BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 7,7W
Leuchten-Anschlussleistung 9,5W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max = 40 °C
24 152 K3
Modul-Bezeichnung LED-0269/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 1515lm
Leuchten-Lichtstrom 549lm
Leuchten-Lichtausbeute 57,8 lm / W
24 152 K4
Modul-Bezeichnung LED-0269/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 1560lm
Leuchten-Lichtstrom 565lm
Leuchten-Lichtausbeute 59,5 lm / W
Lamp
Module connected wattage 7.7W
Luminaire connected wattage 9.5W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max = 40 °C
24 152 K3
Module designation LED-0269/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 1515lm
Luminaire luminous ux 549lm
Luminaire luminous efciency 57,8 lm / W
24 152 K4
Module designation LED-0269/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 1560lm
Luminaire luminous ux 565lm
Luminaire luminous efciency 59,5 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 7,7W
Puissance raccordée du luminaire 9,5W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max = 40 °C
24 152 K3
Désignation du module LED-0269/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 1515lm
Flux lumineux du luminaire 549lm
Rendement lum. d’un luminaire 57,8 lm / W
24 152 K4
Désignation du module LED-0269/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 1560lm
Flux lumineux du luminaire 565lm
Rendement lum. d’un luminaire 59,5 lm / W
Bitte beachten:
Diese Leuchte ist mit BEGA Tricoatb
beschichtet.
BEGA Tricoatb ist ein geschütztes Waren-
zeichen für eine Technologie die wir einsetzen,
um maximale Korrosionsfestigkeit zu erhalten.
Selbst bestmöglicher Oberächenschutz
und höchste Korrosionsfestigkeit können im
Einzelfall durch aggressive Medien, die durch
Auswaschungen von Baustoffen entstehen,
nahezu wirkungslos werden.
Sind solche Medien zu vermuten, ist vor der
Montage eine Materialanalyse vorzunehmen.
Vermeiden Sie in jedem Fall übermäßigen
Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln im
Umfeld der Leuchte.
Please note:
This luminaire is coated with BEGA Tricoatb.
BEGA Tricoatb is a registered trademark for
a technology that we use to achieve optimal
corrosion resistance.
Even the best possible surface protection
and the highest corrosion resistance can be
rendered almost ineffective in some cases
by aggressive media caused by leaching of
building materials.
Where such media are suspected, a material
analysis must be carried out before installation.
Always avoid excessive use of chemical
cleaning agents in the vicinity of the luminaire.
Attention:
Ce luminaire dispose d’un revêtement BEGA
Tricoat ®b.
BEGA Tricoat ®b est la marque protégée pour
une technologie que nous utilisons pour obtenir
une résistance maximale à la corrosion.
Dans certains cas, même la meilleure nition
protectrice possible et la plus grande résistance
à la corrosion peuvent perdre leur efcacité à
cause de milieux agressifs engendrés par le
lessivage des matériaux de construction.
Si l’on soupçonne la présence de tels milieux,
une analyse des matériaux doit être effectuée
avant l’installation.
Dans tous les cas, évitez l’utilisation excessive
de détergents chimiques autour du luminaire.
Montage
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag ring
des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte im Baukörper
erfolgt über zwei keilförmig angebrachte,
verstellbare Krallen.
Einbau in massive, verputzte Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 486 zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist
eine exakte Einbauöffnung von ø175 mm mit
einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.
Einbau in Sichtmauerwerk:
Die Herstellung einer bauseitigen Einbauöffnung
mit den exakten Einbaumaßen von ø175 mm
mit einer Mindesttiefe von 110 mm ist
erforderlich. Ein Einbaugehäuse kann nicht
verwendet werden.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von ø175 mm mit
einer Mindesttiefe von 110 mm erforderlich.
Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung.
Einbau in gedämmte Fassaden:
Für den Einbau in Wärmedämmverbund-
systeme (WDVS) verwenden Sie bitte das
Einbaugehäuse 13 545 in Kombination mit den
Einputzrahmen 10 086 oder 13 527.
Installation
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire in the structure is
achieved by using two adjustable wedge-
shaped claws.
Installation in solid, plastered walls:
The installation housing 10 486 is available
for this purpose. If this is not used, an exact
recessed opening of ø175 mm with a minimum
depth of 110 mm is required.
Installation in exposed brickwork:
The construction of an on-site recessed
opening with the exact installation dimensions
of ø175 mm with a minimum depth of 110 mm
is required. An installation housing cannot be
used.
Installation in drywalling:
A recessed opening of ø175 mm with a
minimum depth of 110 mm is required.
The claws grip behind drywall.
Installation into insulated façades:
For installation in EWIS external wall insulation
systems pleaseuse installation housing 13 545
in combination with a plaster frame 10 086 or
13 527.
Installation
Les bords de la réservation sont recouverts par
l'anneau de butée du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire dans l'ouvrage
s’effectue par deux griffes réglables en forme
de clavette.
Encastrement dans des murs pleins
crépis:
Pour ce type d’installation, un boîtier
d’encastrement existe 10 486. S’il n’est pas
utilisé, une réservation exacte de ø175 mm
d’une profondeur minimale de 110mm est
nécessaire.
Encastrement dans de la maçonnerie
brute:
La fabrication d’une réservation aux dimensions
d’encastrement exactes de ø175 mm avec une
profondeur minimale de 110mm est nécessaire
de la part du client. L’utilisation d’un boîtier
d’encastrement n’est pas possible.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de ø175 mm et d’une
profondeur minimale de 110mm est
nécessaire.
Les griffes se bloquent à l’arrière du revêtement
mural.
Encastrement dans les façades avec
matériau isolant:
Pour l’encastrement dans des systèmes
d’isolation thermique par l’extérieur ITE,
veuillez utiliser le boîtier d’encastrement 13 545
combiné à un cadre d’encastrement 10 086 ou
13 527.