today.
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber
®
que la misma estará libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricación a partir de la fecha de compra según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio 25-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
Cubierta de acero inoxidable, 25-años
Cubierta porcelanizada, 25-años
Cámara para asar 10-años (2 años para la pintura excluyendo la decoloración)
Tubos de acero inoxidable
de los quemadores, 10-años
Parrilas de cocción de
acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer de
acero inoxidable, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción de hierro
colado porcelanizado, 5-años sin pertoración por fuego u oxidación
Parrillas de cocción porcenlanizadas, 3-años sin pertoración por fuego u oxidación
Barras Flavorizer porcelanizadas, 2-años sin pertoración por fuego u oxidación
Qumeador infrarrojo del
asador giratorio, 2-años
Todas la demás partes, 2-años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante
de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes,
abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario,
entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el
tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta
limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o
responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto llame a:
1-800-446-1071
www.weber.com
®
Para compras hechas en México
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 México, C.P.
México
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le présent document à l’ACHETEUR D’ORIGINE de
ce grill à gaz Weber
®
que celui-ci ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’oeuvre à compter
de la date d’achat comme suit :
Fonte d’aluminium 25 ans (2 ans pour lapeinture à l’exception de toute décoloration)
Structure en acier inoxydable, 25 ans
Structure émaillée, 25 ans
Cuve, 10 ans (2 ans pour la peinture à l’exception de toute décoloration)
Tubes du brûleur en acier inoxydable, 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer en acier inoxydable, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson en fonte fer émaillée, 5 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Grilles de cuisson émaillées, 3 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Barres Flavorizer émaillées, 2 ans sans trou provoqué par la rouille ou par une brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge, 2 ans
Toutes les autres pièces, 2 ans
à condition qu’il ait été assemblé et utilisé conformément aux instructions imprimées qui
l’accompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d’achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitée est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses dans le cadre d’une utilisation normale et d’un entretien normal et dont l’examen indique,
à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses. Avant de retourner toute pièce, veuillez
entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées
à votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le défaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner les pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber retournera les pièces à l’acheteur,
franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre pas toute défaillance ou difficulté d’utilisation provoquée par un
accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une altération, une mauvaise application, un
acte de vandalisme, une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects, ou le
défaut d’entretien normal et régulier, y compris mais pas seulement les dommages provoqués par des
insectes à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans le présent mode d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage résultant de conditions météorologiques graves comme de la
grêle, des ouragans, des séismes ou des tornades, toute décoloration résultant d’une exposition à des
agents chimiques directement ou dans l’atmosphère, n’est pas couverte dans le cadre de la présente
Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposées dans le présent document et toute
garantie de commercialisation et de bon état induite est limitée en durée à la période de couverture de
la présente Garantie limitée écrite expresse. Certaines régions n’autorisent pas de limitation de durée
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s’applique pas à vous.
Weber ne peut être tenu pour responsable de tout dommage particulier, induit ou se produisant par
voie de conséquence. Certaines régions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par voie de conséquence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s’applique pas à vous.
Weber n’autorise aucune personne ou société à présumer en son nom de toute autre obligation
ou responsabilité en relation avec la vente, l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses équipements ; et aucune de ces représentations ne lie Weber.
La présente Garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays d’origine, et
enregistrez votre grill aujourd’hui.
Para partes de repuesto llame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com
®
Visite www.weber.com
®
, seleccione
su país de origen y registre su
barbacoa hoy.
4
SUMMIT 620_LP_US_092809
31
7
9
10
11
13
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
29
33
32
34
38
35
30
37
12
36
39
41
40
44
43
17
14
15
16
27
2
3
4
5
6
1
8
42
VISION ÉCLATÉE, DIAGRAMA DE DESPIECE
ExPLoDED viEW 620
5
WWW.WEbEr.com
®
5
Shroud Hardware1.
Shroud2.
Thermometer3.
Thermometer Bezel4.
Handle5.
Grill Out6.
TM
Handle Light
Warming Rack7.
Cooking Grates8.
Flavorizer9.
®
Bars
Burner Tubes10.
Side Table11.
Left Tool Holder12.
Manifold13.
Control Panel14.
Knob Bezel15.
Knob16.
Water Baffle / Heat Shield1 7.
Disposable Drip Pan18.
Drip Tray19.
Catch Pan20.
Catch Pan Holder21.
Left Door22.
Door Handles23.
Right Door24.
Left Frame Panel25.
Bottom Panel26.
Side Burner27.
Cookbox28.
Bulkhead29.
Manifold Hose30.
Hose / Regulator31.
Side Burner Lid32.
Side Burner Table33.
Side Burner Hose34.
Right Tool Holder35.
Frame Support36.
Back Panel37.
Right Frame Panel38.
Tank Scale39.
Tank Glides40.
Matchstick Holder41.
F42. ront Frame Support
Caster43.
Locking Caster44.
ExPLoDED viEW LiSt 620
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
Accesorios de la cubierta
Cubierta
Termómetro
Moldura decorativa del termómetro
Asa
Luz de asa Grill Out
TM
Rejilla de calentamiento
Parrillas de cocción
Barras Flavorizer
®
Tubos quemadores
Mesa lateral
Portaherramientas izquierdo
Múltiple
Tablero de control
Moldura decorativa de la perilla
Perilla
Reflector de agua / Pantalla térmica
Bandeja de goteo desechable
Bandeja de goteo
Plato recolector
Soporte del plato recolector
Puerta izquierda
Asas de las puertas
Puerta derecha
Panel izquierdo del bastidor
Panel inferior
Quemador lateral
Caja de cocción
Tabique divisorio
Manguera del múltiple
Manguera / Regulador
Tapa del quemador lateral
Mesa del quemador lateral
Manguera del quemador lateral
Portaherramientas derecho
Soporte del bastidor
Panel trasero
Panel derecho del bastidor
Báscula del tanque
Deslizaderas del tanque
Portacerillos
Soporte delantero del bastidor
Rueda giratoria
Rueda giratoria con bloqueo
Structure de protection
Tôle de protection
Thermomètre
Plaque indicatrice du thermomètre
Poignée
Lampe de poignée Grill Out
TM
Grille de réchauffage
Grilles de cuisson
Barres Flavorizer
®
Tubes du brûleur
Tablette latérale
Support d’ustensiles de gauche
Collecteur
Panneau de commande
Plaque indicatrice du bouton
Bouton
Protection contre l’eau/Cloison anti-chaleur
Egouttoir jetable
Plateau-égouttoir
Egouttoir
Support d’égouttoir
Porte gauche
Poignées de portes
Porte droite
Panneau du cadre gauche
Panneau inférieur
Brûleur latéral
Boîtier de cuisson
Cloison
Tuyau du collecteur
Tuyau/Régulateur
Couvercle du brûleur latéral
Tablette du brûleur latéral
Tuyau du brûleur latéral
Support d’ustensiles de droite
Support du cadre
Panneau arrière
Panneau du cadre droit
Plateau de la bouteille
Glissières de la bouteille
Porte-allumette
Support avant du cadre
Roulette
Roulette autobloquante
89173 Fc
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l’admission de gaz de l’appariel.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
m AVERTISSEMENT :
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
m MISE EN GARDE : Suivez toutes les
procédures de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant d’utiliser le
barbecue. Faites-le même si le barbecue
a été assemblé par le revendeur.
NOTE A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Les présentes instructions doivent être
remises au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
m MISE EN GARDE : N’essayez pas
d’allumer cet appareil sans lire la section
des “Instructions pour l’allumage” de ce
manuel.
#89173
620
barbEcUE à gaz
Guide de l’utilisateur – barbecue au propane
41
WWW.WEbEr.com
®
41
DangErS anD WarningS
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le présent Mode d’emploi peut
entraîner une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété.
m MISES EN GARDE
m Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide débranchée au-dessous
ou à proximité de ce barbecue.
m Un mauvais montage peut se révéler dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
m Après une période de stockage et/ou d’inutilisation, le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une vérification visant
à détecter toute fuite et toute obstruction des brûleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
procédures correctes.
m N’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter les fuites de gaz.
m Aucune matière inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport à l’arrière ou aux côtés de
votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne placez pas de bâche de protection de barbecue ni aucune matière inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au-dessous du barbecue.
m Votre barbecue à gaz Weber
®
ne devrait jamais être utilisé par des enfants. Les pièces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une température très élevée. Maintenez les jeunes enfants à l’écart pendant son utilisation.
m Vous devriez faire preuve d’une prudence raisonnable lorsque vous utilisez votre barbecue à gaz Weber
®
. Celui-ci sera très
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais être laissé sans surveillance ni déplacé pendant son utilisation.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant l’utilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer les brûleurs, en utilisant les instructions pour l’allumage.
m N’utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson.
m Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
m N’élargissez pas les orifices des valves ou les ports des brûleurs lorsque vous nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le barbecue à gaz Weber
®
devrait être nettoyé méticuleusement de façon régulière.
m Le gaz propane liquide n’est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d’utilisation de gaz naturel dans un appareil à
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil à gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
m Utilisez des gants pour barbecue résistants à la chaleur lorsque vous utilisez le barbecue.
m Maintenez tout cordon électrique d’alimentation ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à l’écart de toute surface
chauffée.
m Les dérivés de combustion générés lors de l’utilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par l’Etat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
m N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. Cet appareil doit être correctement assemblé conformément aux
instructions de montage.
m N’intégrez pas ce modèle de grill à n’importe quelle construction encastrée ou à glissière. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des dégâts matériels ainsi que des blessures
graves voire un décès.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
m Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
m Ne tentez pas de déconnecter l’ensemble régulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
m L’utilisation d’une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d’une bouteille rouillée peut être dangereuse et
une telle bouteille devrait être vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est détériorée.
m Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait être transportée et stockée en conséquence.
m Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s’échapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème vous-même.
3. Appelez votre service incendie.
miSES En garDE
42
Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil de cuisson d’extérieur portatif. Avec ce
barbecue à gaz Weber
®
vous pouvez griller, cuire au barbecue, rôtir et cuire avec des
résultats difficilement reproductibles en utilisant des appareils de cuisine d’intérieur. Le
couvercle fermé et les Barres Flavorizer
®
donnent aux aliments une “saveur d’extérieur”
particulière.
Ce barbecue à gaz Weber
®
est portatif de sorte que vous puissiez facilement changer
son emplacement dans votre cour ou dans votre patio. La transportabilité signifie
que vous pouvez emmener votre barbecue à gaz Weber
®
avec vous lors de vos
déplacements.
L’arrivée de gaz Propane liquide (PL) est facile à utiliser et vous donne davantage de
contrôle sur la cuisson que si vous utilisiez du charbon de bois.
• Lesprésentesinstructionsvousfournirontlesexigencesminimalespourle
montage de votre barbecue à gaz Weber
®
. Veuillez lire les consignes avec
attention avant d’utiliser votre barbecue à gaz Weber
®
. Un montage incorrect peut
se révéler dangereux.
• Neconvientpasàuneutilisationpardesenfants.
• S’ilexistedescodesrégionauxs’appliquantauxgrillsàgazportatifs,vous
devrez les respecter. L’installation doit être conforme aux codes régionaux ou,
en l’absence de tels codes, avec le Code national relatif aux gaz combustibles,
ANSI Z223.1/NFPA 54, le Code relatif aux installations de gaz naturel et de gaz
propane, CSA B149.1, ou le Code relatif au stockage et à la manipulation du
propane, B149.2, ou à la Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, et les Séries CSA Z240 RV, Code relatif aux véhicules de loisirs, le
cas échéant.
• Vousdevezutiliserlerégulateurdepressionfourniaveclebarbecueàgaz
Weber
®
. Ce régulateur est paramétré pour une colonne d’eau de 11 pouces
(pression).
• CebarbecueàgazWeber
®
est conçu pour une utilisation avec du gaz propane
liquide (PL) uniquement. Ne l’utilisez pas avec du gaz naturel (gaz de ville). Les
valves, les orifices, le tuyau et le régulateur sont adaptés au gaz PL uniquement.
• N’utilisezpascebarbecueavecducharbondebois.
• Vérifiezquelazonesituéeau-dessousdupanneaudecommandeetleplateau
inférieur ne comportent aucun résidu susceptible de faire obstacle à la circulation
de l’air nécessaire à la combustion ou à la ventilation.
• LeszonesàproximitédelabouteilledePLdoiventêtredégagéesetnedoivent
comporter aucun débris.
• Lesrégulateursdepressionetlesensemblesdetuyauxderechangedoiventêtre
ceux spécifiés par Weber-Stephen Products Co.
POUR UNE INSTALLATION AU CANADA
Les présentes instructions, bien que généralement acceptables, ne sont pas
nécessairement conformes aux Codes d’installation du Canada, en particulier en ce
qui concerne les canalisations au-dessus du sol et les canalisations souterraines. Au
Canada, l’installation de cet appareil doit être conforme aux codes régionaux et/ou à la
Norme CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation de propane).
UTILISATION
m MISE EN GARDE : Utilisez ce barbecue uniquement en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans
un garage, un bâtiment, un passage couvert ou toute autre
zone confinée.
m MISE EN GARDE : Maintenez les ouvertures de ventilation
de l’enclos de la bouteille de gaz dégagées et libre de tout
débris.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Le gaz doit être fermé au niveau de la bouteille de propane liquide lorsque vous
n’utilisez pas le barbecue à gaz Weber
®
.
Lorsque le barbecue à gaz Weber
®
est stocké en extérieur, l’arrivée de gaz doit
être DECONNECTEE et la bouteille de gaz PL stockée en extérieur dans une
zone bien ventilée.
La bouteille de PL doit être stockée en extérieur dans une zone bien ventilée hors
de portée des enfants. La bouteille de PL débranchée ne doit pas être stockée
dans un bâtiment, dans un garage ni dans toute autre zone confinée.
Lorsque la bouteille de PL n’est pas débranchée du barbecue à gaz Weber
®
,
l’appareil et la bouteille de PL doivent être stockés en extérieur dans un espace
bien ventilé.
Le barbecue à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une inspection visant à détecter
toute fuites ainsi que tout obstacle présent dans les tubes du brûleur avant toute
utilisation. (Voir la Section: “Maintenance/Maintenance annuelle”).
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau
inférieur amovible ne comportent pas de résidus susceptibles de faire obstacle à
la circulation de l’air de combustion ou de ventilation.
Les Grilles anti araignées/insectes devraient aussi faire l’objet d’un contrôle
afin de détecter toute obstruction. (Voir la Section: "Maintenance/Maintenance
annuelle").
m MISE EN GARDE : Vous ne devez pas utiliser votre barbecue
à gaz Weber
®
au-dessous d’une structure inflammable.
m MISE EN GARDE : Votre barbecue à gaz Weber
®
n’est
pas conçu pour être installé à l’intérieur ou au-dessus de
véhicules de loisirs et/ou de bateaux.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute matière inflammable par rapport à
l’arrière ou aux côtés du grill.
m MISE EN GARDE : La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant la cuisson. Ne laissez pas
le grill sans surveillance.
m MISE EN GARDE : Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart de toute surface chauffée.
m MISE EN GARDE : Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur ou de tout liquide inflammable comme de
l’essence, de l’alcool, etc., et de toute matière inflammable.
m MISE EN GARDE : Ne stockez jamais une bouteille de PL
supplémentaire (de rechange) au-dessous ou à proximité du
barbecue à gaz Weber
®
.
m MISE EN GARDE : La bouteille de PL utilisée avec votre
barbecue doit être équipée d’un dispositif de prévention
du surremplissage homologué OPD (Overfilling Prevention
Device) et d’un raccord QCC1 ou de Type 1 (CGA810). Le
raccord de la bouteille de gaz doit être compatible avec le
raccord du barbecue.
METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, consultez la section de
dépannage de ce manuel.
m MISE EN GARDE: Ne déplacez pas le barbecue à gaz Weber
®
pendant son utilisation ou lorsque celui-ci est à haute
température.
Vous pouvez ajuster les brûleurs principaux individuellement comme vous le souhaitez.
Les paramétrages de commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Remarque : La température à l’intérieur de votre boîtier de cuisson pendant les
premières utilisations, pendant que les surfaces sont encore très réfléchissantes,
peut être supérieure à celles indiquées dans votre livre de recettes. Les conditions
de cuisson, comme le vent et les conditions météorologiques, peuvent nécessiter
l’ajustement des commandes du brûleur afin d’obtenir les températures de cuisson
correctes.
Si les brûleurs s’éteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez tous
les brûleurs et patientez cinq minutes avant de les rallumer.
Préchauffage - Votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil qui utilise efficacement
l’énergie. Il fonctionne selon une puissance nominale en BTU faible et économique.
Pour préchauffer : après l’allumage, fermez le couvercle et positionnez tous les brûleurs
sur “START/HI”. Un préchauffage entre 500° et 550° F (260° et 290° C) prend de 10 à
15 minutes en fonction de facteurs comme la température ambiante et le vent.
NETTOYAGE
m MISE EN GARDE : Fermez votre barbecue à gaz Weber
®
et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
m ATTENTION : Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer
®
ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
Pour connaître la disponibilité des grilles de cuisson et des barres Flavorizer
®
de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle de
votre région grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
Surfaces externes - Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez à l’eau.
inStrUctionS gEnEraLES
Jus de viande et graisse - Les barres Flavorizer
®
sont conçues pour “faire fumer”
la quantité de jus de viande correcte pour une cuisson savoureuse. Le jus de viande
et la graisse en excès s’accumulent dans l’égouttoir au-dessous du plateau inférieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables adaptable dans l’égouttoir.
m MISE EN GARDE: Vérifiez le niveau du dépôt de graisse
présent sur le plateau inférieur avant chaque utilisation.
Retirez l’excès de graisse pour éviter un feu de graisse à
l’intérieur du plateau inférieur amovible.
43
WWW.WEbEr.com
®
43
gEnEraL inStrUctionS
INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA BOUTEILLE
DE PL
m DANGER
m Ne stockez JAMAIS une Bouteille de PL de rechange au-
dessous ou à proximité de ce barbecue.
m Ne remplissez JAMAIS la bouteille à plus de 80%.
m Le non respect strict des consignes de sécurité intitulées
DANGER pourrait entraîner un incendie provoquant la
mort ou une blessure grave.
m MISE EN GARDE : N’utilisez ce grill qu’en extérieur dans une
zone bien ventilée. Ne l’utilisez pas dans un garage, dans un
passage couvert ni dans toute autre zone confinée.
Les méthodes de remplissage correctes pour le rechargement de votre bouteille de
gaz sont le remplissage au poids ou au volume, tel que décrit par la norme NFPA 58.
Veuillez vous assurer que votre station de remplissage remplit votre bouteille de PL au
poids ou au volume. Demandez au personnel de votre station de remplissage de lire les
consignes de purge et de remplissage figurant sur la bouteille de PL avant de tenter de
la remplir.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DES BRULEURS SONT FERMEES
Les valves sont expédiées en position fermée (“OFF”), mais vous devriez les vérifier
pour vous assurer qu’elles sont fermées. Vérifiez en les enfonçant et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si elles ne tournent pas, elles sont fermées.
Passez à l’étape suivante. Si elles tournent, continuez à les tourner jusqu’à ce qu’elles
ne tournent plus, elles sont maintenant fermées. Passez à l’étape suivante.
Votre grill à gaz Weber
®
est équipé pour être raccordé à un dispositif d’alimentation de
bouteille de gaz conçu pour éliminer les émanations.
RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Tous les régulateurs des bouteilles de gaz propane liquide Weber
®
sont équipés de
raccords de bouteilles de gaz homologués par l’UL conformément à la dernière édition
de l’ANSI Z21.58. Ceci nécessite une bouteille de propane liquide également équipée
d’un raccord de Type 1 à l’intérieur de la valve de la bouteille de gaz. Ce couplage de
Type 1 vous permet d’effectuer un branchement sûr et totalement sécurisé entre votre
grill à gaz et votre bouteille de propane liquide. Cela élimine les risques de fuites dues
à un raccord PL mal serré. Le gaz ne sort pas de la bouteille tant que le couplage de
Type 1 n’est pas complètement engagé à l’intérieur du couplage.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que la valve de la bouteille
de PL est fermée. Fermez-la en tournant la valve dans le
sens des aiguilles d’une montre.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de l’absence de toute étincelle ou flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Des
étinceles ou des flammes provoqueraient un incendie ou
une explosion susceptible de provoquer une blessure grave
ou la mort, et des dommages à la propriété.
3
1
2 4
5
3
1
2 4
5
COUPLAGE DE CONNEXION DE TYPE 1
1 Valve de type 1
2 Volant manuel
3 Filetage externe
4 Ecrou thermosensible
5 Régulateur de propane
m ATTENTION : N’utilisez pas de nettoyant pour four, de
détergents abrasifs (détergents de cuisine), de détergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en excès, puis
lavez à l’eau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flavorizer
®
et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptée. Si nécessaire, retirez-les du grill et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
l’égouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer l’égouttoir, lavez-le à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermomètre - Essuyez-le avec de l’eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique à récurer.
Intérieur du module de cuisson - Retirez tout débris en le brossant vers l’extérieur
des tubes du brûleur. N’ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
l’intérieur du boîtier de cuisson à l’eau savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
Intérieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez l’intérieur
avec une serviette en papier pour empêcher toute accumulation de graisse. Les éclats
de graisse accumulée ressemblent à des éclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d’eau savonneuse. Veillez à frotter dans le sens du grain de l’acier inoxydable.
N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant de l’acide, des alcools
minéraux ou du xylène. Rincez bien une fois le nettoyage terminé.
Préservez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que
ses étagères peuvent être en acier inoxydable. Préserver l’aspect optimal de l’acier
inoxydable n’est pas compliqué. Nettoyez à l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et
essuyez pour sécher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
métallique.
m IMPORTANT : N’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
m IMPORTANT : Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour préserver
l’aspect de votre acier inoxydable.
inStrUctionS gEnEraLES
inStrUctionS rELativES aU gaz
44
gaS inStrUctionS
POUR RACCORDER LE TUYAU À LA BOUTEILLE DE GAZ :
A) Localisez la pince de retenue du tuyau (1) sur le tuyau du régulateur. Fixez-la à
l’intérieur de la fente (2) au-dessous du support de la bouteille.
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé au support de
la bouteille au moyen de la Pince de retenue du tuyau.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner une
détérioration du tuyau provoquant un incendie ou une
explosion susceptible de provoquer une blessure grave ou
la mort, et des dommages à la propriété.
Certaines bouteilles de PL ont des assemblages de colliers supérieurs différents.
(Le collier supérieur est l’anneau de protection métallique autour de la valve.) Une
série de bouteilles est montée avec la valve vers l’avant (a). Les autres bouteilles
sont montées avec la valve du côté opposé par rapport au support de la bouteille
(b). Weber
®
recommande l’utilisation des bouteilles des fabricants Manchester
et Worthington, d’une capacité de 47,6 lb de liquide. D’autres bouteilles peuvent
être acceptables pour une utilisation avec l’apareil à condition qu’elles soient
compatibles avec le moyen de rétention de l’appareil (voir l’illustration pour le
point de contact du moyen de rétention).
b
a
1
2
La bouteille de PL est installée à l’intérieur du placard, sur le
support de bouteille (côté droit).
B) Ouvrez les portes du placard inférieur.
C) Positionnez la bouteille de PL de sorte que l’ouverture de la
valve se trouve soit à l’avant soit sur le côté du barbecue à
gaz Weber
®
. Soulevez et accrochez la bouteille sur la jauge à
combustible.
D) Soulevez la bouteille et placez-la en position sur le support.
E) Desserrez l’écrou à oreilles de verrouillage de la bouteille.
Faites pivoter le verrou de la bouteille vers le bas. Serrez
l’écrou à oreilles.
POUR RACCORDER LE TUYAU À LA
BOUTEILLE DE GAZ :
F) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.
G) Vissez le couplage du régulateur sur la valve de la bouteille
de gaz, dans le sens des aiguilles d’une montre, ou vers la
droite. Serrez à la main uniquement.
Remarque : Ce raccord se serre dans le sens des aiguilles d’une
montre et ne laisse pas le gaz circuler tant que le raccord n’est
pas hermétique. Le raccord doit être serré à la main uniquement.
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé
pour serrer le raccord. L’utilisation d’une
clé risquerait de détériorer le couplage du
régulateur et pourrait provoquer une fuite.
inStrUctionS rELativES aU gaz
Il vous faudra : une bouteille de PL, une solution d’eau savonneuse et un chiffon ou une
brosse pour l’appliquer.
H) Mélangez le savon et l’eau.
I) Ouvrez la valve de la bouteille de gaz.
J) Détectez les fuites en humidifiant le raccord à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment, ou
si une bulle grossit, cela indique la présence d’une fuite.
En cas de fuite, fermez le gaz et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le gaz et
détectez à nouveau les fuites à l’aide de la solution d’eau savonneuse.
En cas de persistance de la fuite, n’utilisez pas le barbecue. Veuillez entrer en
contact avec le Représentant du service clientèle de votre région grâce aux
coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
K) Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la
source puis rincez les raccords à l’eau.
45
WWW.WEbEr.com
®
45
DETECTION DES FUITES DE GAZ
m MISE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill à gaz
Summit
®
ont été testés en usine. Nous vous recommandons
toutefois de détecter les fuites au niveau de tous les
raccords avant d’utiliser votre grill à gaz Summit
®
.
RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE
Pièce nécessaire: Tournevis cruciforme (1).
A) Retirez les boutons de commande du brûleur (2).
B) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de commande sur le cadre.
C) Retirez le panneau de commande (3). Inclinez le panneau vers l’avant et
soulevez-le à l’écart du grill.
Retirez complètement le panneau de commande (3) de l’ensemble du boîtier de
cuisson, exposant ainsi les valves, les brûleurs, l’allumeur et le collecteur.
3
1
2
DETECTION DES FUITES DE GAZ
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter les fuites de gaz
à chaque fois que vous déconnectez puis reconnectez un
raccord de gaz.
Remarque : Tous les raccordements effectués en usine ont fait l’objet de vérifications
de détection des fuites approfondies. Les brûleurs ont été testés avec une flamme.
Toutefois, par mesure de sécurité vous devriez vérifier à nouveau tous les raccords
afin de détecter toute fuite avant d’utiliser votre Barbecue à gaz Weber
®
. L’expédition
et la manipulation peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
m DANGER
N’utilisez pas de flamme nue pour détecter les fuites de
gaz. Assurez-vous de l’absence d’étincelle ou de flamme
nue dans la zone pendant que vous détectez les fuites. Des
étincelles ou des flammes nues provoqueraient un incendie
ou une explosion susceptible de provoquer des blessures
graves ou la mort ainsi que des dommages à la propriété.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces détections de fuites
même si votre barbecue a été assemblé par un revendeur
ou en boutique.
Il vous faudra : une solution d’eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
l’appliquer.
Remarque : Dans la mesure où certaines solutions de détection des fuites, y
compris l’eau savonneuse, peuvent être légèrement corrosives, vous devriez
rincer tous les raccords à l’eau après avoir procédé à la détection des fuites.
Si votre grill est équipé d’un brûleur latéral, assurez-vous que celui-ci est éteint.
Pour détecter les fuites : ouvrez la valve de la bouteille en tournant le volant de la
valve de la bouteille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les brûleurs pendant
que vous détectez les fuites.
Détectez les fuites en humidifiant les raccords à l’aide de la solution d’eau
savonneuse et en observant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou
si une bulle grossit, cela indique la présence d’une fuite.
inStrUctionS rELativES aU gaz
46
VÉRIFIEZ :
A) Le raccord entre l’embouchure et le tuyau d’arrivée de gaz (1).
B) Les raccords entre la conduite de gaz principale et le collecteur (2).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au niveau du raccord (1,
ou 2), resserrez le raccord à l’aide d’une clé puis effectuez à
nouveau la détection des fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse.
En cas de persistence d’une fuite une fois que vous avez
resserré le raccord, fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL.
Veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service
clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
C) Le raccord entre le tuyau du brûleur latéral et l’embouchure (3).
D) Les raccords entre le tuyau du brûleur latéral et la Déconnexion rapide, la valve et
l’orifice du brûleur latéral (4).
E) Le raccord entre le régulateur et la bouteille de gaz (5).
F) Le raccord entre le tuyau et le régulateur (6).
G) Les raccords entre les valves et le collecteur (7).
m MISE EN GARDE : Si vous détectez une fuite au niveau des
raccords (3, 4, 5, 6 ou 7), fermez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE
GRILL. Veuillez entrer en contact avec le Représentant du
Service clientèle le plus proche grâce aux coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Lorsque vous avez terminé la détection des fuites, fermez l’arrivée de gaz à la source
puis rincez les raccords à l’eau.
1
2
3
4
5
6
7
* Il est possible que le grill de l’illustration
présente de légères différences par rapport au
modèle acheté.
620
inStrUctionS rELativES aU gaz
47
WWW.WEbEr.com
®
47
gaS inStrUctionS
RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci ne soit
complètement vide.
Retrait de la bouteille de PL.
A) Fermez la valve de la bouteille de gaz (tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre) (1).
B) Dévissez le couplage du régulateur en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, à la main uniquement (2).
C) Desserrez l’écrou à oreilles verrouillant la bouteille de gaz et retirez le verrou de la
bouteille de gaz.
D) Soulevez la bouteille de gaz pour la sortir.
Pour recharger la bouteille de PL, emmenez-la chez un revendeur de propane, ou
cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres sources de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de gaz
agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la bouteille au
poids. UN MAUVAIS REMPLISSAGE EST DANGEREUX.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que la bouteille
de gaz est inutilisée. N’utilisez que le type de cache anti-
poussière fourni avec la valve de la bouteille de propane.
L’utilisation d’autres types de caches ou de bouchons
pourrait provoquer une fuite de propane.
VERIFICATION DU NIVEAU DE COMBUSTIBLE DANS VOTRE
BOUTEILLE
Vérifiez le niveau de combustible en regardant la ligne de niveau de l’indicateur de
couleur sur le côté du plateau de la bouteille.
A) Vide (1)
B) Moyenne (2)
C) Pleine (3)
inStrUctionS rELativES aU gaz
ASTUCES POUR UNE MANIPULATION SANS DANGER DES
BOUTEILLES DE GAZ PROPANE LIQUIDE
• LegazPropaneliquide(PL)estunproduitdérivédupétrolecommelesont
l’essence et le gaz naturel. Le gaz PL est gazeux à des températures et à des
pressions ordinaires. Soumis à une pression modérée, à l’intérieur d’une bouteille
de gaz, le gaz PL est liquide. Au fur et à mesure que la pression diminue, le
liquide vaporise rapidement et devient gazeux.
• L’odeurdugazPLressembleàcelledugaznaturel.Vousdevriezavoir
conscience de cette odeur.
• LegazPLestpluslourdquel’air.DugazPLs’échappantd’unefuitepeut
s’accumuler dans des espaces proches du sol, ce qui empêcherait sa dispersion.
• PourremplirlabouteilledePL,emmenez-lachezunrevendeurdegazpropane,
ou cherchez à “gaz propane” dans l’annuaire pour d’autres source de gaz PL.
m MISE EN GARDE : Nous vous recommandons de faire
remplir votre bouteille de PL auprès d’un revendeur de
gaz PL agréé, par du personnel qualifié, qui remplit la
bouteille au poids. UN REMPLISSAGE INCORRECT EST
DANGEREUX.
• L’airdoitêtreextraitd’unebouteilledePLneuveavantquecelle-cisoitremplie
pour la première fois. Votre revendeur de PL est équipé pour effectuer cette
opération.
• LabouteilledePLdoitêtreinstallée,transportéeetstockéeenpositionverticale.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ou maipulées brutalement.
• NestockezounetransportezjamaislabouteilledePLdansdesendroitsoùla
température peut atteindre 125° F (trop chaud pour tenir à la main - par
exemple : ne laissez pas la bouteille de PL à l’intérieur d’une voiture par une
journée chaude).
Remarque : Une recharge dure environ 18 à 20 heures de cuisson dans des
conditions d’utilisation normales. Le niveau de combustible indique le niveau de
propane de façon à ce que vous puissiez vous réapprovisionner avant d’être à
court de combustible. Vous n’avez pas besoin de vider la bouteille avant de la faire
recharger.
• ManipulezlesbouteillesdePL“vides”aveclemêmesoinquelorsqu’ellessotn
pleines. Même lorsque la bouteille de PL ne contient plus de liquide il peut
toujours y avoir du gaz sous pression à l’intérieur. Fermez toujours la valve de la
bouteille avant de la déconnecter.
m ATTENTION : Placez le cache anti-poussière sur la sortie de
la valve de la bouteille de gaz chaque fois que celle-ci est
inutilisée. N’installez que le type de cache anti-poussière
fourni avec la valve de la bouteille de gaz. L’utilisation
d’autres types de caches ou de bouchons pourrait entraîner
une fuite de propane.
• N’utilisezpasdebouteilledePLdétériorée.LesbouteillesdePLcomportant
un renfoncement ou rouillée ou les bouteilles de PL dont la valve est détériorée
peuvent être dangereuses et devraient immédiatement être remplacées par des
bouteilles neuves.
BOUTEILLE(S) DE GAZ PROPANE LIQUIDE (PL)
• LeraccordoùletuyauestreliéàlabouteilledegazPLdoitfairel’objetd’un
contrôle de détection des fuites à chaque fois que la bouteille de PL est
rebranchée. Par exemple, détectez les fuites à chaque fois que le bouteille de PL
est rechargée.
• Assurez-vousquelerégulateurestmontéaveclepetittroud’aérationorientévers
le bas de sorte qu’il ne reçoive pas d’eau. Cette aération devrait être dégagée des
impuretés, de la graisse, des insectes, etc.
• LesraccordsdegazfournisavecvotrebarbecueàgazWeber
®
ont été conçus et
testés pour être conformés à 100% des exigences du CSA et de l’ANSI.
m MISE EN GARDE : Les bouteilles de PL de rechange doivent
s’adapter au raccord du régulateur fourni avec ce barbecue.
EXIGENCES RELATIVES À LA BOUTEILLE DE PROPANE
LIQUIDE
• Assurez-vousquelesbouteillesdegazsontcertifiéesD.O.T.(1), et que leur date
vérifié (2) est dans les cinq ans. Votre fournisseur de gaz PL peut faire cela pour
vous.
• TouslesdispositifsderechargementdebouteillesdePLdoiventinclureune
collerette pour protéger la valve de la bouteille de gaz.
• LabouteilledePLdoitavoirunetaillede20lb.environ(18¼poucesdehaut,
12¼poucesdediamètre).
• LabonbonnedoitêtrefabriquéeetmarquéeconformémentauxSpécifications
s’appliquant aux bonbonnes de gaz - propane liquide du ministère américain des
Transports (D.O.T.) ou à la norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339, sur les
bonbonnes, sphères et tuyaux ou sur le transport des marchandises dangereuses;
et commission, si applicable.
AU CANADA
EXIGENCES RELATIVES
AUX BOUTEILLES DE GAZ
PROPANE LIQUIDE
Remarque : Votre détaillant
peu vous aider à trouver une
bouteille de gaz de rechange
adaptée à votre barbecue.
• LabouteilledePLdoit
être fabriquée et marquée
conformément aux
spécifications relatives aux
bouteilles de gaz PL, T.C.
1 32
1
2
48
inStrUctionS PoUr L’UtiLiSation
2
1
3
4
5
UTILISATION DU BOUTON D’ALLUMAGE
m Ouvrez toujours le couvercle avant d’allumer les brûleurs.
Chaque bouton de commande est pourvu d’une électrode d’allumage intégrée. Pour
créer une étincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (1) et le tourner vers
“START/High” (2).
Cette action génère une circulation de gaz et une étincelle en direction du tube
d’allumage du brûleur (3). Vous entendez un déclic en provenance de l’allumeur. Vous
voyez également une flamme orange de 3 à 5 sortir du tube d’allumage du brûleur du
côté gauche du brûleur (4).
Maintenez le tube du brûleur enfoncé pendant deux secondes après le déclic.
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brûleur (5) et garantit l’allumage.
Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme. Si le brûleur ne s’allume pas au premier essai, enfoncez le
bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Répétez la procédure d’allumage une
seconde fois.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du brûleur sur “OFF”
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayer à nouveau ou d’essayer d’allumer le brûleur avec
une allumette.
49
WWW.WEbEr.com
®
49
inStrUctionS PoUr L’UtiLiSation
3
1
2 4
5
ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d’allumage résumées à l’intérieur de la porte gauche du
placard.
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant l’allumage des
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR AVEC LE BOUTON
Remarque : Chaque allumeur à bouton de commande crée une étincelle à partir de
l’électrode de l’allumeur en direction du tube d’allumage du brûleur. Vous générez
l’énergie nécessaire à la création de l’étincelle en enfonçant le bouton de commande
et en le tournant vers “START/HI”. Ceci allume chaque brûleur individuel.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous découvrez que le tuyau est détérioré
de quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agréé par Weber
®
. Veuillez entrer en contact avec
le Représentant du Service clientèle le plus proche grâce
aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
(Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur “OFF” avant que vous ouvriez
la valve du réservoir de la bouteille de propane liquide. S’ils
ne sont pas positionnés sur “OFF”, lorsque vous ouvrez
la valve de la bouteille de PL, la fonction de “contrôle du
débit de gaz en excès” s’active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance de la bouteille de PL. si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de
commande du brûleur. Ensuite, recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé les
boutons de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
* Il est possible que le grill de
l’illustration présente de légères
différences par rapport au modèle
acheté.
2 4
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (3).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
D) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers “START/HI” jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic de l’allumeur (4) - maintenez le bouton de commande
enfoncé pendant deux secondes. Cette action envoie une étincelle vers l’allumeur,
le tube d’allumage du brûleur puis le brûleur principal.
E) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à travers les grilles de cuisson
(5). Vous devriez voir une flamme. si le brûleur ne s’allume pas au premier
essai, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Répétez la
procédure d’allumage une seconde fois.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume toujours pas,
tournez le bouton de commande du brûleur et positionnez-
le sur “OFF” puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d’essayer à nouveau ou essayez de l’allumer
avec une allumette.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre vers la position “OFF”. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
50
inStrUctionS PoUr L’UtiLiSation
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez les
brûleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle (1).
B) Assurez-vous que tous les boutons de commande du brûleur sont fermés (2).
(Enfoncez chaque bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour vous assurer qu’il est positionné sur “OFF”.)
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur “OFF” avant que vous ouvriez
la valve de la bouteille de propane liquide. S’ils ne sont
pas positionnés sur “OFF”, lorsque vous ouvrez la valve
de la bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de
gaz excessif” s’active, limitant ainsi le débit de gaz en
provenance de la bouteille de PL. Si cela se produisait,
fermez la valve de la bouteille de PL et les boutons de
commande du brûleur. Ensuite, recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours vers
les brûleurs. Une fois que vous avez fermé la bouteille de
gaz et les boutons de commande du brûleur, patientez au
moins 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant de
tenter d’allumer le barbecue. Le non respect de cette mesure
de sécurité risque d’entraîner un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
3
1
2
5
6
* Il est possible que le grill
de l’illustration présente
de légères différences par
rapport au modèle acheté.
C) Ouvrez la bouteille de gaz en tournant la valve de la bouteille dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (3).
D) Placez l’allumette dans le porte-allumette puis frottez-la (4).
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
E) Insérez le porte-allumette et allumez le brûleur sélectionné à travers les grilles de
cuisson et les barres Flavorizer
®
(5).
F) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le vers “START/HI” (6).
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne s’allume pas, tournez
le bouton de commande du brûleur pour le positionner
sur “OFF” puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant d’essayer à nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brûleur dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le positionner sur “OFF”. Fermez l’arrivée de gaz à la source.
2
5
51
WWW.WEbEr.com
®
51
inStrUctionS PoUr L’UtiLiSation
METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section de dépannage de ce manuel.
Vous pouvez régler les brûleurs individuellement selon vos souhaits. Les réglages de
commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Si les brûleurs s’éteignent pendant la cuisson, fermez tous les brûleurs puis patientez 5
minutes avant de les rallumer.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le niveau du dépôt de graisse sur
le plateau inférieur et sur l’égouttoir avant chaque utilisation.
Retirez l’excès de graisse pour éviter tout feu de graisse
dans le plateau inférieur.
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le grill avant de faire les grillades. Allumez votre grill à
gaz Summit
®
conformément aux instructions du présent Mode d’emploi. Positionnez
tous les brûleurs principaux sur Start/Hi, fermez le couvercle puis préchauffez le grill
avec le couvercle fermé jusqu’à ce que le thermomètre du grill atteigne 550ºF (260˚-
288˚C). C’est la température de cuisson recommandée. Cela prend environ 10 à 15
minutes, en fonction des températures extérieures.
CUISSON COUVERTE
Toutes les grillades sont effectuées couvercle fermé pour que la chaleur soit uniforme
et circule de façon homogène. Lorsque le couvercle est fermé, le grill à gaz Summit
®
cuit de façon très semblabble à un four à convection. Le thermomètre situé dans
le couvercle indique la température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité du
préchauffage et des grillades est effectuée avec le couvercle fermé. Ne passez pas
votre temps à l’ouvrir pour regarder : vous perdez de la chaleur à chaque fois que vous
soulevez le couvercle.
DB
OFF MED.
C
START/
HI
A
LOW
ABCD
La chose la plus importante à connaître à propos des grillades est le choix de la
méthode de cuisson à utiliser pour un aliment particulier, la méthode Directe ou
Indirecte. La différence est simple : placez les aliments directement au-dessus du feu,
ou organisez le feu de part et d’autre des aliments. L’utilisation de la bonne méthode
constitue le moyen le plus court pour obtenir des résultats formidables et la meilleure
façon de garantir une bonne cuisson en toute sécurité.
CUISSON DIRECTE
La Méthode directe, semblable au réchauffage, signifie que les aliments sont cuits
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogène, les
aliments devraient être retournés une fois au milieu du temps de cuisson.
Utilisez la méthode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes :
les steaks, les côtes, les kebabs, les saucisses, les légumes, etc.
La cuisson Directe est également nécessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir
lesviandescréecettemerveilleusetexturecraquante,caraméliséeàl’endroitoùles
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne également une couleur et une
saveur agréables à toute la surface. Les steaks, les côtes, les filets de poulet, et les
gros morceaux de viande bénéficient tous de ce mode de cuisson.
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe
pendant 2 à 5 minutes de chaque côté. Les petits morceaux ont besoin de moins de
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous
finissez leur cuisson à une température inférieure. Vous pouvez terminer la cuisson des
aliments à cuisson rapide en utilisant la méthode Directe; utilisez la méthode Indirecte
pour les aliments à cuisson lente.
Pour paramétrer votre grill à gaz pour la cuisson Directe, préchauffez le grill en réglant
tous les brûleurs sur “HI”. Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis réglez tous
les brûleurs à la température indiquée dans la recette. Fermez le couvercle du grill
et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contrôler l’état de la
cuisson au terme de la durée de cuisson recommandée.
CUISSON INDIRECTE
La Méthode indirecte est semblable au rôti mais avec en plus les bénéfices de cette
texture grillée, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au
four. Pour préparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brûleurs à gaz sont allumés
de chaque côté des aliments mais pas directement au-dessous d’eux. La température
augmente, la chaleur est réfléchie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et
circule pour cuire lentement les aliments de façon homogène de tous les côtés, d’une
manière très semblable à ce qui se passe dans un four à convection, alors vous n’avez
pas besoin de retourner les aliments.
Utilisez la méthode Indirecte pour les aliments nécessitant une durée de grillade de
25 minutes ou plus ou qui sont si délicats qu’une exposition directe à la flamme les
déssècherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les rôtis, les petites
côtes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que
les filets de poisson délicats.
6 BRÛLEURS
12 54
6
3
A A
CUISSON DIRECTE
A
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des
brûleurs.
DISPOSITIF FLAVORIZER
®
Lorsque du jus de viande s’écoule sur les barres Flavorizer
®
dont les angles sont conçus
spécifiquement à cet effet, ils créent une fumée qui donne aux aliments une saveur de
barbecue irrésistible. Grâce à la forme originale des brûleurs et des barres Flavorizer
®
et
aux commandes de température souples, les embrasements incontrôlés sont quasiment
éliminés, parce que c’est VOUS qui contrôlez les flammes. Grâce à la conception
particulière des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les matières grasses en excès sont
orientées à travers le plateau inférieur en forme de tuyaux jusque dans l’égouttoir.
6 BRÛLEURS
16
B
CUISSON INDIRECTE
B
La nourriture se place sur les grilles de cuisson entre les brûleurs.
Pour régler votre grill à gaz pour la cuisson Indirecte, préchauffez le grill avec tous
les brûleurs sur “HI”. Ajustez ensuite les brûleurs de chaque côté des aliments pour
atteindre la température indiquée dans la recette puis fermez le(s) brûleur(s) situé(s)
directement au-dessous des aliments. Pour un résultat optimal, placez les rôtis, la
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille à rôtir à l’intérieur d’un plat en
aluminium rigide jetable. Pour des durées de cuisson plus longues, ajoutez de l’eau
dans le plat en aluminium pour empêcher le jus de viande de brûler. Vous pouvez
utiliser le jus de viande pour faire de la gravy ou des sauces.
52
3
1
2
2
4
5
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral vers “HI” (4).
E) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l’allumeur de sorte qu’il produise un déclic
à chaque fois (5).
m ATTENTION: Il peut être difficile de voir la flamme du brûleur
latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d’essayer à nouveau, ou essayez de l’allumer avec une
allumette (voir “Allumage manuel du brûleur latéral”).
inStrUctionS PoUr L’UtiLiSation
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le
brûleur latéral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d’entraîner une blessure grave ou la mort.
m MISE EN GARDE: Vérifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de détecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est détérioré de
quelque manière que ce soit, n’utilisez pas le barbecue.
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agréé par Weber
®
. Veuillez entrer en contact avec le
Représentant du Service clientèle le plus proche au moyen
des coordonnées à votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur “OFF” (2). (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer
qu’il est positionné sur “OFF”), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur “OFF”
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S’ils ne sont pas
positionnés sur OFF, lorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de gaz en
excès” s’active, limitant ainsi le débit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur.
Recommencez.
m DANGER:
Lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un embrasement explosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES
• Préchauffeztoujourslegrillavantlacuisson.Régleztouslesbrûleurssur“HI”
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu’à ce que
le thermomètre atteigne 500˚-550˚F (260˚-288˚C).
• Grillezlesviandesetcuisinezaveclecouverclefermépourdesalimentsgrillésà
la perfection à chaque fois.
• Lesduréesdegrilladedesrecettessontfourniespourunetempératureextérieure
de 70˚F (20˚C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus
longtemps s’il fait froid ou s’il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la durée de
cuisson si le temps est extrêmement chaud.
• Lesduréesdegrilladesontsusceptiblesdevarierenfonctiondesconditions
météorologiques, ou de la quantité, de la taille et de la forme des aliments à
griller.
• LatempératuredevotregrillàgazSummit
®
peut être supérieure à la normale
pendant les premières utilisations.
• Lesconditionsdegrilladepeuventnécessiteruneadaptationdescommandesdu
brûleur pour atteindre les températures de cuisson correctes.
• Engénéral,lesgrosmorceauxdeviandenécessitentuneduréedecuisson
plus longue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments placés
sur une grille de cuisson surchargée devront cuire plus longtemps qu’une petite
quantité d’aliments. Les aliments grillés dans des récipients comme les haricots,
nécessiteront une durée de cuisson plus longue s’ils sont grillés dans une
casserole profonde que s’ils sont cuits dans un plat peu profond.
• Retirezlesurplusdematièregrassedessteaks,descôtesetdesrôtisenne
laissantpasplusd’¼pouce(6.4mm)dematièregrasse.Lefaitqu’ilyaitmoins
de matière grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre
les embrasements indésirables.
• Lesalimentsplacésdirectementsurlagrilledecuissonau-dessusdesbrûleurs
peuvent avoir besoin d’être retournés ou d’être déplacés vers une zone moins
chaude.
• Utilisezdespincesplutôtquedesfourchettespourretourneretmanipulerla
viande afin d’éviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour
manipuler les gros poissons entiers.
• Encasd’embrasementindésirable,fermeztouslesbrûleursetdéplacezles
aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se résorbera
rapidement. Une fois que les flammes se sont éteintes, rallumez le grill.
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL
A GAZ.
• Lacuissondecertainsaliments,commelesragoûtsoulesfiletsdepoissonfins,
nécessite un récipient. Les plats en aluminium jetables sont très pratiques mais
vous pouvez utiliser n’importe quel plat métallique avec des gants de cuisiner.
• Assurez-voustoujoursqueleplateauinférieuretl’égouttoirsontpropresetne
contiennent aucun résidu.
• Necouvrezpasleplateauinférieurcrénelédepapieraluminium.Cecipourrait
empêcher la graisse de s’écouler vers l’égouttoir.
• L’utilisationd’unminuteurvousaideraàsavoirlorsquelaviande“biencuite”est
sur le point de devenir “trop cuite.”
53
WWW.WEbEr.com
®
53
3
1
2
5
6
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le
brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
A) Ouvrez le couvercle du brûleur latéral (1).
B) Vérifiez que le brûleur latéral est positionné sur “OFF”(2). (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour vous assurer
qu’il est positionné sur “OFF”), positionnez tous les brûleurs inutilisés sur “OFF”
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre).
m MISE EN GARDE : Les boutons de commande du brûleur
doivent être positionnés sur OFF avant que vous ouvriez la
valve de la bouteille de propane liquide. S’ils ne sont pas
positionnés sur OFF, lorsque vous ouvrez la valve de la
bouteille de PL, la fonction de “contrôle du débit de gaz en
excès” s’active, limitant ainsi le débit de gaz en provenance
de la bouteille de PL. Si cela se produisait, fermez la valve de
la bouteille de PL et les boutons de commande du brûleur.
Recommencez.
m DANGER:
Lorsque la fonction “contrôle du débit de gaz en excès”
est activée, une petite quantité de gaz circule toujours en
direction des brûleurs. Une fois que vous avez fermé (OFF)
la valve de la bouteille de gaz, patientez au moins 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d’essayer d’allumer
le barbecue. Le non respect de cette mesure de sécurité
pourrait entraîner un embrasement explosif, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la (4).
E) Tenez le porte-allumette et allumez les deux côtés du brûleur avec l’allumette (5).
F) Enfoncez et tournez la valve de commande du brûleur latéral pour la positionner
sur “HI” (6).
m ATTENTION: Il peut être difficile de distinguer la flamme du
brûleur latéral par une journée claire et ensoleillée.
m MISE EN GARDE: si le brûleur latéral ne s’allume pas dans
un délai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du brûleur latéral, les
brûleurs principaux et l’arrivée de gaz à la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
inStrUctionS PoUr L’UtiLiSation
54
UTILISATION DE L’ECLAIRAGE DE LA POIGNEE
L’éclairage de poignée Weber Grill Out
est équipé d’un “Détecteur d’inclinaison.” Si
le bouton de mise en marche (a) est activé, la lumière s’allume lorsque le couvercle du
grill est ouvert. La lumière s’éteint lorsque le couvercle est fermé. Pour une utilisation
pendant la journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le bouton de mise en
marche (a).
DEPannagE DE L’EcLairagE DE La PoignEE
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
L’éclairage de poignée
Weber Grill Out
ne s’allume
pas.
Les piles sont-elles usagées ? Remplacez les piles.
Les piles sont-elles correctement installées ? Voir l’illustration de montage.
Le couvercle est -il en position haute et le bouton de mise en marche est-il positionné
sur ON ?
La lumière s’allume lorsque le couvercle est ouvert.
L’éclairage de poignée Weber Grill Out
est-il activé ? Appuyez sur le bouton de mise en marche.
L’éclairage de poignée Weber Grill Out
est-il positionné correctement sur la
poignée ?
Ajustez la position de la lampe (Voir l’uillustration de
montage).
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
gUiDE DE DEPannagE
gUiDE DE DEPannagE DU brULEUr LatEraL
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Le brûleur latéral ne s’allume pas. L’arrivée de gaz est-elle fermée ?
Le dispositif de sécurité limitant le débit de
gaz en excès, qui fait partie du raccord en-
tre le barbecue et la bouteille de gaz, s’est
peut-être activé.
Ouvrez l’arrivée de gaz.
Pour réinitialiser le dispositif de sécurité limitant le débit de gaz en excès, fermez
la totalité des boutons de commande du brûleur ainsi que la valve de la bouteille
de gaz. Déconnectez le régulateur de la bouteille de gaz. Tournez les boutons de
commande du brûleur vers START/HI. Patientez au moins 1 minute. Positionnez
les boutons de commande du brûleur sur “OFF”. Reconnectez le régulateur à la
bouteille de gaz. Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez les
“Instructions pour l’allumage”.
La flamme est petite en position “HI”. Le tuyau d’alimentation en combustible est-il
plié ou coincé ?
Redressez le tuyau.
L’allumage par bouton poussoir ne
fonctionne pas
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Si le brûleur s’allume avec une allumette, vérifiez l’allumeur (voir Maintenance du
brûleur latéral).
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
a
55
WWW.WEbEr.com
®
55
gUiDE DE DEPannagE
MAINTENANCE DU BRULEUR LATERAL
m MISE EN GARDE: La totalité des commandes de gaz et des
valves d’alimentation devraient être positionnées sur “OFF”.
Assurez-vous que le câble noir est branché entre l’allumeur et l’électrode.
Assurez-vous que le câble blanc est branché entre l’allumeur et la pince de
raccordement à la terre.
L’étincelle devrait être blanche/bleue, pas jaune.
A) Câble de l’allumeur (1)
B) Câble de raccordement à la terre (2)
C) Brûleur (3)
maintEnancE DU brULEUr LatEraL
PROBLEME VERIFICATION SOLUTION
Les brûleurs produisent une flamme jaune ou
orange, et une odeur de gaz se dégage (C’est
normal pour le tube d’allumage du brûleur).
Inspectez les Grilles anti-araignées/insectes pour
détecter les obstacles potentiels. (Blocage des trous.)
Nettoyez les Grilles anti-araignées/insectes. (Voir la Section
“Maintenance annuelle”)
Symptômes :
Les brûleurs ne s’allument pas. - ou - Les
flammes des brûleurs sont petites et vacillantes
en position “HI”. - ou -
La température du barbecue atteint 250˚ à 300˚
uniquement en position “HI”.
Le dispositif de protection contre le débit excessif, qui
fait partie du raccord reliant le barbecue à la bouteille de
gaz, s’est peut-être enclenché.
Pour réinitialiser le dispositif de protection contre le débit
excessif, fermez tous les boutons de commande des
brûleurs et la valve de la bouteille de gaz. Déconnectez le
régulateur de la bouteille de gaz. Positionnez les boutons
de commande du brûleur sur “HI”. Patientez au moins 1
minute. Positionnez les boutons de commande du brûleur
sur “OFF”. Reconnectez le régulateur à la bouteille de gaz.
Ouvrez lentement la valve de la bouteille de gaz. Consultez
les “Instructions pour l’allumage”.
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est
petite en position “HI”.
La bouteille de PL est-elle peu remplie ou vide ? Rechargez la bouteille de PL.
Le tuyau d’alimentation en combustible est-il plié ou
pincé ?
Redressez le tuyau d’alimentation en combustible.
Le brûleur s’allume-t-il avec une allumette ? Si vous pouvez allumer le brûleur avec une allumette,
vérifiez ensuite le dispositif d’allumage Crossover
®
.
Avez-vous utilisé le bouton de l’allumeur plusieurs fois
jusqu’à ce que le brûleur principal soit allumé (Voir
Instructions pour l’allumage) ?
Assurez-vous de maintenir le bouton de commande enfoncé
pendant deux secondes une fois que vous avez appuyé sur
l’allumeur et que vous avez vu la flamme orange sortir du
tube d’allumage du brûleur.
L’allumeur fonctionne-t-il (Voyez-vous une étincelle
lorsque vous utilisez plusieurs fois le bouton de
l’allumeur ?
Essayez d’allumer le brûleur manuellement (Voir “Allumage
manuel du brûleur principal”). Appelez le Service clientèle.
Des embrasements se produisent :
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le
plateau inférieur de papier aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue selon la méthode
recommandée ?
Tous les brûleurs sur HI pendant 10 à 15 minutes pour le
préchauffage.
Les grilles de cuisson et les barres Flavorizer
®
sont-elles
recouvertes d’une épaisse couche de graisse brûlée ?
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “Nettoyage”)
Le plateau inférieur est-il “sale” et empêche-t-il la graisse
de s’écouler vers l’égouttoir ?
Nettoyez le plateau inférieur.
L’aspect de la flamme du brûleur est irrégulier.
La flamme est petite lorsque le brûleur est réglé
sur “HI”. Les flammes ne brûlent pas sur toute la
longueur du tube du brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ? Nettoyez les brûleurs. (Voir la Section “Maintenance”.)
L’intérieur du couvercle semble “s’écailler.” (Cela
ressemble à des éclats de peinture.)
Le couvercle est en émail ou en acier inoxydable, il
n’est pas peint. Il ne peut pas “s’écailler”. Ce que vous
voyez, ce sont des éclats de graisse carbonisée qui se
détachent du couvercle.
IL NE S’AGIT PAS D’UN DEFAUT.
Nettoyez méticuleusement. (Voir la Section “Nettoyage”)
Les portes du placard ne sont pas alignées. Vérifiez la goupille de réglage au bas de chaque porte. Desserrez le ou les écrou(s) de réglage. Faîtes glisser la
ou les porte(s) jusqu’à ce que celle(s)-ci soi(en)t alignée(s).
Serrez l’écrou.
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes en utilisant ces méthodes, veuillez entrer en contact avec le Représentant du Service clientèle le plus proche
grâce aux coordonnées à votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
Grille du brûleur latéral
Cache du brûleur latéral
Anneau et tête du brûleur latéral
Electrode de l’allumeur
Bouton de commande
Allumeur
3
1
1
2
2
56
GRILLES ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
Votre barbecue à gaz Weber
®
, comme tout appareil à gaz d’extérieur, constitue une
cible pour les araignées et les autres insectes. Ceux-ci peuvent faire leur nid dans
la section des venturi (1) des tubes du brûleur. Ceci bloque le débit normal du gaz,
et risque de provoquer le retour du gaz à l’extérieur de l’ouverture destinée à l’air
nécessaire à la combustion. Ceci pourrait entraîner un incendie à l’intérieur et autour
des ouvertures destinées à recevoir l’air nécessaire à la combustion, au-dessous du
panneau de commande, provoquant une détérioration grave de votre barbecue.
L’ouverture destinée à recevoir l’air nécessaire à la combustion est protégée par une
grille en acier inoxydable (2) afin d’empêcher les araignées et les autres insectes
d’accéder aux tubes du brûleur à travers les ouvertures de circulation de l’air nécessaire
à la combustion.
Nous vous recommandons d’inspecter les Grilles anti-araignées/insectes
au moins une fois par an. (Voir la Section “Maintenance annuelle”.) Veuillez
également inspecter et nettoyer les Grilles anti-araignées/insectes si l’un des
symptômes suivant se produisait :
A) Une odeur de gaz associée à l’aspect jaune et faible des flammes du brûleur.
B) Le barbecue n’atteint pas la température.
C) Le barbecue ne chauffe pas de façon homogène.
D) Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
m DANGER
Le fait de ne pas corriger les symptômes mentionnés ci-
dessus pourrait entraîner un incendie, susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort et des dommages à
la propriété.
EntrEtiEn
PROCEDURE DE NETTOYAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
FERMEZ L’ARRIVÉE DE GAZ.
Retirez le collecteur (Voir “Remplacez les Brûleurs principaux”).
Regardez à l’intérieur de chaque brûleur avec une lampe torche.
Nettoyez l’intérieur des brûleurs à l’aide d’un fil de fer (un cintre déplié fera l’affaire).
Vérifiez et nettoyez les orifices des clapets d’arrivée d’air aux extrémités des brûleurs.
Vérifiez et nettoyez les orifices à la base des valves. Utilisez une Brosse en fils d’acier
pour nettoyer l’extérieur des brûleurs. Cela permet de s’assurer que tous les ports des
brûleurs sont entièrement ouverts.
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports des brûleurs
pendant le nettoyage.
REMPLACEMENT DES BRULEURS PRINCIPAUX
A) Votre grill à gaz Summit
®
doit être éteint et avoir refroidi.
B) Fermez le gaz à la source.
C) Déconnectez l’arrivée de gaz.
D) Retirez les grilles de cuisson.
E) Retirez le boîtier du fumoir.
F) Retirez les barres Flavorizer
®
.
RETIREZ LE PANNEAU DE COMMANDE
G) Pièce nécessaire: tournevis cruciforme.
a) Retirez les boutons de commande du brûleur.
b) Retirez les deux vis qui maintiennent le panneau de
commande sur le cadre.
c) Retirez le panneau de commande. Inclinez le panneau
vers l’avant et soulevez-le pour l’éloigner du grill.
Retirez complètement le panneau de commande de l’ensemble du
boîtier de cuisson, exposant ainsi les valves, les brûleurs, l’allumeur
et le collecteur.
H) Retirez les deux vis qui maintiennent le collecteur contre le
boîtier de cuisson. Retirez l’ensemble du collecteur du cadre
du collecteur (8).
a
c
b
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Weber 89173 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues