Husqvarna 253 RJ Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DD
DD
EE
EE
((
((
22
22
--
--
22
22
77
77
))
))
FF
FF
RR
RR
((
((
22
22
88
88
--
--
55
55
33
33
))
))
NN
NN
LL
LL
((
((
55
55
44
44
--
--
77
77
99
99
))
))
SS
SS
EE
EE
((
((
88
88
00
00
--
--
11
11
00
00
55
55
))
))
DD
DD
KK
KK
((
((
11
11
00
00
66
66
--
--
11
11
33
33
11
11
))
))
FF
FF
II
II
((
((
11
11
33
33
22
22
--
--
11
11
55
55
77
77
))
))
NN
NN
OO
OO
((
((
11
11
55
55
88
88
--
--
11
11
88
88
22
22
))
))
GG
GG
BB
BB
((
((
11
11
88
88
33
33
--
--
22
22
00
00
88
88
))
))
253RJ
Bedienungsanw
eisung Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Brugsanvisning Käyttöohje
Bruksanvisning Operator
s manual
Lesen Sie die Bedien
ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
H1151554-10,253RJ.fm Page 1 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
SYMBOLERKLÄR
UNG
2
Ger
man
Symbole
W
ARNUNG! Falsch oder nachlässig
angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind
gefährliche Geräte, die schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle
von Anwendern oder anderen
Personen verursachen können. Es
ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Lesen Sie die
Bedienungsanweisung sorgfältig
durch und machen Sie sich mit dem
Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Benutzen Sie immer:
Schutzhelm in Bereichen, in
denen Gefahr für von oben
herabfallende Gegenstände
besteht
Einen zugelassenen
Gehörschutz
Zugelassener Augenschutz
Max. Drehzahl der
Abtriebswelle, U/min
Dieses Produkt stimmt mit den
geltenden CE-Richtlinien überein.
Warnung vor hochgeschleuderten
und abprallenden Gegenständen.
Der Anwender des Geräts hat darauf
zu achten, dass während der Arbeit
keine Menschen oder Tiere näher als
15 m herankommen.
Maschinen mit Säge- oder
Grasklingen können heftig zur Seite
geschleudert werden, wenn die
Klinge auf einen festen Gegenstand
trifft. Dies wird als Klingenstoß
bezeichnet. Die Klinge kann Arme
oder Beine durchtrennen. Menschen oder Tiere müssen
sich stets mindestens 15 m von der Maschine entfernt
aufhalten.
Pfeile, die die Grenzen für die
Platzierung des Handgriffhalters
markieren.
Stets zugelassene
Schutzhandschuhe tragen.
Rutschfeste und stabile Stiefel
tragen.
Nur für nichtmetallische, flexible
Schneidausrüstungen bestimmt, d.
h. für Trimmerköpfe mit
Trimmerfäden.
Umweltbelastende
Geräuschemissionen gemäß der
Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft. Die Emission des
Gerätes ist im Kapitel Technische
Daten und auf dem Geräteschild
angegeben.
Sämtliche Körperteile von heißen
Oberflächen fernhalten.
Sonstig
e Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich
auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in
bestimmten Ländern gelten.
Eine Kontrolle und/oder Wartung ist
bei abgestelltem Motor
vorzunehmen, wenn der
Stoppschalter in Stellung STOP
steht.
Stets zugelassene
Schutzhandschuhe tragen.
Regelmäßige Reinigung ist
notwendig.
Visuelle Kontrolle.
50FT
15 m
50FT
1
5
m
H1151554-10,253RJ.fm Page 2 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
INHAL
T
Ger
man
3
Inhalt
V
or dem Start ist Folgendes zu
beachten:
Die Bedien
ungsanweisung sorgfältig durchlesen.
SYMBOLERKLÄR
UNG
Symbole
............................................................... 2
INHAL
T
Inhalt
..................................................................... 3
Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: ............ 3
EINLEITUNG
Sehr geehr
ter Kunde! ........................................... 4
W
AS IST WAS?
W
as ist was? ........................................................ 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSV
ORSCHRIFTEN
Wichtig
.................................................................. 6
Persönliche Schutzausrüstung ............................. 6
Sicherheitsausrüstung des Gerätes ..................... 7
Schneidausrüstung ............................................... 10
MONT
AGE
Montage des J-Handg
riffs .................................... 12
Montage von Klinge und Trimmerkopf .................. 12
Montage des Transportschutzes ........................... 14
UMGANG MIT KRAFTST
OFF
Sicherer Umgang mit Kr
aftstoff ............................ 15
Kraftstoff ............................................................... 15
Tanken .................................................................. 16
ST
ARTEN UND STOPPEN
K
ontrolle vor dem Start ......................................... 17
Starten und stoppen ............................................. 17
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsv
orschriften ............................. 19
W
ARTUNG
V
ergaser ............................................................... 22
Schalldämpfer ....................................................... 22
Kühlsystem ........................................................... 23
Luftfilter ................................................................. 23
Kraftstofffilter ........................................................ 23
Winkelgetriebe ...................................................... 24
Zündkerze ............................................................. 24
Wartungsschema ................................................. 25
TECHNISCHE D
ATEN
T
echnische Daten ................................................. 26
EG-Konformitätserklärung .................................... 27
!
W
ARNUNG! Eine längerfristige
Beschallung mit Lärm kann zu
bleibenden Gehörschäden führen. Daher
stets einen zugelassenen Gehörschutz
tragen.
!
W
ARNUNG! Unter keinen Umständen
darf die ursprüngliche Konstruktion des
Gerätes ohne Genehmigung des
Herstellers geändert werden. Es ist
immer Originalzubehör zu verwenden.
Unzulässige Änderungen und/oder
unzulässiges Zubehör können zu
schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen des Anwenders oder
anderer Personen führen.
!
W
ARNUNG! Falsch oder nachlässig
angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind
gefährliche Geräte, die schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen
verursachen können. Es ist sehr wichtig,
dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und
verstehen.
H1151554-10,253RJ.fm Page 3 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
4
Ger
man
EINLEITUNG
Sehr g
eehrter Kunde!
Herzlichen Glüc
kwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689
zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt
werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und
so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige
Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und
Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und
in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert
auf Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von
Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen
Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen,
die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein
werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch
einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort
nach der nächsten Servicewerkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese
Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.)
verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf
Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
H1151554-10,253RJ.fm Page 4 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
Ger
man
5
W
AS IST
W
AS?
W
as ist was?
5
32
1
4
7
19
18
17
20
21
26
1
4
22
11
16
27
10
15
8
9
24
23
25
14
13
12
6
28
1
Klinge
2 Winkelgetriebe
3 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
4 Schutz für die Schneidausrüstung
5 Führungsrohr
6 Handgriffeinstellung
7 J-Handgriff
8 Aufhängung für Tragegurt
9 Stoppschalter
10 Gashebel
11 Gashebelsperre
12 Zündkappe und Zündkerze
13 Zylinderdeckel
14 Starthandgriff
15 Kraftstofftank
16 Trimmerkopf
17 Mitnehmer
18 Stützkappe
19 Stützflansch
20 Gegenmutter
21 Schlüssel für die Klingenmutter
22 Transportschutz
23 Sperrstift
24 Tragegurt
25 Bedienungsanweisung
26 Luftfiltergehäuse
27 Choke
28 Kraftstoffpumpe
H1151554-10,253RJ.fm Page 5 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSV
ORSCHRIFTEN
6
Ger
man
Wic
htig Persönliche Schutzausrüstung
HELM
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gef
ahr für von oben
herabfallende Gegenstände besteht
GEHÖRSCHUTZ
Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu
tragen.
AUGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen.
Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine
zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene
Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die
Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU-
Länder erfüllen.
WICHTIG!
Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert.
Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als
Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im
Kapitel Technische Daten empfohlenen
Schneidausrüstungen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde
sind, Alkohol getrunken oder Medikamente
eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft,
Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt
werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche
Schutzausrüstung”.
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne
Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht
länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die
Wartungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser
Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen.
Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von
geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Vor der Inbetriebnahme müssen sämtliche
Abdeckungen, Schutzvorrichtungen und Griffe
angebracht sein. Stellen Sie sicher, dass
Zündkerzenschutz und Zündkabel unversehrt sind, um
die Gefahr von elektrischen Schlägen auszuschließen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass
während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher
als 15 m an herankommen. Wenn mehrere Anwender
am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der
Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen,
jedoch mindestens 15 Meter betragen.
!
W
ARNUNG! Die Zündanlage dieser
Maschine erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann sich unter bestimmten
Bedingungen auf die Funktionsweise
von Herzschrittmachern auswirken. Um
die Gefahr für schwere oder tödliche
Verletzungen auszuschließen, sollten
Personen mit einem Herzschrittmacher
vor der Nutzung dieser Maschine ihren
Arzt und den Hersteller des
Herzschrittmachers konsultieren.
!
W
ARNUNG! Einen Motor in einem
geschlossenen oder schlecht belüfteten
Raum laufen zu lassen, kann zum Tod
durch Ersticken oder
Kohlenmonoxidvergiftung führen.
WICHTIG!
F
alsch oder nachlässig angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die
schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen verursachen
können. Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die
vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung
angewendet werden. Die persönliche
Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr,
begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und
Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen
Fachhändler um Rat fragen.
!
W
ARNUNG! Bei Benutzung von
Gehörschützern immer auf Warnsignale
oder Zurufe achten. Den Gehörschutz
immer abnehmen, sobald der Motor
abgestellt ist.
H1151554-10,253RJ.fm Page 6 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSV
ORSCHRIFTEN
Ger
man
7
HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tr
agen, wenn dies notwendig
ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.
STIEFEL
Stiefel mit Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen.
KLEIDUNG
Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu
weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz
verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen.
Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und
nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen
tragen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
Sic
herheitsausrüstung des
Gerätes
In diesem Abschnitt w
erden einzelnen Teile der
Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche
Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung
ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um
herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät
zu finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden
und die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der
Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden.
Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste
Servicewerkstatt.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung
des Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A)
im Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der
Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,
werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre
Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe
von zwei voneinander unabhängigen
Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der
Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.
Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung
gesichert ist, wenn sich die Gashebelsperre in
Ausgangsstellung befindet.
WICHTIG! Ser
vice und Reparatur des Gerätes
erfordern eine Spezialausbildung. Dies gilt besonders
für die Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr
Gerät den unten aufgeführten Kontrollanforderungen
nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt
aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird
gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten
fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer
Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz
angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer
nächstgelegenen Servicewerkstatt.
!
W
ARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät
mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
muss so kontrolliert und gewartet
werden, wie dies in diesem Abschnitt
beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den
Kontrollanforderungen nicht entspricht,
muss eine Servicewerkstatt aufgesucht
werden.
H1151554-10,253RJ.fm Page 7 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSV
ORSCHRIFTEN
8
Ger
man
Die Gashebelsperre eindrüc
ken und kontrollieren, ob sie
in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie
losgelassen wird.
Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem
dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät
starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und
kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum
Stillstand kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert,
während sich der Gashebel in Leerlaufstellung befindet,
ist die Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren.
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Stoppsc
halter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
Den Motor star
ten und kontrollieren, ob der Motor stoppt,
wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
Sc
hutz für die Schneidausrüstung
Dieser Schutz soll v
erhindern, dass lose Gegenstände
zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz
verhindert auch, dass der Anwender mit der
Schneidausrüstung in Berührung kommt.
Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den
Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war
oder Risse aufweist.
Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige
Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel
Technische Daten.
!
W
ARNUNG! Unter keinen Umständen
darf eine Schneidausrüstung ohne einen
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten.
Wenn ein falscher oder ein defekter
Schutz montiert wird, können dadurch
schwere Verletzungen verursacht
werden.
H1151554-10,253RJ.fm Page 8 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSV
ORSCHRIFTEN
Ger
man
9
Antivibrationssystem
Das Gerät ist mit einem Antivibr
ationssystem
ausgerüstet, das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und
so für angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.
Die Verwendung eines falsch gewickelten Fadens oder
einer stumpfen, falschen Schneidausrüstung (falscher
Typ oder falsch gefeilt, siehe die Anweisungen unter der
Überschrift Feilen der Klinge) verstärkt die Vibrationen.
Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von
Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung
und dem Handgriffsystem des Gerätes.
Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und
Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die
Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind.
Sc
halldämpfer
Der Schalldämpf
er soll den Geräuschpegel so weit wie
möglich senken und die Abgase des Motors vom
Anwender fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete
Schalldämpfer reduzieren zudem den Schadstoffgehalt
der Abgase.
Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-,
Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden.
Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am
Gerät montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem
Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig
gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein
Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als
Folge.
!
W
ARNUNG! Personen mit
Blutkreislaufstörungen, die zu oft
Vibrationen ausgesetzt werden, laufen
Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen
oder am Nervensystem davonzutragen.
Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem
Körper Symptome feststellen, die auf
Vibrationsschäden deuten. Beispiele
solcher Symptome sind: Einschlafen von
Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken,
Stechen, Schmerz, Verlust oder
Beeinträchtigung der normalen
Körperkraft, Veränderungen der
Hautfarbe oder der Haut. Diese
Symptome treten am häufigsten in den
Fingern, Händen oder Handgelenken auf.
Bei niedrigen Temperaturen kann
erhöhte Gefahr bestehen.
!
W
ARNUNG! Der
Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb
und auch noch nach dem Ausschalten
sehr heiß. Dies gilt auch für den
Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu
Verbrennungen führen. Achten Sie auf
die Feuergefahr!
H1151554-10,253RJ.fm Page 9 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSV
ORSCHRIFTEN
10 – German
Gegenmutter
Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer
Gegenmutter gesichert.
Bei der Montage die Mutter entgegen der
Rotationsrichtung der Schneidausrüstung anziehen. Bei
der Demontage die Mutter in der Rotationsrichtung der
Schneidausrüstung lösen. (ACHTUNG! Die Mutter hat ein
Linksgewinde.) Die Mutter mit dem Schlüssel für die
Klingenmutter anziehen.
Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt
sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die
Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie
ca. 10 Mal aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter
auszutauschen.
Schneidausrüstung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch
vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen
Schneidausrüstung:
Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes.
Erreicht eine maximale Schneidleistung.
Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
Schneidausrüstung
Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von
dichtem hohen Gras vorgesehen.
Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen.
!
WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält
Chemikalien, die karzinogen sein
können. Falls der Schalldämpfer
beschädigt wird, vermeiden Sie es, mit
diesen Stoffen in Berührung zu kommen.
!
WARNUNG! Denken Sie daran: Die
Motorabgase sind heiß und können
Funken enthalten, die einen Brand
verursachen können. Aus diesem
Grunde sollte das Gerät niemals im
Innenbereich oder in der Nähe von
feuergefährlichen Stoffen gestartet
werden!
WICHTIG!
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns
empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel
Technische Daten.
Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des
richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen
für die Schneidausrüstung.
Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und
gut geschärft sein! Befolgen Sie unsere Empfehlungen.
Beachten Sie auch die Anweisungen auf der
Klingenverpackung.
!
WARNUNG! Den Motor immer abstellen,
bevor irgendwelche Arbeiten an der
Schneidausrüstung ausgeführt werden.
Diese rotiert noch weiter, nachdem der
Gashebel losgelassen wurde.
Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung
völlig stillsteht, und das Kabel von der
Zündkerze abziehen, bevor mit der Arbeit
an der Schneidausrüstung begonnen
wird.
!
WARNUNG! Durch eine falsche
Schneidausrüstung oder eine falsch
gefeilte Klinge erhöht sich die
Rückschlaggefahr.
H1151554-10,253RJ.fm Page 10 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
German 11
Grundregeln
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns
empfohlenen Schutz verwenden! Siehe Kapitel
Technische Daten.
Die Schneidzähne der Klinge sollen stets korrekt und gut
geschärft sein! Befolgen Sie unsere Anleitung und
verwenden Sie die empfohlene Schärflehre. Eine falsch
geschärfte oder beschädigte Klinge erhöht die
Unfallgefahr.
Die Schneidausrüstung auf Beschädigung und Risse
kontrollieren. Beschädigte Schneidausrüstungen sind
grundsätzlich auszutauschen.
Feilen von Grasmesser und Grasklinge
Befolgen Sie die Feilanleitung auf der Verpackung der
Schneidausrüstung. Klinge und Messer werden mit
einer einhiebigen Flachfeile gefeilt.
Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine
Unwucht entsteht.
Trimmerkopf
Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden
verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine
bestimmte Motorgröße getestet worden. Dies ist
besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer
Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die
empfohlene Schneidausrüstung. Siehe das Kapitel
Technische Daten.
Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät kleine
Trimmerköpfe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist,
dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial
vom Trimmerkopf herausschleudern und dabei auch
den Widerstand des zu mähenden Grases
überwinden muss.
Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim
gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer
Faden eine größere Motorleistung als ein kurzer.
Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz
intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige
Länge zu schneiden.
Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern,
indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt.
Dadurch wird der Faden steifer und hält länger.
!
WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen,
schief, gerissen, gebrochen oder auf
andere Art beschädigt ist, immer
aussortieren. Niemals versuchen, eine
schiefe Klinge zur weiteren Anwendung
wieder zu richten. Ausschließlich
Originalklingen des vorgeschriebenen
Typs verwenden.
WICHTIG!
Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und
gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls
entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
H1151554-10,253RJ.fm Page 11 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
MONTAGE
12 – German
Montage des J-Handgriffs
Den Handgriff auf das Führungsrohr setzen. Bitte
beachten, dass der Handgriff unterhalb der
Pfeilmarkierung am Führungsrohr montiert werden
muss.
Den Abstandhalter in die Führung im Loophandgriff
schieben.
Mutter und Schraube montieren. Nicht zu fest
anziehen.
Den J-Handgriff gem. Abbildung mit drei Schrauben
am Loophandgriff montieren.
Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich mit
dem Trimmer eine bequeme Arbeitshaltung ergibt.
Dann die Schraube/den Drehknopf fest anziehen.
Montage von Klinge und
Trimmerkopf
Montage der Schutzabdeckung
ACHTUNG! Bei Verwendung von Trimmerkopf/
Kunststoffmessern und Kombischutz muss die
Schutzabdeckung stets montiert sein. Bei Verwendung
von Grasklinge und Kombischutz muss die
Schutzabdeckung demontiert sein.
Den Klingenschutz/Kombischutz (A) an seiner Halterung
am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube
fixieren.
Die Schutzkappenführung in die Nut am Kombischutz
einsetzen. Anschließend die Schutzabdeckung mithilfe
der vier Schnellspannvorrichtungen am Schutz
befestigen.
!
WARNUNG! Wenn der J-Handgriff
montiert ist, dürfen nur Grasklingen/
Grasmesser oder Trimmerköpfe/
Kunststoffmesser verwendet werden.
Zusammen mit dem J-Handgriff niemals
eine Sägeklinge verwenden.
!
WARNUNG!
Bei der Montage der Schneidausrüstung
ist es äußerst wichtig, dass die Führung
des Mitnehmers/Stützflansches korrekt
im Zentrumloch der Schneidausrüstung
sitzt. Eine falsch montierte
Schneidausrüstung kann schwere oder
gar lebensgefährliche Verletzungen
verursachen.
!
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf eine Schneidausrüstung ohne einen
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten.
Wenn ein falscher oder ein defekter
Schutz montiert wird, können dadurch
schwere Verletzungen verursacht
werden.
WICHTIG! Um eine Säge- oder Grasklinge benutzen zu
dürfen, muss das Gerät mit dem richtigen Lenker,
Klingenschutz und Tragegurt ausgerüstet sein.
H1151554-10,253RJ.fm Page 12 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
MONTAGE
German 13
Die Demontage der Schutzabdeckung lässt sich am
einfachsten mit einem Schraubendreher bewerkstelligen
(siehe Abb.).
Montage von Klingenschutz, Grasklinge
und Grasmesser
Den Klingenschutz/Kombischutz (A) an seiner
Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer
Schraube fixieren (L). Den empfohlenen
Klingenschutz verwenden. Siehe das Kapitel
Technische Daten. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass
die Schutzabdeckung demontiert ist.
Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.
Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher
des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im
Getriebegehäuse deckt.
Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die
Achse fixiert ist.
Klinge (D), Stützkappe (E) und Stützflansch (F) an der
Abtriebswelle montieren.
Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem
Moment von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den
Hülsenschlüssel aus dem Werkzeugsatz verwenden.
Den Schaft des Schlüssels so nah wie möglich am
Klingenschutz greifen. Die Mutter wird angezogen,
wenn der Schlüssel entgegen der Rotationsrichtung
geführt wird (Achtung: Linksgewinde).
Montage von Trimmerschutz und
Trimmerkopf
Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den
Trimmerschutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür
sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist.
Den Trimmerschutz/Kombischutz an der Halterung
am Führungsrohr einhaken und mit einer Schraube
(L) fixieren.
Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.
Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher
des Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im
Getriebegehäuse deckt.
Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die
Achse fixiert ist.
Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen
der Rotationsrichtung aufschrauben.
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
A
L
G
E
D
F
B
C
B
A
M
L
H
A
L
C
M
H
H
H1151554-10,253RJ.fm Page 13 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
MONTAGE
14 – German
Montage des Transportschutzes
Setzen Sie das Sägeblatt in den Transportschutz (A)
ein.
Schieben Sie die beiden Halterungen (B) bis zum
Einrasten in die Schlitze (C) ein, um den
Transportschutz zu fixieren.
Anpassung von Tragegurt und
Freischneider
Schnellverschluss
Vorn befindet sich ein leicht erreichbarer
Schnellverschluss. Benutzen Sie diesen, wenn der Motor
anfängt zu brennen, oder in einer anderen Notsituation,
wenn Sie sich schnell von Tragegurt und Gerät befreien
müssen.
Gleichmäßige Schulterbelastung
Durch eine gute Anpassung von Tragegurt und Gerät wird
die Arbeit wesentlich erleichtert. Den Tragegurt auf die
optimale Arbeitsstellung einstellen. Die Seitenriemen so
spannen, dass die Last gleichmäßig auf beide Schultern
verteilt wird.
Die richtige Höhe
Den Schulterriemen so einstellen, dass die
Schneidausrüstung parallel zum Boden hängt.
Das richtige Gleichgewicht
Die Schneidausrüstung leicht auf dem Boden aufliegen
lassen. Die Aufhängöse verschieben, um den
Freischneider in die richtige Balance zu bringen.
!
WARNUNG! Der Freischneider sollte bei
der Arbeit immer am Tragegurt eingehakt
werden. Andernfalls können Sie den
Freischneider nicht sicher steuern und
so sich selbst oder anderen Verletzungen
zufügen. Niemals einen Tragegurt mit
defektem Schnellverschluss benutzen.
H1151554-10,253RJ.fm Page 14 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
German 15
Sicherer Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles
abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre
Kleidung verschüttet haben, ziehen Sie sich um.
Waschen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in
Berührung gekommen sind. Wasser und Seife
verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und
Tankleitungen regelmäßig auf Undichtigkeiten
überprüfen.
Transport und Aufbewahrung
Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und
aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten
entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit
Funken oder offenem Feuer in Kontakt kommen
können, z. B. von Elektrogeräten, Elektromotoren,
elektrischen Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff
sind speziell für diesen Zweck vorgesehene und
zugelassene Behälter zu verwenden.
Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der
Kraftstofftank zu leeren. An der nächsten Tankstelle
können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen
Kraftstoff am besten entsorgen.
Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die
Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet
wurde.
Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss
der Transportschutz für die Schneidausrüstung immer
montiert sein.
Um ein ungewolltes Starten des Motors zu
vermeiden, ist die Zündkappe bei der
Langzeitaufbewahrung und bei allen
Servicemaßnahmen zu entfernen, sowie wenn das
Gerät ohne Aufsicht ist.
Kraftstoff
ACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor
ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung
aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Damit das
Mischungsverhältnis richtig ist, muss die beizumischende
Ölmenge unbedingt genau abgemessen werden. Wenn
kleine Kraftstoffmengen gemischt werden, wirken sich
auch kleine Abweichungen bei der Ölmenge stark auf das
Mischungsverhältnis aus.
Benzin
ACHTUNG! Stets Qualitätsbenzin mit Ölbeimischung mit
mind. 90 Oktan (ROZ) verwenden. Wenn Ihr Gerät mit
Katalysator ausgestattet ist (siehe Kapitel Technische
Daten), muss stets bleifreies Qualitätsbenzin mit
Ölbeimischung verwendet werden. Verbleites Benzin
zerstört den Katalysator.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung
steht, ist dieses zu verwenden.
Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen.
Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren
Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht
einwandfrei. Das führt zu erhöhten
Motortemperaturen, die schwere Motorschäden
verursachen können.
Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet
wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
Zweitaktöl
Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit
HUSQVARNA-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell
für unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt
wird.
Niemals Zweitaktöl für wassergekühlte
Außenbordmotoren, sog.Outboardoil (TCW),
verwenden.
Niemals Öl für Viertaktmotoren verwenden.
Eine unzureichende Ölqualität oder ein zu fettes Öl/
Kraftstoff-Gemisch kann die Funktion des
Katalysators beeinträchtigen und seine Lebensdauer
reduzieren.
!
WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff
vorsichtig sein. Denken Sie an das
Feuer- und Explosionsrisiko und an die
Gefahr des Einatmens.
!
WARNUNG! Kraftstoff und
Kraftstoffdämpfe sind sehr
feuergefährlich und können beim
Einatmen und auf der Haut schwere
Schäden verursachen.Beim Umgang mit
Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und
für eine gute Belüftung zu sorgen.
H1151554-10,253RJ.fm Page 15 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
16 – German
Mischungsverhältnis
1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl.
1:50 (2 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte
Zweitaktmotoren der Klasse JASO FC/ISO EGC.
Mischen
Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin
zugelassenen Behälter mischen.
Immer zuerst die Hälfte des Benzins, das gemischt
werden soll, einfüllen. Danach die gesamte Ölmenge
einfüllen. Die Kraftstoffmischung mischen (schütteln).
Dann den Rest des Benzins dazugeben.
Vor dem Einfüllen in den Tank der Maschine die
Kraftstoffmischung noch einmal sorgfältig mischen
(schütteln).
Kraftstoff höchstens für einen Monat im Voraus
mischen.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und
reinigen.
Tanken
Verwenden Sie einen Kraftstoffbehälter mit
Überfüllungsschutz.
Um den Tankdeckel herum sauberwischen.
Verunreinigungen im Tank verursachen
Betriebsstörungen.
Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälter noch
einmal schütteln, damit der Kraftstoff gut gemischt ist.
Benzin, Liter
Zweitaktöl, Liter
2% (1:50)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
!
WARNUNG! Der Schalldämpfer des
Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim
Betrieb als auch nach dem Abstellen.
Dies gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die
Brandgefahr beachten, besonders wenn
sich feuergefährliche Stoffe und/oder
Gase in der Nähe befinden.
!
WARNUNG! Folgende
Vorsichtsmaßnahmen verringern die
Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche
Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken
einige Minuten abkühlen lassen.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen,
so dass sich ein evtl. vorhandener
Überdruck langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder
sorgfältig zudrehen.
Das Gerät zum Starten immer von der
Auftankstelle entfernen.
H1151554-10,253RJ.fm Page 16 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
STARTEN UND STOPPEN
German 17
Kontrolle vor dem Start
Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem
Schutz benutzen.
Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse
korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das
Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache
für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen
entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der
Klinge in stumpfem Zustand dar. Die Klinge
austauschen, wenn sie Risse aufweist.
Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die
aufgrund von Materialermüdung oder zu festem
Anziehen entstehen können. Den Stützflansch
austauschen, wenn er Risse aufweist.
Darauf achten, dass die Gegenmutter ihre
Schließkraft nicht verliert. Sie soll ein Schließmoment
von mind. 1,5 Nm haben. Das Anziehmoment der
Gegenmutter soll 35-50 Nm betragen.
Den Klingenschutz auf Schäden und Risse
kontrollieren. Den Klingenschutz austauschen, wenn
er Risse hat oder Schlägen ausgesetzt gewesen ist.
Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und
Risse kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder
Trimmerschutz Risse haben oder Schlägen
ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht
werden.
Starten und stoppen
Starten
Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen.
Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der
Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu
!
WARNUNG! Das komplette
Kupplungsgehäuse und das
Führungsrohr müssen montiert sein,
bevor das Gerät gestartet wird,
andernfalls kann sich die Kupplung
lösen und Verletzungen verursachen.
Das Gerät zum Starten immer von der
Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf
festem Untergrund abstellen. Darauf
achten, dass die Schneidausrüstung
keine Gegenstände berührt.
Sorgen Sie dafür, dass sich innerhalb
des Arbeitsbereichs keine unbefugten
Personen aufhalten, andernfalls besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen.
Der Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
H1151554-10,253RJ.fm Page 17 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
STARTEN UND STOPPEN
18 – German
füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu
werden.
Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen.
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden
drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten
Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil
langsam herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird
(die Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig
ziehen.
Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
Den Choke sofort rückstellen, wenn der Motor zündet,
und weitere Startversuche machen, bis der Motor
anspringt. Wenn der Motor startet, schnell Vollgas geben,
wodurch das Startgas automatisch ausgeschaltet wird.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und
den Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht
loslassen. Schäden am Gerät könnten die Folge sein.
ACHTUNG! Kein Körperteil darf auf die markierte Fläche
geraten. Der Kontakt kann zu Hautverbrennungen oder
elektrischen Schlägen führen, wenn die Zündkappe
defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine
Maschine mit defekter Zündkappe verwenden.
Stoppen
Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten.
!
WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim
Starten des Motors auf Choke oder
Startgas eingestellt ist, fängt die
Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
H1151554-10,253RJ.fm Page 18 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ARBEITSTECHNIK
German 19
Allgemeine Arbeitsvorschriften
Grundlegende Sicherheitsvorschriften
1 Behalten Sie die Umgebung im Auge:
Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch
Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät
beeinflussen können.
Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere
noch Gegenstände Gefahr laufen, mit der
Schneidausrüstung selber oder mit von der
Schneidausrüstung hochgeschleuderten losen
Gegenständen in Kontakt kommen.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht
die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe
herbeizurufen.
2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen
Gegenstände entfernen, z. B. Steine, Glasscherben,
Nägel, Drähte, Schnüre, usw., die weggeschleudert
werden oder sich in der Schneidausrüstung verfangen
können.
3 Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter
zu benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen
oder Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter
ist das Arbeiten nicht nur ermüdend, es können
außerdem gefährliche Arbeitsbedingungen
entstehen, z.B. glatter Boden, unberechenbare
Fällrichtung des Baumes usw.
4 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen
können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln,
Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie
unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten
auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein.
5 Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand
einnehmen.
6 Die Maschine stets mit beiden Händen halten. Die
Maschine auf der rechten Körperseite halten.
7 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille
befinden.
8 Beim Weitergehen ist der Motor abzustellen. Bei
längeren Wegstrecken und Transporten ist der
Transportschutz anzuwenden.
9 Das Gerät niemals mit laufendem Motor
unbeaufsichtigt abstellen.
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende
Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und
Trimmer.
Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug
auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert,
lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre
Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich
nicht gewachsen fühlen.
Vor der Anwendung müssen Sie den Unterschied
zwischen Forstfreischneiden, Grasfreischneiden und
Grastrimmen verstehen.
!
WARNUNG! Weder der Benutzer der
Maschine noch andere Personen dürfen
versuchen, das Mähgut aufzusammeln,
solange der Motor läuft oder die
Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch
schwere Verletzungen verursacht werden
können.
Motor und Schneidausrüstung stoppen,
bevor Material entfernt wird, das sich um
die Klingenachse festgesetzt hat, da
ansonsten Verletzungsgefahr besteht.
Während des Betriebs und eine Weile
danach kann das Winkelgetriebe heiß
sein. Beim Berühren besteht
Verbrennungsgefahr.
H1151554-10,253RJ.fm Page 19 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
ARBEITSTECHNIK
20 – German
Grundlegende Arbeitstechnik
Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im Leerlauf laufen
lassen. Längerer Betrieb bei hoher Drehzahl ohne
Belastung kann schwere Motorschäden verursachen.
Grasfreischneiden mit Grasklinge
Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für
verholzte Stämme verwendet werden.
Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die
Klinge benutzt.
Gras wird mit einer pendelnden seitlichen Bewegung
gemäht, wobei bei der Bewegung von rechts nach
links gemäht wird und die Rückholbewegung von links
nach rechts erfolgt. Die Klinge mit der linken Seite
mähen lassen (Klingenbereich zwischen 8 und 12
Uhr).
Wird die Klinge beim Mähen etwas nach links geneigt,
bleibt der Grasschnitt in einer Bahn liegen, was das
Aufsammeln z. B. durch Harken erleichtert.
Bemühen Sie sich, rhythmisch zu arbeiten. Mit
gespreizten Beinen stehen Sie am sichersten. Nach
der Rückholbewegung vorwärts gehen und wieder
einen festen Stand suchen.
Die Stützkappe leicht auf dem Boden abstützen. Sie
dient dazu, die Klinge vor Bodenberührung zu
schützen.
Wenn Sie folgende Regeln befolgen, setzt sich das
Material nicht so leicht um die Klinge herum fest:
1 Arbeiten Sie stets mit Vollgas.
2 Vermeiden Sie Kontakt mit frisch geschlagenem
Schnittgut bei der Rückholbewegung.
Den Motor abstellen, den Gurt abnehmen und das
Gerät auf den Boden legen, bevor Sie das Schnittgut
aufsammeln.
Grastrimmen mit Trimmerkopf
Trimmen
Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und
etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende
abgeschnitten. Lassen Sie den Faden im eigenen Takt
!
WARNUNG! Vorsicht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat
usw. können die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder,
Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich
außerhalb einer Sicherheitszone von 15
m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort
ab, wenn sich Ihnen jemand nähert.
Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem
Gerät um, ohne vorher sicherzustellen,
dass sich hinter Ihnen niemand
innerhalb der Sicherheitszone befindet.
!
WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste
oder Gras zwischen Schutz und
Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen
grundsätzlich den Motor abstellen.
!
WARNUNG! Maschinen mit Säge- oder
Grasklingen können heftig zur Seite
geschleudert werden, wenn die Klinge
auf einen festen Gegenstand trifft. Dies
wird als Klingenstoß bezeichnet. Bei
einem Klingenstoß kann so viel Energie
freigesetzt werden, dass Maschine und
bzw. oder Benutzer weggeschleudert
werden und die Kontrolle über die
Maschine verloren geht. Ein Klingenstoß
kann auftreten, wenn die Maschine
Stümpfe rodet, durch Kollisionen zum
Stillstand kommt oder sich verhakt. Ein
Klingenstoß tritt mit höherer
Wahrscheinlichkeit in Bereichen auf, in
denen das geschnittene Material nur
schwer zu sehen ist.
Vermeiden Sie es, im Schneidbereich
zwischen 12 und 3 Uhr an der Klinge zu
sägen. Aufgrund der
Rotationsgeschwindigkeit der Klinge
kann ein Rückschlag gerade in diesem
Ansatzbereich eintreffen, wenn die
Klinge an dicke Stämme angesetzt wird.
H1151554-10,253RJ.fm Page 20 Tuesday, April 28, 2009 3:56 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Husqvarna 253 RJ Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire