Meec tools 014214 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
BENZINBETRIEBENER RASENTRIMMER
KÄYTTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
BENSIINIKÄYTTÖINEN RUOHONTRIMMERI
/38 cm
GRASS TRIMMER

BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BENSINDRIVEN GRÄSTRIMMER
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BENSINDREVET GRESSTRIMMER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
PODKASZARKA SPALINOWA
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
GRASS TRIMMER
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
COUPE-BORDURES À ESSENCE
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
GRASTRIMMER OP BENZINE
Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter
gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać
recyklingowi zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß
den geltenden Bestimmungen recycelt
werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent
être recyclés conformément à la
réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten
worden gerecycleerd volgens de van
toepassing zijnde regelgeving.
2023-05-29
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av
bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen
finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make
changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der
Bedienungsanleitung finden Sie
auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio
täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter
des modifications. Vous trouverez la
dernière version des consignes
d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden. Voor de
recentste editie van de gebruikers-
handleiding, zie www.jula.com
DoC: EN-SE-NO-PL-DE-FI-FR-NL
EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING /
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer
014214
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas
på tillverkarens eget ansvar./ Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten./ Niniejsza deklaracja zgodności wydana
zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta./ Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers
ausgestellt./ Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla./ La présente déclaration de conformité
est émise sous la seule responsabilité du fabriquant. / Deze conformiteitsverklaring wordt afgegeven onder de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de fabrikant./
LAWN TRIMMER / GRÄSTRIMMER / GRESSTRIMMER / PODKASZARKA
RASENTRIMMER / RUOHONTRIMMERI / COUPE-BORDURES / GRASTRIMMER
25,4cm3; 0,9kW, 380mm
Conforms to the following directives, regulations and standards:/ Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder:/ Er i
samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder:/ Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:/ Entspricht den
folgenden Richtlinien, Vorschriften und Normen:/ Seuraavien direktiivien, asetusten ja standardien mukainen:/ Conforme aux directives,
règlements et normes suivants: / Voldoet aan de volgende richtlijnen, voorschriften en normen:
Directive/Regulation Harmonised standard
MD 2006/42/EC
EN 11806-1:2011
EMC 2014/30/EU
EN ISO 14982:2009
OND 2000/14/EC + 2005/88/EC
Measured sound power level on an equipment representative for this type:
Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ:
Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type:
Zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla
danego typu:
Gemessener Schallleistungspegel eines für diesen Typ repräsentativen
Geräts:
Mitattu äänitehotaso tätä tyyppiä edustavassa laitteessa:
Niveau de puissance acoustique mesurée sur un équipement représentatif
de ce type :
Gemeten geluidsvermogen aan een apparaat dat representatief is voor dit
type:
Guaranteed sound power level:
Garanterad ljudeffektnivå:
Garantert lydeffektnivå:
Gwarantowana moc akustyczna:
Garantierter
Schallleistungspegel:
Taattu äänitehotaso:
Puissance acoustique garantie :
Gegarandeerd geluidsvermogen:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC:
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC:
Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC:
Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE:
Konformitätsbewertungsverfahren gemäß Richtlinie 2000/14/EG:
2000/14/EY:n mukainen vaatimustenmukaisuuden
arviointimenettely:
Procédure d’évaluation de la conformité conformément à
2000/14/CE :
Conformiteitsbeoordeling conform 2000/14/EG:
105,8 dB(A) 108 dB(A) Annex V / Bilaga V / Vedlegg V / Załącznik V /
Anhang V / Liite V / Annexe V / Bijlage V
This product was CE marked in year:/ Produkten CE-märktes år:/ Dette produktet ble CE-merket dette året:/ Wyrób oznakowany znakiem CE w roku:/ Dieses Produkt erhielt
die CE-Kennzeichnung im Jahr:/ Tämä tuote on CE-merkitty vuonna:/ Ce produit a reçu le marquage CE en:/ Dit product werd CE-gemarkeerd in het jaar: -20
Skara 2020-09-04
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER (Signatory for Jula and authorised to compile the technical
documentation. /Undertecknat för Jula sam
t behörig att sammanställa den tekniska dokumentationen.
/ Signert for Jula og kvalifisert til å sammenfatte den tekniske dokumentasjonen. /
Podpisano w imieniu
Jula oraz osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej. /
Unterzeichnet im Namen
von Jula und befugt, die technische Dokumentation zusammenzustellen, / Allekirjoittanut Julan
puolesta ja valtuutettu kokoamaan tekniset asiakirjat. / Signé au nom de Jula et habilité à établir la
documentation technique. / Ondertekend
namens Jula en gemachtigde voor de samenstelling van de
technische documentatie
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2 3
5 6
4
7 8
11 12
9 10
13 14
15
A
B
C
SV
8
balans. Sträck dig inte för långt – det kan
medföra att du tappar balansen eller
råkar vidröra heta ytor på apparaten.
Håll händer och andra kroppsdelar borta
från apparatens rörliga delar.
För att minska risken att vidröra heta ytor,
arbeta aldrig med motorns överkant
ovanför höfthöjd.
Vidrör inte avgassystem eller cylinder
medan du använder apparaten – risk för
brännskada.
Stäng av motorn och ta bort tändkabeln
innan justerings- eller reparationsarbete
påbörjas, med undantag för
förgasarinställning.
Kontrollera för varje användning
apparaten med avseende på lösa
fästelement och delar, bränsleläckage,
skador etc. Skadade delar måste bytas ut
innan apparaten får användas.
Trimmerhuvudet/slyklingan roterar under
förgasarinställning och vid start av
motorn.
Långvarig vibrationsexponering kan orsaka
domning av händer och armar eller i
svårare fall neurovaskulär skada, så kallade
vita ngrar (Raynauds syndrom), eller
karpaltunnelsyndrom. Risken att utveckla
sådana problem påverkas även av ärftlig
disposition, exponering för köld och fukt,
diet, rökning och arbetsvanor. Sambanden
mellan vibrationsexponering och symptom
är ännu inte helt klarlagda. Nedan beskrivs
några åtgärder användaren kan vidta för
att minska risken för vibrationsrelaterade
problem och skador. Kyla är en känd
riskfaktor för vita ngrar:
Klä dig rätt i kall väderlek och använd
handskar som håller händer och
handleder varma.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Kontrollera att skärverktyget inte roterar
när motorn går på tomgång. Om
verktyget roterar på tomgång, avbryt
arbetet och kontakta återförsäljaren.
Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar före användning.
Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för
elolycksfall, brand och/eller allvarlig
personskada.
Låt aldrig barn eller personer som inte
känner till apparaten eller har tagit del av
dessa anvisningar använda den.
Starta eller kör aldrig motorn i slutna eller
dåligt ventilerade utrymmen – inandning
av motoravgas är hälsovådligt och kan
medföra både medvetslöshet och livsfara.
Kontrollera att arbetsområdet är fritt från
människor, djur och andra hinder. Ta bort
föremål som kan komma att fastna i eller
slungas ut av apparaten.
Använd skyddsglasögon.
Använd kraftiga, åtsittande långbyxor
samt skyddsskor och skyddshandskar.
Använd inte löst sittande kläder eller
kortbyxor och arbeta inte barfota. Använd
inte smycken.
Håll alltid apparaten på din högra sida.
Använd hårskydd om du har långt hår, för
att hindra att håret fastnar i rörliga delar.
Håll människor och djur på minst 15
meters avstånd vid arbete.
Använd aldrig apparaten när du är trött,
sjuk eller påverkad av droger, alkohol eller
läkemedel.
Använd apparaten endast i dagsljus eller i
god articiell belysning.
Ha hela tiden säkert fotfäste och god
SV
9
Rör på dig ofta, för att hålla igång
blodcirkulationen.
Ta regelbundna pauser i arbetet och
begränsa den totala arbetstiden per
dag.
Håll apparaten i gott skick – efterdra lösa
delar och fästelement och byt ut slitna
delar.
Avbryt omedelbart arbetet och sök läkare
om du upplever domning, klåda,
stickande känsla, smärta,
hudfärgsförändring eller förlust av känsel.
Hantera och förvara bränslet enbart i kärl
avsedda för bensin.
Hantera och fyll på bränsle endast
utomhus och på säkert avstånd från
gnistor och öppen låga. Torka upp
bränslespill. Flytta dig minst 10 m från
den plats där du fyllt på bränsle innan du
startar motorn.
Stäng av motorn och låt den svalna innan
du på nytt fyller på bränsle eller lägger
undan apparaten.
Var uppmärksam och försiktig vid
föryttningar, för att minimera risken att
apparaten faller, vänds upp och ner etc.
och läcker bränsle, orsakar personskada
eller själv skadas.
Före transport med bil eller annat fordon,
låt motorn svalna, töm bränsletanken och
säkra apparaten mot att glida och falla
etc.
Om något främmande föremål fastnar i
trimmerhuvudet eller slyklingan, stäng
omedelbart av motorn, vänta tills alla rörliga
delar stannat helt, ta bort tändkabeln från
tändstiftet och avlägsna sedan det
främmande/blockerande föremålet.
Innan arbetet återupptas måste
apparaten, inklusive skyddskåpor och
trimmerhuvud/slyklinga, undersökas med
avseende på skador. Om synliga skador
nns, måste apparaten lämnas till
återförsäljaren för reparation med
originaldelar eller av tillverkaren
rekommenderade delar innan den får
användas igen.
Om inga synliga skador nns, ska
apparaten provköras försiktigt. Om kraftiga
vibrationer eller onormalt ljud uppträder
vid provkörning, ska apparaten genast
stängas av och måste lämnas till
återförsäljaren för reparation med
originaldelar eller av tillverkaren
rekommenderade delar innan den får
användas igen.
Kvarstående risker
Apparaten arbetar med roterande
skärverktyg. Det medför risk för kast och
för att såväl avverkat material som
främmande föremål (stenar etc.) slungas
ut okontrollerat – risk för personskada.
Trots skyddsanordningar och användning
av personlig skyddsutrustning nns risk för
skärskador till följd av kontakt med
klingans eller trimmertrådens oskyddade
delar.
VARNING! Vibration vid faktisk användning
kan avvika från de deklarerade värdena,
beroende på hur apparaten används.
Nedanstående faktorer påverkar
vibrationsnivån:
Felaktig användning.
Bearbetning av olämpliga material.
Bristande underhåll.
Olämpliga tillbehör.
Handtagets fastsättning.
Avbryt omedelbart arbetet och sök läkare
om du upplever domning, klåda,
stickande känsla, smärta,
SV
10
hudfärgsförändring eller förlust av känsel.
Det åvilar användaren att bedöma
eventuella risker. Gör en bedömning av
belastningen på basis av arbetets art och
användningen av apparaten och planera
lämpliga pauser. På det viset kan
belastningen under arbetstiden avsevärt
minskas. Minimera risken du utsätts för på
grund av vibrationer. Underhåll apparaten
i enlighet med dessa anvisningar.
Om apparaten används ofta och/eller
under långa arbetspass bör du förse den
med vibrationsdämpade handtag.
Använd inte apparaten vid
omgivningstemperatur lägre än är 10 °C.
Upprätta en arbetsplan som bidrar till att
begränsa vibrationsbelastningen.
Särskilda säkerhetsanvisningar
vid användning av trimmerhuvud
Byt ut trimmerhuvudet om det är sprucket
eller skadat på annat sätt. Kontrollera
noga att du monterat det nya
trimmerhuvudet korrekt. Ett felmonterat
eller bristfälligt fastdraget trimmerhuvud
kan orsaka svåra personskador.
Kontrollera att alla skyddskåpor,
handtagsbågen och handtagen är korrekt
och stabilt monterade.
Använd endast trimmertråd och tillbehör
som rekommenderas av tillverkaren
Användning av tillbehör som inte är
rekommenderade av tillverkaren kan
medföra svåra personskador.
Använd aldrig apparaten utan att
skyddskåpan är monterad och i gott skick.
Vid all användning ska apparaten hållas i
ett stadigt grepp med båda händerna.
Håll trimmerhuvudet under höfthöjd.
Arbeta aldrig med trimmerhuvudet högre
än 75 cm över marken.
Särskilda säkerhetsanvisningar
vid användning med slyklinga
När du stängt av motorn, stoppa den
roterande slyklingan genom att hålla den
i kraftigt ogräs eller mot tunga, våta
stjälkar.
Använd aldrig röjsågen utan att
skyddskåpan är korrekt monterad och i
gott skick.
Bär kraftiga handskar när du använder
apparaten som röjsåg och när du
monterar eller demonterar slyklingan.
Vid montering och demontering av
slyklingan, liksom vid losstagning av
främmande föremål som fastnat i eller
blockerar slyklingan, ska motorn alltid
vara avstängd och tändkabeln borttagen
från tändstiftet.
Försök aldrig vidröra slyklingan medan
den roterar.
Slyklingan fortsätter att rotera efter att
motorn stängts av eller gasreglaget
släppts. Stå kvar i normal arbetsposition
med i ett stadigt grepp om handtagen tills
slyklingan stannat helt.
Kontrollera för varje användning att
slyklingan är fri från skador och är korrekt
och stabilt monterad. Om slyklingan är
skadad, ska den bytas ut. En skadad eller
felmonterad slyklinga kan orsaka svåra
personskador.
Använd endast slyklingor som
rekommenderas av tillverkaren och är
avsedda för röjsågar. Ej rekommenderade
slyklingor kan medföra svåra personskador.
Vid användning som röjsåg med slyklinga
är apparaten avsedd endast för kraftig
ogräsvegetation, grovt och blött gräs
SV
11
samt sly med diameter upp till 13 mm.
Använd aldrig apparaten för några andra
ändamål.
Iaktta alltid mycket stor försiktighet när du
använder apparaten med slyklingan
monterad. Om den roterande slyklingan
träar ett föremål den varken kan skära
igenom eller slunga iväg, hindras
klingrotationen plötsligt och klingan och
hela röjsågen gör därför ett kraftigt kast
bort från föremålet. Sådana kast kan
inträa mycket plötsligt och utan
förvarning när klingan stöter på ett hinder
eller kör fast, och de kan vara så kraftiga
att du tappar kontrollen över röjsågen.
Risken för kast är särskilt stor vid arbete i
material som är svårt att överblicka.
Arbetet går lättare och säkrare om du
arbetar från vänster till höger. Eventuella
kast till följd av att klingan träat ett
hinder kan då bli något lindringare.
Försök aldrig kapa material tjockare än
cirka 13 mm.
Använd alltid bärremmen när du
använder apparaten som röjsåg, och ställ
in den så att den sitter stadigt och
bekvämt. Håll apparaten med båda
händerna i ett stadigt grepp när du
använder den. Håll händer och andra
kroppsdelar borta från slyklingan och håll
alltid klingan under höfthöjd.
Arbeta aldrig med slyklingan högre än 75
centimeter över marken.
Om apparaten är försedd med
centrifugalkoppling, kontrollera
regelbundet att slyklingan slutar rotera
när motorn går på tomgång.
VARNING! Var uppmärksam på risken för
kast när du använder apparaten som
röjsåg.
Var uppmärksam på brandrisken och sörj
för god luftväxling – håll under arbete
motorn minst 1 meter från annan
utrustning, byggnadsdelar och
installationer. Placera inga antändliga
föremål nära motorn.
Håll obehöriga personer, särskilt barn,
och djur borta från arbetsplatsen.
Förvissa dig om att du i risk- eller
nödsituationer snabbt kan stoppa motorn
och att du förstår och behärskar
apparatens reglage och manövrering.
Bränsle
Bensin är lättantändlig och under vissa
förhållanden explosiv.
Hantera och fyll på bränsle endast
utomhus eller i väl ventilerad lokal, med
motorn avstängd och på säkert avstånd
från gnistor och öppen låga. Förvara
aldrig bränsle där öppen låga, t.ex.
rökning, eller gnistor kan förekomma.
Överfyll inte bränsletanken. Kontrollera
efter avslutad bränslepåfyllning att
tanklocket är korrekt monterat.
Undvik bränslespill. Utspillt bränsle och
ångor från bränslespill kan lätt antändas.
Torka därför noga upp allt eventuellt
bränslespill innan du startar motorn.
Övriga säkerhetsanvisningar
Motorns avgaser är mycket heta och
avgassystemet förblir varmt efter att
motorn stängts av. Låt därför alltid motorn
och avgassystemet svalna innan du lägger
undan apparaten inomhus, för att minska
risken för brand och brännskador.
Ta regelbundna pauser under arbetet. Ha
hela tiden säkert fotfäste och god balans.
Använd godkända skyddsskor med
SV
12
halksäker sula och god passform,
åtsittande kläder, skyddsglasögon,
hörselskydd, skyddshjälm och
vibrationsdämpande handskar.
När du arbetar med apparaten får ingen
annan vistas i farozonen, alltså närmare
dig än 15 meter. Använd skyddsglasögon,
hörselskydd, skyddshjälm, skyddsskor,
benskydd och om så krävs även
helkroppsskydd. Personer som vistas i
området omedelbart utanför farozonen
ska använda skyddsglasögon och lämpliga
skydd mot utslungade föremål. Risken
avtar med ökande avstånd från röjsågen.
Trimmerhuvud alternativt klinga roterar
under era sekunder efter att motorn
stängts av. Håll säkert avstånd tills alla
rörliga delar har stannat helt.
OBS!
Vid allt arbete med trimmer eller röjsåg
nns risk att småsten, metallbitar,
diverse småföremål och avverkat
material slungas iväg.
Gör dig väl förtrogen med apparatens
reglage och handhavande. Kontrollera
att du snabbt kan stänga av motorn.
Kontrollera att du snabbt kan öppna och
frigöra dig från bärremmen.
Låt aldrig barn eller personer som inte
känner till apparaten eller har tagit del
av dessa anvisningar använda den. Håll
barn under uppsikt så att de inte leker
med apparaten Vid all användning av
apparaten ska skyddsskor, benskydd,
skyddsglasögon, ansiktsskydd och
hörselskydd användas. Förlita dig inte
enbart på apparatens skyddskåpa som
tillräckligt skydd mot föremål som
slungas ut direkt från klingan eller
studsar mot väggar eller liknande. Håll
obehöriga personer, särskilt barn, och
djur borta från arbetsplatsen. När du
arbetar med apparaten är du centrum i
en farozon med radie 15 meter. I denna
farozon får ingen annan vistas. Personer
som vistas riskzonen omedelbart utanför
farozonen ska använda skyddsglasögon
och lämpliga skydd mot utslungade
föremål. Om du måste använda
apparaten på platser där personer utan
skyddsutrustning uppehåller sig, ska du
arbeta med minskat gaspådrag för att
minska risken att utslungade föremål
orsakar personskador.
Kontrollera tändningsströmbrytaren före
varje användning – låt motorn gå på
tomgång, lägg strömbrytaren i
stoppläge och kontrollera att motorn
stannar. Använd inte apparaten om
motorn inte stannar. Kontrollera
regelbundet att klingan eller
trimmerhuvudet stannar när motorn går
på tomgång.
Vid arbete på halt underlag ska
skyddsskor med halksäker sula användas,
utöver skyddsglasögon, ansiktsskydd,
hörselskydd och skyddshjälm. Bär inte
smycken, löst sittande kläder, slips eller
halsduk eller liknande hängande plagg,
som kan fastna och dras in i apparaten.
Använd inte öppna skor eller sandaler
och arbeta inte barfota eller barbent.
Under vissa förhållanden krävs
heltäckande skyddshjälm med
heltäckande ansiktsskydd. Var
uppmärksam på risken för kast.
Symboler
VARNING!
Läs bruksanvisningen.
Använd hörselskydd.
SV
13
Använd skyddsglasögon.
Använd skyddshandskar.
Använd skyddssvlar.
Använd skyddshjälm.
Håll minst 15 meter
säkerhetsavstånd.
Brandfara! Lättantändligt
bränsle.
Tryck 10 gånger på
primerblåsan innan start.
Risk för utslungade
föremål.
Heta ytor! Risk för
brännskada.
Inte avsedd för slyklingor.
Ljudeektnivå, LwA.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Uttjänt produkt ska
återvinnas enligt gällande
bestämmelser..
TEKNISKA DATA
Motortyp Luftkyld, tvåtakt
Cylindervolym 25,4 cm³
Eekt 900 W
Tomgångsvarvtal 3 000 ± 300/min
Max. varvtal 9000/min
Tändstift L8RTC
Volym bränsletank 500 ml
Bränsle, blandningsförhållande 40:1
Axeldiameter Ø 24 mm
Arbetsbredd 380 mm
Trimmertråd Ø 2 mm
Vikt 4,9 kg
Ljudtrycksnivå, LpA 94,5 dB(A)
Ljudeektnivå, LwA* 105,8 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA** 108 dB(A)
Max. vibrationsnivå F: 5,43 m/s², K=1,5 m/s²
R: 4,79 m/s², K=1,5 m/s²
*Uppmätt, **Garanterad
F: Främre handtag, R: Bakre handtag
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN
ISO 11806-1:2011.
VARNING!
Den faktiska vibrationsnivån under
användning av elverktyg kan skilja sig från
det angivna totalvärdet beroende på hur
verktyget används. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
SV
14
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
1. Riggkoppling
2. Trimmerhuvud
3. Skyddskåpa
4. Rigg
5. Främre handtag
6. Bakre handtag
7. Bakre kåpa
8. Bränsletank
9. Startanordning
10. Tanklock
11. Chokereglage
12. Luftlterkåpa
13. Främre kåpa
BILD 1
MONTERING
Montering av rigg
1. Tryck in riggens nedre den (b) så långt
det går, så att låsstiftet (a) går i ingrepp
i hålet (c) i riggen. Vrid eventuellt den
nedre riggdelen (b) något fram och
tillbaka för att underlätta. Kontrollera att
låsstiftet (a) gått in helt i hålet.
2. Dra åt låsskruven (d) stadigt.
BILD 2
Montering av handtag
Placera gummiskyddet (3) på skaftet mellan
de två pilmarkeringarna. Montera handtagets
övre del (2) och nedre del (4) på riggen med
skruvar (1) och muttrar (5) och dra åt stadigt.
BILD 3
Montering av skyddskåpa
Passa in hålet i kåpan mot hålet i fästet, för in
en skruv gneom hålet i skyddskåpan och fästet
och lås på plats med en vingmutter.
BILD 4
Montering av trimmerhuvud
För in insexnyckeln i hålet för att låsa fästet,
placera trimmerhuvudet på axeln och vrid
trimmerhuvudet medurs för att skruva fast det
stadigt.
BILD 5
VARNING!
Kontrollera före varje användning att
trimmerhuvudet är korrekt monterat.
HANDHAVANDE
BRÄNSLE
VARNING!
Risk för personskada.
Bensin är starkt antändligt och kan under
vissa omständigheter vara explosivt.
Stäng av motorn och låt den svalna före
bränslepåfyllning.
Följ alla säkerhetsanvisningar för
hantering av bränsle.
Fyll alltid på bränsle före användning.
OBS!
Rekommenderat blandningsförhållande
är 40:1 – 40 delar bensin till 1 del olja.
Blanda bensin med 2-taktsolja av god
kvalitet, avsedd för luftkylda
2-taktsmotorer.
Påfyllning
1. Skaka behållaren med
bränsleblandningen.
2. Placera röjsågen på plant, stabilt
underlag med bränsletanklocket uppåt.
SV
15
3. Rengör tanklocket och området runt
öppningen för att undvika att föroreningar
kommer in i tanken.
4. Öppna tanklocket försiktigt så att
eventuellt övertryck avlastas. Använd tratt
och fyll inte på för mycket.
BILD 6
5. Fyll på bränsle försiktigt. Undvik att spilla.
6. Sätt tillbaka tanklocket och dra åt stadigt.
7. Torka bort bränslespill och låt bränslerester
avdunsta innan motorn startas.
OBS!
Använd aldrig olja avsedd för
4-taktsmotorer eller för vattenkylda
2-taktsmotorer. Sådan olja kan förorena
tändstift och avgasport eller göra att
motorn kärvar.
Oljeblandat bränsle som stått mer än en
månad kan förorena förgasaren och
göra att motorn inte fungerar korrekt.
Förvara överblivet bränsle mörkt och
svalt i en lufttät behållare.
Stäng av motorn före bränslepåfyllning.
Fyll aldrig på bränsle om motorn är i
drift eller varm. Brandrisk!
STARTA TRIMMERN
1. Sätt strömbrytaren i läge ON, tryck
in gasreglage B, gasreglage A och
säkerhetsspärren så att gasreglaget A
låses i halvvägs intryckt läge.
2. För chokereglaget till läge OFF.
BILD 7
3. Tryck minst 10 gånger på primerblåsan
innan trimmern startas första gången.
BILD 8
4. För att starta motorn, dra långsamt i
startsnöret tills det tar emot (10–15 cm)
och dra sedan ut startsnöret helt några
gånger, för att dra runt motorn och fördela
oljan.
5. För chokereglaget till läge ON.
6. Dra i startsnöret tills motorn startar.
BILD 9
7. Tryck in gasreglage A och B. När motorn
går på tomgång används gasreglage A för
att styra motorvarvtalet.
8. Vid användning av trimmerhuvudet måste
först frammatningsmekanismen stötas
mot marken för att mata fram tråd.
BILD 10
9. Stoppa trimmerhuvudets rotation genom
att släppa gasreglage A och B.
10. Stäng av motorn genom att trycka på
strömbrytaren.
11. Om motorn är varm kan chokereglaget
vara i läge OFF vid start.
VARNING!
Använd inte trimmern för att sopa med
trimmerhuvudet lutande. Stenar och
andra föremål kan slungas upp till 15
meter och orsaka personskada och/eller
egendomsskada.
UNDERHÅLL
OBS!
Stäng av motorn, lossa tändkabeln från
tändstiftet och vänta tills motorn har svalnat
före rengöring och/eller underhåll.
Korrekt underhåll och regelbunden
rengöring är en förutsättning för att
apparaten ska fungera tillfredsställande.
Spola inte vatten på trimmern.
Inträngande vatten kan skada motorn och
elektriska delar.
Rengör trimmern med en torr trasa,
borste eller liknande.
TÖMNING AV BRÄNSLETANK
1. Placera ett lämpligt kärl under
bränsletanken.
2. Avlägsna tanklocket.
3. Låt bränslet rinna ut i uppsamlingskärlet.
4. Sätt tillbaka tanklocket och dra åt stadigt.
SV
16
MOTOR OCH LJUDDÄMPARE
För att undvika brandrisk, rengör regelbundet
motorns kylänsar med tryckluft och avlägsna
spån, löv och annat skräp från området runt
ljuddämparen.
STARTANORDNING
Håll röjsågens ventilationsöppningar rena för
att undvika överhettning. Om startsnöret är
slitet eller skadat, kontakta återförsäljaren för
att köpa ett nytt.
SKRUVFÖRBAND
Kontrollera regelbundet att alla skruvförband
är korrekt åtdragna och att handtagen sitter
stadigt.
TÄNDSTIFT
Kontrollera regelbundet tändstiftet och
avlägsna eventuella avlagringar med en
stålborste.
Kontrollera och justera elektrodavståndet.
Det ska vara 0,5 mm.
BILD 11
Sätt tillbaka tändstiftet och dra åt det med
den medföljande skruvnyckeln.
Byt ut tändstiftet mot ett nytt av samma
typ om elektroderna är brända samt med
100 drifttimmars intervall.
LUFTFILTER
OBS!
Rengör luftltret med 12 drifttimmars
intervall för att säkerställa korrekt och säker
funktion. Motorn kan skadas om den körs
utan korrekt fungerande lter.
1. Lossa skruven och avlägsna lterkåpan
och lterelementet.
BILD 12
BILD 13
2. Tvätta lterelementet med vatten och milt
rengöringsmedel. Använd inte bensin eller
lösningsmedel.
3. Låt ltret lufttorka.
4. Sätt tillbaka lterelementet och
lterkåpan och dra åt skruven.
OBS!
Starta inte motorn utan luftlter.
SKÄRPNING AV TRÅDKNIV
1. Avlägsna trådkniven (A) från skyddskåpan
(B) genom att lossa skruvarna (C).
BILD 14
2. Sätt trådkniven i ett skruvstycke och skärp
den med en at l. Var noga med att
bibehålla eggens vinkel.
3. Montera tillbaka trådkniven på
skyddskåpan.
BYTE AV TRIMMERTRÅD
BILD 15
FÖRVARING
Rengör röjsågen noga efter varje
användning och kontrollera att den är i
gott skick och att inga delar saknas eller
är skadade.
Byt ut eller reparera eventuella skadade
delar. Förvara röjsågen torrt med
klingskyddet monterat.
Vid säsongens slut ska trådspolen
rengöras och vid behov bytas ut.
SV
17
UNDERHÅLLSSCHEMA
Var 12:e drifttimme Var 24:e drifttimme Var 36:e drifttimme
Luftlter Rengör Rengör Byt
Tändstift Kontrollera Rengör Byt
FELSÖKNING
OBS!
Stäng av röjsågen och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före felsökning.
Kontakta auktoriserad serviceverkstad om problemen inte kan avhjälpas med hjälp av
felsökningsschemat.
PROBLEM TROLIG ORSAK ÅTGÄRD
Motorn startar inte, alternativt
startar men stannar igen.
Trimmerhuvudet felaktigt
monterat.
Kontrollera att trimmerhuvudet är
korrekt monterat.
Bränslet slut alternativt gammalt. Se till att bränslet i tanken är
färskt.
Felaktigt startförfarande. Följ startanvisningarna.
Smutsigt tändstift/fel
elektrodavstånd.
Rengör/justera tändstiftet.
Igensatt luftlter. Rengör/byt luftlter.
Förgasarfel. Kontakta serviceverkstad.
Motorn startar men är svag. Fel på trådspolen. Byt trådspole.
Igensatt luftlter. Rengör/byt luftlter.
Förgasarfel. Kontakta serviceverkstad.
Motorn går ojämnt och är svag vid
högre varvtal.
Smutsigt tändstift/fel
elektrodavstånd.
Rengör/justera tändstiftet.
Förgasarfel. Kontakta serviceverkstad.
Motorn ryker. Felaktig bränsleblandning. Kontrollera bränsleblandningen.
Förgasarfel. Kontakta serviceverkstad.
Trimmerhuvudet roterar när
motorn går på tomgång.
Feljusterad förgasare. Kontakta serviceverkstad.
Röjsågen vibrerar onormalt. Skadade eller lösa delar. Kontrollera och dra åt eventuella
lösa delar.
Motorn överhettas. För långt arbetspass. Ta regelbundna pauser för att låta
röjsågen svalna.
NO
18
Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse
til enhver tid. Ikke strekk deg for langt –
det kan føre til at du mister balansen eller
kommer i kontakt med varme ater på
maskinen.
Hold hender og andre kroppsdeler borte
fra maskinens bevegelige deler.
For å minske risikoen for å komme i
kontakt med varme overater må du aldri
arbeide med motorens overkant over
hoftehøyde.
Ikke berør avgassystemet eller sylinderen
mens du bruker maskinen – fare for
brannskade.
Slå av motoren og trekk ut tennkabelen
før det utføres justerings- eller
reparasjonsarbeid, med unntak av
forgasserinnstilling.
Kontroller maskinen før hver gang du
bruker den, og se etter løse
festeelementer og deler, drivstoekkasjer,
skader og så videre. Skadde deler må
skiftes før maskinen kan brukes.
Trimmerhodet/ryddesagbladet roterer
under forgassinnstilling og ved start av
motoren.
Langvarig utsettelse for vibrasjoner kan
forårsake dovning av hender og armer,
eller i verste fall nevrovaskulære skader,
såkalte hvite ngre (Raynauds syndrom)
eller karpaltunnelsyndrom. Risikoen for å
utvikle slike problemer påvirkes også av
arvelige anlegg, utsettelse for kulde og
fuktighet, kosthold, røyking og
arbeidsvaner. Sammenhengen mellom
utsettelse for vibrasjoner og symptomene
er ennå ikke helt klarlagt. Nedenfor
beskrives noen forholdsregler som
brukeren må vite for å minske risikoen for
vibrasjonsrelaterte problemer eller skader.
Kulde er en kjent risiko for hvite ngre:
SIKKERHETSANVISNINGER
Kontroller at skjæreverktøyet ikke roterer
når motoren går på tomgang. Hvis
verktøyet roterer på tomgang, avbryt
arbeidet og kontakt forhandleren.
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger
før bruk. Manglende overholdelse av
anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade.
Ikke la personer som ikke er kjent med
apparatet eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det.
Start aldri motoren eller la den gå i et
lukket eller dårlig ventilert rom –
innånding av motoravgass er helsefarlig
og kan medføre både bevisstløshet og
livsfare.
Kontroller at arbeidsområdet er fritt for
mennesker, dyr og andre hindringer. Fjern
gjenstander som kan tenkes å sette seg
fast eller slynges ut av maskinen.
Bruk vernebriller.
Bruk kraftige, ettersittende bukser samt
vernesko og vernehansker. Ikke bruk
løstsittende klær eller shorts, og ikke
arbeid barføtt. Ikke bruk smykker.
Maskinen skal alltid holdes på din høyre
side.
Bruk hårbeskyttelse hvis du har langt hår
for å hindre at håret henger seg opp i
bevegelige deler.
Hold mennesker og dyr på minst 15
meters avstand når du arbeider.
Maskinen må ikke brukes hvis du er trett,
syk eller påvirket av narkotika, alkohol
eller legemidler.
Bruk kun maskinen i dagslys eller god
kunstig belysning.
NO
19
Kle deg varmt i kaldt vær og bruk
hansker som holder hender og
håndledd varme.
Beveg deg ofte for å holde
blodsirkulasjonen i gang.
Ta regelmessige pauser i arbeidet og
begrens den totale arbeidstiden per
dag.
Hold maskinen i god stand – skru til løse
deler og festeelementer, og skift slitte
deler.
Avbryt umiddelbart arbeidet og oppsøk
lege hvis du opplever dovning, kløe,
stikkende følelse, smerte, blek hud eller
nedsatt følelse.
Håndter og oppbevar drivstoet i en
kanne beregnet til bensin.
Håndter og fyll på drivsto kun utendørs
og på sikker avstand fra gnister og åpen
ild. Tørk opp drivstosøl. Flytt deg minst
10 m fra stedet der du har fylt drivsto før
du starter motoren.
Slå av motoren og la den avkjøle før du
fyller på nytt drivsto eller legger
redskapet bort.
Vær oppmerksom og forsiktig ved
foryttinger for å minimere risikoen for at
redskapet faller, vendes opp eller ned osv.
og lekker drivsto, forårsaker
personskader eller at du selv skades.
Før transport med bil eller annet kjøretøy,
la motoren avkjøles, tøm drivstotanken
og sikre redskapet mot å gli eller falle osv.
Hvis et fremmedlegeme henger seg opp i
trimmerhodet eller ryddesagbladet, slå
straks av motoren, vent til alle bevegelige
deler har stanset helt, trekk ut
tennkabelen fra tennpluggen og ern
fremmedlegemet eller den blokkerte
gjenstanden.
Før arbeidet startes opp igjen, må
redskapet, inkludert deksler og
trimmerhodet/ryddesagbladet, undersøkes
for skader. Hvis det nnes synlige skader, må
redskapet tas med til forhandleren for
reparasjon med originaldeler eller av
produsentens anbefalte deler før det brukes
igjen.
Hvis det ikke nnes synlige skader, skal
redskapet prøvekjøres forsiktig. Hvis det
forekommer vibrasjoner eller unormal lyd
ved prøvekjøring, skal redskapet straks slås
av og tas med til forhandleren for reparasjon
med originaldeler eller av produsentens
anbefalte deler før det brukes igjen.
Andre farer
Redskapet brukes med roterende
skjæreverktøy. Det medfører risiko for
ukontrollert kast og slynging både av
avkuttet material og fremmedlegemer
(steiner osv.) – risiko for personskader.
Til tross for beskyttelsesanordninger og
bruk av personlig verneutstyr, nnes det
risiko for skjæreskader som følge av
kontakt med sagbladets eller
trimmertrådens ubeskyttede deler.
ADVARSEL! Vibrasjon ved faktisk bruk kan
avvike fra de deklarerte verdiene,
avhengig av hvordan redskapet brukes.
Følgende faktorer påvirker
vibrasjonsnivået:
Feil bruk.
Bearbeiding av uegnede materialer.
Manglende vedlikehold.
Uegnet tilbehør.
Håndtakets montering.
Avbryt umiddelbart arbeidet og oppsøk
lege hvis du opplever dovning, kløe,
stikkende følelse, smerte, blek hud eller
nedsatt følelse.
NO
20
Det er brukerens ansvar å vurdere
eventuell risiko. Foreta en vurdering av
belastningen på grunnlag av type jobb og
bruk av maskinen, og planlegg
hensiktsmessige pauser. På denne måten
kan belastningen under arbeidstiden
reduseres betydelig. Minimer risikoen du
utsettes for på grunn av vibrasjoner.
Maskinen skal vedlikeholdes i samsvar
med disse anvisningene.
Hvis maskinen brukes ofte og/eller under
lange arbeidsøkter, bør du utstyre den
med vibrasjonsdempende håndtak.
Ikke bruk maskinen når omgivelses-
temperaturen er under 10 °C. Lag en
arbeidsplan som bidrar til å begrense
vibrasjonsbelastningen.
Særskilte sikkerhetsanvisninger
ved bruk av trimmerhode
Trimmerhodet må byttes ut hvis det får
sprekker eller blir skadet på andre måter.
Kontroller nøye at det nye trimmerhodet
er montert korrekt. Et feilmontert eller
dårlig tilskrudd trimmerhode kan
forårsake alvorlige personskader.
Kontroller at alle deksler, håndtaksbuer og
håndtak er korrekt og stabilt montert.
Bruk kun trimmertråd og tilbehør som
anbefales av produsenten.
Bruk av tilbehør som ikke anbefales av
produsenten, kan medføre alvorlige
personskader.
Maskinen må aldri brukes uten at
beskyttelsesdekselet er montert og i god
stand.
Ved all bruk skal maskinen holdes med et
stødig grep med begge hendene. Hold
trimmerhodet under hoftehøyde. Arbeid
aldri med trimmerhodet høyere enn 75
cm over bakken.
Særskilte sikkerhetsanvisninger
ved bruk med ryddesagbladet
Når motoren er slått av, skal det roterende
ryddesagbladet stanses ved å holde
maskinen i kraftig ugress eller mot tunge
og våte stilker.
Bruk aldri ryddesagen uten at dekslene er
korrekt montert og i god stand.
Bruk kraftige hansker når du bruker
redskaper som ryddesager og når du
monterer eller demonterer ryddesagbladet.
Ved montering og demontering av
ryddesagbladet, og ved erning av
fremmedlegemer som har hengt seg opp
i eller blokkert ryddesagbladet, skal
motoren alltid være slått av og
tennkabelen trukket ut av tennpluggen.
Ikke kom i kontakt med ryddesagbladet
mens det roterer.
Ryddesagbladet fortsetter å rotere etter at
motoren er slått av eller gassreguleringen
slippes opp. Bli stående i normal
arbeidsposisjon med et fast grep om
håndtaket inntil ryddesagbladet har
stanset helt.
Kontroller før hver gangs bruk at
ryddesagbladet er fritt for skader og er
korrekt og stabilt montert. Hvis
ryddesagbladet er skadet, må det byttes
ut. Et skadet eller feilmontert
ryddesagblad kan forårsake alvorlige
personskader.
Bruk kun ryddesagblader som er anbefalt
av produsenten og beregnet for
ryddesager. Ikke-anbefalte ryddesagblader
kan forårsake alvorlige personskader.
Når maskinen brukes som ryddesag med
ryddesagblad, er den kun beregnet til
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Meec tools 014214 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur