HoMedics ER-BS200H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3 YEAR GUARANTEE
ER-BS200H
ERGONOMIC
BACK SUPPORT
WITH COVER & HEAT
Before using, place the Ergonomic Back Support in a cool and ventilated area for
some time, in order to eliminate any residue smell of material. The Ergonomic
Back Support is USB rechargeable and can be used with or without the Cover and
Heat function.
How to use
1. Place the back support on a chair.
2. Strap the back support securely on the chair by using the strap on the back
of the product.
3. Choose the preferred height by pressing the button (Fig. 1) to slide the back
support up and down (Fig.2). The Ergonomic Back Support has 5 levels of
adjustable height up to 85mm (Fig. 3).
Heat function
To use the ergonomic back support with heat, add the cotton cover to the back
support. The heat function does not work without the cotton cover.
1. Connect the 80cm USB cord on the fabric cover to the power bank. A full
charge requires approximately 3 hours for 2 hours use.
2. Turn on the power button on the fabric cover to activate the heat
function; a red light will switch on. The Ergonomic Back Support can be used
while the power bank is plugged in.
3. The Ergonomic Back Support can heat up to 42°C. It takes approximately 3
minutes to heat up to 33°C and approximately 15 minutes to reach 42°C.
4. Turn o the appliance by pressing the power button; the red light will
switch o.
Cleaning
Note: This product cannot be washed. If accidentally stained during use, use a
dry towel to carefully remove the dirt.
Unplug the appliance and allow to cool before cleaning. Only use a dry cloth to
wipe dirt on the surface of the product.
• Never allow water or any other liquids to come into contact with the appliance.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, glass / furniture polish, paint thinner etc
to clean.
Storage
Always turn of the appliance rst and wait for it to cool down. Place the
appliance in its box or in a safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges
or pointed objects which might cut or puncture the fabric surface.
INSTRUCTIONS FOR USE:
PRODUCT FEATURES:
Fig.1
Fig.2
Cover
Power bank
Back support parts
Belt
Adjustment button
5 levels of adjustment
Fig.3
85mm
2 I GB
Do not dry clean. Do not wash. Do not bleach.
Not to be used by very young children (0-3 years). Do not insert pins.
Read operator’s manual
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a bath or sink.
Do not place in or drop into water or
other liquid.
DO NOT reach for an appliance that has
fallen in water or other liquids. Switch o
at the mains and unplug it immediately.
Keep dry – DO NOT operate in wet or
moist conditions.
NEVER insert pins, metallic fasteners
or objects into the appliance or any
opening.
Use this appliance for the intended use
as described in this booklet. DO NOT
use attachments not recommended by
HoMedics.
DO NOT operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen
is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow.
Excessive heating can occur and cause re,
electrocution or injury to persons.
DO NOT use outdoors.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
DO NOT attempt to repair the appliance.
There are no user serviceable parts.
All servicing of this appliance must be
performed at an authorised HoMedics
Service Centre.
If you have any concerns regarding your
health, consult a doctor before using this
appliance.
Use of this product should be pleasant
and comfortable. Should pain or
discomfort result, discontinue use and
consult your GP.
Pregnant women, diabetics and
individuals with pacemakers should
consult a doctor before using this
appliance. Not recommended for use
by individuals with sensory deciencies
including diabetic neuropathy.
DO NOT use on an infant, invalid or on a
sleeping or unconscious person. DO NOT
use on insensitive skin or on a person
with poor blood circulation.
This appliance should NEVER be used
by any individual suering from any
physical ailment that would limit the
user’s capacity to operate the controls.
NEVER use directly on swollen or
inamed areas or skin eruptions.
Do not use for longer than the
recommended time.
Failure to follow the above may result in
the risk of re or injury.
This appliance contains batteries that are
non-replaceable.
The battery must be removed from the
3 I GB
THREE YEAR GUARANTEE
FKA Brands Ltd guarantees this product from defect in material
and workmanship for a period of 3 years from the date of purchase,
except as noted below. This FKA Brands Ltd product guarantee
does not cover damage caused by misuse or abuse; accident;
the attachment of any unauthorised accessory; alteration to the
product; or any other conditions whatsoever that are beyond
the control of FKA Brands Ltd. This guarantee is eective only if
the product is purchased and operated in the UK / EU. A product
that requires modication or adaptation to enable it to operate
in any country other than the country for which it was designed,
manufactured, approved and / or authorised, or repair of products
damaged by these modications is not covered under this
guarantee. FKA Brands Ltd shall not be responsible for any type of
incidental, consequential or special damages.
To obtain guarantee service on your product, return the product
post-paid to your local service centre along with your dated sales
receipt (as proof of purchase). Upon receipt, FKA Brands Ltd will
repair or replace, as appropriate, your product and return it to you,
post-paid. Guarantee is solely through HoMedics Service Centre.
Service of this product by anyone other than the HoMedics Service
Centre voids the guarantee. This guarantee does not aect your
statutory rights.
For your local HoMedics Service Centre, go to
www.homedics.co.uk/servicecentres
Battery replacement
Your product includes a rechargeable battery designed to last
the lifetime of the product. In the unlikely event that you should
require a replacement battery, please contact Customer Services,
who will supply details of the warranty and out-of-warranty
replacement battery service.
Battery directive
This symbol indicates that batteries must not be disposed of in
the domestic waste as they contain substances which can be
damaging to the environment and health. Please dispose of
batteries in designated collection points.
WEEE explanation
This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To prevent
possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
appliance before it is scrapped;
The appliance must be disconnected from
the supply mains when removing the
battery;
The battery is to be disposed of safely.
Not intended for medical use in hospital
Examine the appliance frequently
4 I GB
Prima dell’uso, posizionare il supporto ergonomico per la schiena in una zona
fresca e ventilata per un po’ di tempo per eliminare qualsiasi odore residuo del
materiale. Il supporto ergonomico per la schiena è ricaricabile tramite USB e può
essere utilizzato con o senza la funzione rivestimento e calore.
Modalità d’uso
1. Posizionare il supporto per la schiena su una sedia.
2. Legare saldamente il supporto per la schiena alla sedia utilizzando la cintura
presente sul retro del prodotto.
3. Scegliere l’altezza preferita premendo il pulsante (Fig. 1) per far scorrere il
supporto per la schiena in alto e in basso (Fig.2). Il supporto ergonomico per
la schiena ha 5 livelli di regolazione in altezza, no a 85 mm (Fig. 3).
Funzione calore
Per utilizzare il supporto ergonomico per la schiena con il calore, aggiungere
il rivestimento in cotone al supporto per la schiena. La funzione calore non è
utilizzabile senza il rivestimento in cotone.
1. Collegare il cavo USB di 80 cm sul rivestimento in tessuto alla power bank. Il
dispositivo si ricarica completamente in circa 3 ore, che consentono circa 2
ora di utilizzo.
2. Premere il pulsante di accensione sul rivestimento in tessuto per attivare
la funzione di calore; si accenderà una luce rossa. Il supporto ergonomico per
la schiena può essere usato mentre la power bank è collegata.
3. Il supporto per la schiena ergonomico si riscalda no a 42 °C. Occorrono circa 3
minuti per raggiungere i 33 °C e circa 15 minuti per raggiungere i 42 °C.
4. Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione ; la luce rossa
si spegnerà.
Pulizia
La pulizia non deve essere eettuata da bambini, senza la supervisione di un
adulto.
Scollegare il prodotto dalla presa e lasciarlo rareddare prima di procedere alla
pulizia. Pulire solo con una spugna morbida e leggermente inumidita.
Evitare sempre che il prodotto entri a contatto con acqua o altri liquidi.
Non pulire mai il prodotto immergendolo in liquidi.
Non pulire mai il prodotto con detergenti abrasivi, spazzole, prodotti per la
pulizia di vetro/mobilia, solventi per vernici ecc.
Conservazione
Riporre il prodotto nella sua confezione originale o conservarlo in un luogo fresco,
asciutto e sicuro. Evitare il contatto con oggetti taglienti o appuntiti che possono
danneggiare il rivestimento in tessuto. Per evitare danni, si raccomanda di NON
avvolgere il cavo attorno al prodotto. NON appendere il prodotto dal cavo elettrico.-
ISTRUZIONI PER L’USO:
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO:
Fig.1
Fig.2
Rivestimento
Batteria
portatile
Parti per il supporto della
schiena
Cintura
Pulsante di regolazione
5 livelli di regolazione
Fig.3
85mm
5 I I
Non pulire a secco. Non lavare. Non sbiancare.
Non deve essere usato da bambini molto piccoli (0-3 anni). Non inserire spille.
Fare riferimento alle istruzioni
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO. CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI
SUCCESSIVE.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capacità siche,
percettive o mentali oppure non in
possesso della necessaria esperienza
e conoscenza a condizione che siano
sotto supervisione o abbiano ricevuto
le istruzioni per l’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e che comprendano i
relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Non riporre né conservare l’apparecchio
laddove potrebbe cadere o scivolare in
una vasca da bagno o in un lavandino.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
NON tentare di recuperare un prodotto
caduto in acqua o in altri liquidi. In tal
caso, staccare l’interruttore principale
dell’energia elettrica e scollegare il
prodotto dalla presa. Proteggere il
prodotto dall’umidità – NON azionare in
ambienti umidi o bagnati.
MAI inserire spille da balia, fermagli
metallici od oggetti nell’apparecchio né
in alcuna fassura.
Utilizzare il prodotto solo per gli scopi
indicati nel presente opuscolo. NON usare
accessori non raccomandati da HoMedics.
NON azionare MAI il prodotto in
caso di danni al cavo o alla presa,
malfunzionamenti, cadute accidentali o
contatto con acqua.
Restituirlo al Centro Assistenza HoMedics
per un controllo e la riparazione.
NON azionare il prodotto negli stessi
ambienti in cui si utilizzano apparecchi
per l’aerosol (spray) o si somministra
ossigeno.
NON azionare il prodotto sotto coperte
o cuscini. La mancata osservanza di
questa precauzione comporta il rischio di
incendi, folgorazione o infortuni di altro
tipo.
NON utilizzare in ambienti esterni.
NON schiacciare. Evitare di piegare in
modo netto.
NON tentare di riparare il prodotto. Il
prodotto non contiene componenti
soggetti a manutenzione da parte
dell’utilizzatore. La manutenzione
del prodotto deve essere adata
esclusivamente a un Centro Servizi
HoMedics autorizzato.
In caso di dubbi riguardo alla propria
salute, consultare un medico prima di
utilizzare questo apparecchio.
L’uso di questo prodotto deve rimanere
comodo e piacevole. In caso di dolore o
sensazioni di disagio, sospenderne l’uso e
rivolgersi a un medico.
Le donne in stato di gravidanza, le
persone aette da diabete e i portatori di
pacemaker devono consultare un medico
prima di utilizzare questo apparecchio.
Uso non raccomandato da persone con
carenze sensoriali, inclusa la neuropatia
diabetica.
6 I I
TRE ANNI DI GARANZIA
FKA Brands Ltd garantisce il prodotto da difetti di componenti
e lavorazione per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto,
fatte salve le indicazioni riportate nel seguito. La garanzia sui
prodotti oerta da FKA Brands Ltd non copre i danni causati da
uso improprio o abuso, incidente, collegamento di accessori non
autorizzati, alterazione del prodotto o qualsiasi altra condizione
non imputabile a FKA Brands Ltd. La presente garanzia è valida
esclusivamente se il prodotto è acquistato e utilizzato nel Regno
Unito / nell’UE. La presente garanzia non copre le modiche o gli
adattamenti necessari per il funzionamento dell’apparecchio in un
Paese diverso da quello per cui è progettato, prodotto, approvato
e/o autorizzato, né la riparazione di apparecchi danneggiati da tali
modiche. FKA Brands Ltd non sarà ritenuta responsabile di alcun
tipo di danno incidentale, consequenziale o speciale.
Per usufruire del servizio di manutenzione in garanzia, restituire il
prodotto in franchigia postale al centro servizi locale unitamente
alla ricevuta di pagamento (come prova di acquisto). Al ricevimento
del prodotto, FKA Brands Ltd si occuperà della riparazione o della
sostituzione, a seconda del caso, e della restituzione in franchigia
postale. La garanzia è valida esclusivamente presso il Centro
Servizi HoMedics. La manutenzione di questo prodotto da soggetti
diversi dal Centro Servizi HoMedics annulla la garanzia. La presente
garanzia non inuirà sui diritti sanciti per legge.
Per scoprire il Centro Servizi HoMedics più vicino, visitare la pagina
www.homedics.co.uk/servicecentres
Sostituzione della batteria
Il tuo prodotto include una batteria ricaricabile la cui durata
corrisponde alla vita utile del prodotto. Nella remota eventualità
che ti occorra una batteria di ricambio, contatta il Servizio Clienti
che ti fornirà i dettagli del servizio relativo alla batteria sostitutiva
in garanzia e non in garanzia.
Direttiva relativa alle batterie
Questo simbolo indica che le batterie devono essere smaltite
separatamente dai riuti domestici poiché contengono sostanze
potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. smaltire
le batterie negli appositi centri di raccolta.
WEEE explanation
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito
assieme agli altri riuti domestici in tutti i Paesi dell’Unione
Europea. Al ne di evitare un eventuale danno ambientale e alla
salute umana derivante dallo smaltimento dei riuti non
controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per
promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per la
restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di
restituzione e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il
prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in
conformità alle norme di sicurezza ambientale.
NON usare su bambini, persone invalide,
addormentate o in stato di incoscienza.
NON utilizzare su pelli poco sensibili
né su una persona con una cattiva
circolazione sanguigna.
Si raccomanda di non lasciar MAI
utilizzare l’apparecchio a un individuo
aetto da malattie siche tali da
limitarne la capacità di gestire i comandi.
Non utilizzare MAI il prodotto
direttamente su zone gone o
inammate o su eruzioni cutanee.
Non utilizzare per periodi superiori a
quelli raccomandati.
L’inosservanza delle istruzioni riportate
qui sopra può comportare il rischio di
incendio o trauma.
Questo apparecchio contiene batterie non
sostituibili.
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima che venga scartata;
L’apparecchio deve essere scollegato dalla
rete di alimentazione quando si rimuove la
batteria;
La batteria deve essere smaltita in modo
sicuro.
• Non destinato all’uso medico in ospedale
• Esaminare frequentemente l’apparecchio
7 I I
Die ergonomische Rückenstütze vor der Verwendung einige Zeit an einem
kühlen und gut belüfteten Ort lagern, damit sich materialtypische Gerüche
verüchtigen können. Die ergonomische Rückenstütze ist über USB
wiederauadbar und kann mit oder ohne Bezug und Wärmefunktion verwendet
werden.
Verwendung
1. Rückenstütze auf einem Stuhl platzieren.
2. Mithilfe des Riemens an der Rückseite sicher am Stuhl befestigen.
3. Zum Einstellen der gewünschten Höhe die Taste (Abb. 1) drücken und die
Rückenstütze nach oben oder unten schieben (Abb. 2). Die ergonomische
Rückenstütze lässt sich anhand von 5Stufen bis zu einer Höhe von 85mm
einstellen (Abb. 3).
Wärmefunktion
Zur Verwendung der Wärmefunktion den Stobezug über die ergonomische
Rückenstütze ziehen. Ohne den Bezug aus Baumwolle lässt sich die
Wärmefunktion nicht aktivieren.
1. Das 80cm lange USB-Kabel des Stobezugs an die Powerbank anschließen.
Eine vollständige Ladung dauert rund 3Stunden und hat eine Betriebszeit
von ca. 2 Stunde.
2. Die Wärmefunktion über die Ein/Aus-Taste am Stobezug einschalten.
Eine rote Anzeige leuchtet auf. Die ergonomische Rückenstütze kann mit
angeschlossener Powerbank verwendet werden.
3. Die ergonomische Rückenstütze bietet eine Wärmefunktion bis 42 Grad
Celsius. Benötigte Aufwärmzeit: 33°C in 3Minuten und 42°C in 15Minuten.
4. Zum Ausschalten die Ein/Aus-Taste drücken. Die rote Anzeige erlischt.
Säuberung
Das Gerät sollte nicht unbeaufsichtigt von Kindern gereinigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
Säubern Sie es nur mit einem weichen, leicht feuchten Schwamm.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in
Berührung kommen.
Tauchen Sie es zum Reinigen in keine Flüssigkeiten ein.
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuermittel, Bürsten, Glasreiniger/
Möbelpolitur, Verdünnung o.ä.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Gerät in seinem Karton oder an einem sicheren, trockenen,
kühlen Ort auf. Vermeiden Sie, dass es mit scharfen Kanten oder spitzen
Objekten in Kontakt kommt, die den Sto zerschneiden oder durchlöchern
könnten. Um Bruchstellen zu vermeiden, wickeln Sie das Stromkabel NICHT um
das Gerät herum. Hängen Sie das Gerät NICHT an seinem Elektrokabel auf.
ANWENDUNGSHINWEISE:
PRODUKTMERKMALE:
Abb.1
Abb.2
Bezug
Tragbare
batterie
Stützelemente
Befestigungsriemen
Einstelltaste
5 Einstellstufen
Abb.3
85mm
8 I D
Nicht chemisch Reinigen. Nicht Waschen. Nicht Bleichen. Nicht für die
Verwendung von sehr kleinen Kindern (0-3 Jahre) geeignet. Stecken Sie keine
Stecknadeln rein. Siehe Anweisungen.
5 Einstellstufen
VOR INBETRIEBNAHME LESEN SIE SICH
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE
SORGFÄLTIG DURCH. HEBEN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Dieses Gerät darf von Kindern im Alter ab
8 Jahren und älter sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Das Gerät darf nicht
unbeaufsichtigt von Kindern gereinigt
und gewartet werden.
Geräte nicht dort hinstellen oder
aufbewahren, wo sie herunterfallen
oder in eine Badewanne oder ein
Waschbecken gezogen werden können.
Legen Sie es nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Greifen Sie NICHT nach einem Gerät,
das in Wasser oder andere Flüssigkeiten
gefallen ist. Schalten Sie das Gerät sofort
an der Hauptleitung aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Trocken halten – NICHT
unter nassen oder feuchten Bedingungen
betreiben.
Stecken Sie NIEMALS Nadeln oder
metallische Gegenstände in das Gerät
oder eine Önung.
Das Gerät nur für den in diesem Heft
vorgesehenen und beschriebenen
Verwendungszweck benutzen.
Verwenden Sie KEINE Aufsätze, die nicht
von HoMedics empfohlen wurden.
Benutzen Sie das Gerät NICHT an Orten,
an denen Sprühdosen verwendet werden
oder an denen Sauersto verabreicht
wird.
Verwenden Sie das Gerät NICHT unter
einer Decke oder einem Kissen.
Übermäßige Wärme kann entstehen und
zu einem Brand, Stromschlag oder einer
Personenverletzung führen.
Tragen Sie das Gerät NICHT am
Stromkabel und verwenden Sie das Kabel
NICHT als Gri.
Verwenden Sie das Gerät NICHT im
Außenbereich.
NICHT zusammendrücken. Nicht zu stark
falten.
Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät
selbstständig zu reparieren. Es sind keine
durch den Benutzer zu reparierenden
Teile vorhanden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur
durch ein autorisiertes Service-Center
von HoMedics durchgeführt werden.
Wenn Sie gesundheitliche Bedenken
haben, konsultieren Sie bitte einen Arzt,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Die Anwendung dieses Gerätes sollte als
angenehm und behaglich empfunden
werden. Bei Schmerzen oder Unbehagen
unterbrechen Sie die Anwendung und
fragen Sie Ihren Hausarzt.
Schwangere Frauen, Diabetiker und
Personen mit Herzschrittmachern
sollten vor Verwendung dieses Gerätes
9 I D
3 JAHRE GARANTIE
FKA Brands Ltd garantiert für einen Zeitraum von 3 Jahren
ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und
Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie umfasst keine Schäden,
die durch einen nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
Missbrauch des Gerätes, Unfälle, die durch Nutzung von
Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller zugelassen sind oder die
Veränderung des Gerätes oder irgendwelche anderen Umstände
entstehen, die sich der Kontrolle von FKA Brands Ltd entziehen.
Diese Garantie gilt nur, wenn das Gerät in GB bzw. der EU gekauft
und betrieben wird. Ein Gerät, für das eine Modikation oder
Anpassung erforderlich wird, damit es in einem anderen Land als
dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder
autorisiert wurde, betrieben werden kann oder die Reparatur an
Geräten, die durch diese Modikationen beschädigt wurden, fallen
nicht unter diese Garantie. FKA Brands Ltd haftet nicht für jede Art
von Begleit-, Folge- oder besonderen Schäden.
Um einen Garantie-Service für Ihr Gerät zu erhalten, wenden Sie
sich bitte an unser deutschsprachiges Service Center:
Telefon: 0049 (0) 69 5170 9480
Die Garantie wird ausschließlich durch das HoMedics Service
Center durchgeführt. Durch Service-Dienstleistungen, die nicht
vom HoMedics Service Center durchgeführt wurden, verfällt die
Garantie.
Diese zusätzliche Garantie schränkt Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche nicht ein.
Batteriewechsel
Ihr Produkt enthält eine wiederauadbare Batterie, die für die gesamte
Lebensdauer der Produkt halten sollte. In dem unwahrscheinlichen
Fall, dass Sie die Batterie ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst, der Sie über die Einzelheiten zum Ersatz der
Batterie im Garantiefall und außerhalb der Garantie informieren wird.
Batterie -Richtlinie
Dieses symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht mit dem
gewöhnlichen Hausmu–ll entsorgt werden dürfen, da sie stoe
enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schädlich auswirken
können. Entsorgen sie die Batterien bitte an den hierfür vorgesehenen
sammelstellen.
WEEE-Erklärung
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt
innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden
soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte
mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden
können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und
fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe.
Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die
Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf
diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling
gewährleistet werden.
ihren Hausarzt konsultieren. Nicht
für die Anwendung bei Personen
mit sensorischen Einschränkungen
einschließlich diabetischer Neuropathie
geeignet.
NICHT bei Kindern, Behinderten oder an
schlafenden oder bewusstlosen Personen
anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei
Personen mit schlechter Durchblutung
bitte NICHT verwenden.
Das Gerät sollte NIEMALS von einer
Person bedient werden, die unter einer
körperlichen Beeinträchtigung leidet, die
es dem Anwender unmöglich machen
würde, die Funktionsknöpfe zu bedienen.
NIEMALS direkt auf geschwollener
oder entzündeter Haut oder auf
Hautausschlägen anwenden.
Nicht über den empfohlenen Zeitraum
hinaus verwenden.
Das Gerät hat eine heiße Oberäche.
Personen, die wärmeunempndlich sind,
müssen bei der Anwendung des Gerätes
besonders vorsichtig sein.
Andernfalls besteht Brand- oder
Verletzungsgefahr.
Dieses Gerät enthält Batterien, die nicht
austauschbar sind.
Der Akku muss aus dem Gerät entfernt
werden, bevor er verschrottet wird.
Das Gerät muss beim Entfernen der
Batterie vom Stromnetz getrennt
werden.
Die Batterie ist sicher zu entsorgen.
Nicht für den medizinischen Gebrauch im
Krankenhaus bestimmt
Untersuchen Sie das Gerät häug
10 I D
Avant utilisation, placez quelque temps le Soutien dorsal ergonomique dans un
endroit frais et ventilé pour éliminer tout résidu d’odeur du matériau. Le Soutien
dorsal ergonomique se recharge avec un connecteur USB et peut être utilisé avec
ou sans housse et fonction de chaleur.
Mode d’utilisation
1. Placez le soutien dorsal sur une chaise.
2. Attachez solidement le soutien dorsal sur la chaise en utilisant la sangle
située à l’arrière du produit.
3. Choisissez la hauteur souhaitée en appuyant sur le bouton (g.1) pour faire
glisser le soutien dorsal vers le haut et vers le bas (g.2). Le Soutien dorsal
ergonomique dispose de 5niveaux de hauteur réglables, jusqu’à 85mm
(g.3).
Fonction chaleur
Pour utiliser le soutien dorsal ergonomique avec la chaleur, enlez la housse en
coton sur le soutien dorsal. La fonction de chaleur ne fonctionne pas sans cette
housse en coton.
1. Connectez le cordon USB de 80cm de la housse en tissu au chargeur portatif.
Une charge complète nécessite environ 3heures. Ceci assure environ 2 heure
d’utilisation.
2. Allumez le bouton de mise en marche situé sur la housse en tissu pour
activer la fonction de chaleur; un voyant rouge s’allumera. Le Soutien dorsal
ergonomique peut être utilisé lorsque le chargeur portatif est branché.
3. Le Soutien dorsal ergonomique peut être chaué jusqu’à 42°C. La montée en
chaue jusqu’à 33°C prend environ 3minutes, et environ 15minutes pour
atteindre jusqu’à 42°C.
4. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt ; le voyant
rouge s’éteindra.
Nettoyage
Les enfants ne peuvent pas en eectuer le nettoyage sans surveillance.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Utiliser
uniquement une éponge souple légèrement humidiée pour le nettoyage.
Ne jamais mettre l’appareil en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas le nettoyer en l’immergeant dans un liquide.
Ne jamais utiliser de brosses, produits abrasifs, lustrant pour vitre/mobilier,
décapant peinture, etc. pour le nettoyage.
Rangement
Ranger l’appareil dans son carton d’emballage ou dans un endroit frais, sec et
sûr. Eviter tout contact avec des objets à angles saillants ou pointus, susceptibles
de déchirer ou de percer la surface du tissu. NE PAS enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil pour éviter tout dégât. NE PAS le suspendre
par le l électrique.
MODE D’EMPLOI :
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT:
Fig.1
Fig.2
Housse
Chargeur
portative
Pièces de soutien dorsal
Ceinture
Bouton de réglage
5niveaux de réglage
Fig.3
85mm
11 I F
Ne pas nettoyer à sec. Ne pas laver. Ne pas utiliser d’eau de javel.
À tenir hors de portée des très jeunes enfants (0-3 ans). Ne pas insérer d’aiguilles.
Se référer aux instructions
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION. LES CONSERVER POUR
POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances s’ils ont
reçu une supervision ou des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers
impliqué. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la
maintenance par l’utilisateur ne doivent
pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et toute personne
à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou inexpérimentée, à
la seule condition qu’ils soient surveillés
ou informés de l’utilisation appropriée de
l’appareil et soient conscients des risques
qu’elle implique. Il est interdit de laisser
les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas
laisser des enfants eectuer le nettoyage ou
l’entretien sans supervision.
Ne pas poser ou ranger l’appareil dans un
endroit où il pourrait tomber ou basculer
dans une baignoire ou un évier. Ne pas
placer ni laisser tomber dans l’eau ou dans
tout autre liquide.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé
dans l’eau ou tout autre liquide. Couper
le secteur et débrancher immédiatement.
Le maintenir au sec – NE PAS le faire
fonctionner dans des conditions d’humidité
ou de moiteur.
Ne JAMAIS insérer des épingles, des
attaches métalliques ou des objets dans
l’appareil ou dans une ouverture.
Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi
inclus et spécique à celui-ci. NE PAS
utiliser d’accessoires non recommandés par
HoMedics.
NE PAS utiliser dans une pièce où des
produits aérosols (sprays) sont utilisés ou de
l’oxygène est administré.
NE PAS faire fonctionner sous une
couverture ou un oreiller. Cela pourrait
provoquer une surchaue ou un risque
d’incendie, d’électrocution ou de
dommages corporels.
NE PAS tenir l’appareil par le câble, ni
utiliser le câble comme manche.
NE PAS utiliser à l’extérieur.
NE PAS écraser. Éviter les plis aigus.
NE PAS essayer de réparer l’appareil.
Aucune pièce ne peut être remise en état
par l’utilisateur. Toute réparation de cet
appareil doit être eectuée dans un centre
de service agréé HoMedics.
En cas de problème de santé, demander
conseil à un médecin avant d’utiliser cet
appareil.
L’utilisation de ce produit doit être plaisante
et agréable. En cas de douleur ou de gêne,
interrompre l’utilisation et consulter votre
médecin traitant.
Il est conseillé aux femmes enceintes, aux
personnes diabétiques et aux personnes
portant un pacemaker de demander conseil
à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
Il est déconseillé aux personnes atteintes
de neuropathie diabétique d’utiliser cet
appareil.
12 I F
être tenue responsable de tout type de dommages accidentels,
consécutifs ou particuliers.
Pour bénécier du service de garantie sur votre produit, veuillez
renvoyer le produit par colis aranchi au Service après-vente,
accompagné de votre facture datée (preuve d’achat). A réception,
FKA Brands Ltd procédera à la réparation ou, le cas échéant, au
remplacement de votre produit et vous le réexpédiera, sans frais de
port supplémentaires. Seul le Service après-vente de HoMedics est
habilité à traiter une demande de garantie. Tout service prodigué
pour ce produit par quiconque autre que le Service après-vente
de HoMedics entraîne l’annulation de la garantie. Cette garantie
n’aecte pas vos droits statutaires.
Pour contacter le Service après-vente HoMedics de votre région,
veuillez consulter le site www.homedics.co.uk/servicecentres
Remplacement des piles
Votre produit comprend une batterie rechargeable conçue pour
durer aussi longtemps que le produit. Dans le cas improbable où
vous seriez obligé de recourir à une batterie de rechange, veuillez
contacter le Service Clientèle qui vous informera sur la garantie de
votre produit et le remplacement hors garantie.
Directive relative aux piles et aux accumulateurs
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne
doivent pas être jetés avec les déchets ménagers car ils contiennent
des substances pouvant être préjudiciables pour la santé humaine
et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis à
disposition pour vous débarrasser des piles et accumulateurs
usagés. Avertissement : Toujours insérer les piles correctement
concernant les polarités (+ et -) marquées sur la pile et
l’équipement. Ne pas laisser les enfants eectuer de remplacement
de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion d’un élément ou d’une pile, il
convient que la personne concernée consulte rapidement un
médecin. Ne pas mettre au rebut les piles dans le feu. Ne pas
charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient
d’enlever immédiatement les piles mortes de l’équipement et de
les mettre convenablement au rebut. Ne pas déformer les piles.
Information à conserver avec la notice. Ne pas mélanger des piles
anciennes et neuves ou des piles de diérents types ou marques.
Enlever les piles de l’équipement s’il ne doit pas être utilisé
pendant une période de temps prolongée, sauf si l’on prévoit des
cas d’urgence. Ne pas chauer les piles. Ne pas forcer la décharge
des piles.
Explication WEEE
Le symbole indique que le produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets ménagers dans toute l’Union Européenne.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à
l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé,
prière d’utiliser le système de renvoi et collection ou contacter le
revendeur où le produit a été acheté. Ils peuvent se débarrasser de
ce produit an qu’il soir recyclé tout en respectant ’environnement.
NE PAS utiliser sur un enfant en bas âge,
une personne invalide, endormie ou
inconsciente. NE PAS utiliser sur une peau
insensible ou une personne ayant une
mauvaise circulation du sang.
Cet appareil ne doit JAMAIS être utilisé par
une personne sourant d’une quelconque
aection physique qui limiterait sa capacité
à maîtriser les commandes de l’appareil.
Ne JAMAIS utiliser directement sur des
zones enées ou enammées ou sur une
éruption cutanée.
Ne pas dépasser la durée d’utilisation
recommandée.
Le non-respect de ce qui précède peut
provoquer un risque d’incendie ou de
blessure.
Cet appareil contient des piles non
remplaçables.
La batterie doit être retirée de l’appareil
avant d’être mise au rebut;
L’appareil doit être débranché du secteur
lors du retrait de la batterie;
La batterie doit être éliminée en toute
sécurité.
Non destiné à un usage médical à l’hôpital
Examinez fréquemment l’appareil
GARANTIE TROIS ANS
FKA Brands Ltd garantit ce produit exempt de vices de matériaux et
de fabrication, pendant une période de 3 ans à compter de la date
d’achat ; hormis les cas indiqués ci-dessous. Cette garantie FKA
Brands Ltd ne couvre pas les dommages causés par toute mauvaise
utilisation ou abus, par tout accident, par tout accessoire utilisé
sans autorisation, par toute modication apportée au produit, ni
par toutes autres circonstances ne pouvant être imputées à FKA
Brands Ltd. Cette garantie ne prend eet que dans la mesure où
le produit est acheté et utilisé au Royaume-Uni / dans l’UE. Un
produit devant faire l’objet de modications ou de réglages, an
de permettre son fonctionnement dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu, fabriqué, approuvé et / ou autorisé, ou
toutes réparations de produits endommagés par ces modications,
ne sont pas couverts par cette garantie. FKA Brands Ltd ne saurait
13 I F
Antes de usarlo, coloque el respaldo ergonómico para la espalda en una zona
fresca y ventilada durante un tiempo para eliminar cualquier olor residual del
material. El respaldo ergonómico para la espalda se puede cargar por USB y
puede usarse con o sin la funda y la función de calor.
Modo de empleo
1. Coloque el respaldo para la espalda en una silla.
2. Asegure el respaldo abrochando la correa del producto alrededor de la silla.
3. Escoja la altura deseada presionando el botón (gura1) para deslizar el
respaldo hacia arriba y abajo (gura2). El respaldo ergonómico para la
espalda ofrece 5niveles de altura ajustables hasta un máximo de 85mm
(gura3).
Función de calor
Para usar el respaldo ergonómico para la espalda con calor, cúbralo con la funda
de algodón. La función de calor no funciona sin la funda de algodón.
1. Conecte el cable USB de 80cm de la funda al cargador. Para una carga
completa se requieren aproximadamente 3horas, y la carga proporciona
aproximadamente 2 horas de uso.
2. Presione el botón de encendido/apagado de la funda para activar la
función de calor. Se encenderá una luz roja. El respaldo ergonómico para la
espalda se puede usar mientras el cargador está enchufado.
3. El respaldo ergonómico para la espalda puede calentarse hasta 42°C.
Tarda aproximadamente 3minutos en alcanzar 33°C y aproximadamente
15minutos en alcanzar 42°C.
4. Apague el aparato presionando el botón de encendido/apagado . La luz
roja se apagará.
Limpieza
La limpieza, no obstante, no debe ser realizada por niños sin supervisión de un
adulto. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Limpie sólo
con una esponja suave y ligeramente húmeda.
Evite el contacto del aparato con el agua o cualquier otro líquido.
No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
Para limpiar no use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, limpiador de cristal
o muebles, disolvente de pintura etc.
Almacén
Guarde el aparato en su caja o en un lugar seguro, seco y frío. Evite el contacto
con bordes alados u objetos puntiagudos que puedan cortar o perforar la
supercie de tela. Para evitar roturas, NO envuelva el cable eléctrico alrededor
del aparato. NO cuelgue el aparato por el cable.
INSTRUCCIONES DE USO:
FUNCIONES DEL APARATO:
Figura.1
Figura.2
Funda
Cargador
portátil de
batería
Piezas del respaldo para la
espalda
Correa
Botón de ajuste
5niveles de ajuste
Figura.3
85mm
14 I ES
No emplear limpieza en seco. No lavar. No limpiar con lejía.
No permitir que niños pequeños (de 0 a 3 años) la utilicen. No clavar objetos
punzantes. Consulte las instrucciones.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZARLO. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN
EL FUTURO.
Este dispositivo puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos,
siempre que se les hayan dado
instrucciones y comprendan los riesgos
que su uso conlleva, o se supervise su
uso del dispositivo de manera segura.
Este aparato no es un juguete, ni debe
tratarse como tal. Los niños no deben
limpiar ni realizar operaciones de
mantenimiento sin supervisión por un
adulto.
No coloque ni guarde el aparato en
un lugar de donde podría caerse o ser
arrastrado hacia una bañera o un lavabo.
No coloque ni deje caer en agua u otro
líquido.
NO intente coger un aparato que se haya
caído al agua o en otros líquidos. Corte la
corriente y desenchúfelo de inmediato.
Manténgalo seco: NO lo haga funcionar
cuando esté húmedo o mojado.
No inserte NUNCA clavijas ni otros
mecanismos metálicos u objetos en el
aparato.
Utilice este aparato para el n previsto
según se describe en este folleto. NO
utilice acoplamientos no recomendados
por HoMedics.
No opere NUNCA el aparato si tiene
un cable o un enchufe dañado, si no
funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si se ha caído al agua. Envíelo
al Centro de Servicios HoMedics para que
lo examinen y lo arreglen, si es preciso.
NO lo ponga en funcionamiento cuando
esté usando aerosoles (espray) o cuando
esté administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de
una manta o una almohada. Puede
producirse calor excesivo y provocar
un incendio, electrocución o lesiones
personales.
NO lo use al aire libre.
NO lo aplaste.
NO intente reparar el aparato. No hay
piezas que puedan ser reparadas por
el usuario. Todas las reparaciones de
este aparato deben ser realizadas por el
Centro de Servicios ocial de HoMedics.
Si le asaltan dudas sobre su salud,
consulte a un médico antes de usar este
aparato.
El uso de este producto debería ser
placentero y confortable. En caso de
que se produzca dolor o molestias,
interrumpa el uso y consulte a su médico.
Se recomienda a mujeres embarazadas y
personas con diabetes o marcapasos que
consulten a su médico antes de utilizar
este dispositivo. Uso no recomendado
para personas con trastornos sensoriales,
como la neuropatía diabética.
NO lo use en un bebé, una persona
inválida, o que esté durmiendo o
inconsciente.
NO lo use en piel con poca sensibilidad o
en una persona con mala circulación.
15 I ES
TRES AÑOS DE GARANTÍA
FKA Brands Ltd garantiza que este producto está libre de fallos
de fabricación y de mano de obra durante un periodo de tres
años a partir de la fecha de adquisición, salvo las excepciones
que se mencionan a continuación. La garantía de este producto
FKA Brands Ltd no cubre los daños causados por un mal uso
o abuso, por accidentes, por acoplamiento de accesorios no
autorizados, por modicaciones al producto, o cualquier otro
condicionante que esté fuera del alcance del control de FKA Brands
Ltd. Esta garantía únicamente entrará en vigor si el producto
se ha adquirido y operado en RU/UE. La garantía no cubre las
modicaciones o adaptaciones que precise el producto para que
funcione en otros países distintos de los que va destinado, ha sido
fabricado, aprobado y/o autorizado, ni tampoco están cubiertas
las reparaciones de daños causados en el producto por estas
modicaciones. FKA Brands Ltd no será responsable de incidentes,
consecuencias o daños especiales.
Si necesita servicio técnico cubierto por la garantía del producto,
devuelva el producto franqueado al Centro de Servicios HoMedics
en la dirección que gura en el dorso de este manual, acompañado
de su recibo de compra (como justicante). Al recibirlo, FKA Brands
Ltd reparará o sustituirá el producto, según proceda, y se lo enviará
de vuelta franqueado. La garantía únicamente da derecho a
reparaciones en el Centro de Servicios HoMedics. Reparaciones en
cualquier otro servicio técnico distinto de HoMedics anularán la
garantía. Esta garantía no afecta sus derechos legales.
Busque su Centro de Servicios HoMedics más próximo en:
www.homedics.co.uk/servicecentres
Reemplazo de baterías
Su producto incluye una batería recargable diseñada para funcionar
durante la vida útil del producto. En el improbable caso de que
necesite un reemplazo de batería, comuníquese con Servicios
al Cliente, donde le suministrarán los detalles del servicio de
reemplazo de baterías con garantía y sin garantía.
replacement battery service.
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la
basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser
perjudiciales para el medio ambiente y la salud. deshágase de las
pilas en los puntos de recogida que existen para ese n.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la
basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE.
A n de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin
control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la
salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la
empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para
que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
Este aparato NUNCA debe ser utilizado
por una persona que tenga una
enfermedad física que limite la capacidad
del usuario para operar los controles.
NUNCA lo use directamente sobre
zonas hinchadas o inamadas ni sobre
erupciones cutáneas.
No lo use más tiempo del recomendado.
No seguir las indicaciones anteriores
podría causar el riesgo de incendio o
lesión.
Este aparato contiene baterías que no
son reemplazables.
La batería debe retirarse del aparato
antes de que se deseche;
El aparato debe estar desconectado de la
red eléctrica de suministro al extraer la
batería;
La batería se debe desechar de forma
segura.
No diseñado para uso médico en
hospitales.
Examine el aparato con frecuencia.
16 I ES
Plaats de ergonomische rugsteun voor gebruik enige tijd in een koele en
geventileerde ruimte om eventuele materiaalgeuren te laten vervliegen. De
ergonomische rugsteun is oplaadbaar via USB en kan met of zonder de hoes en
verwarmingsfunctie worden gebruikt.
Gebruik
1. Plaats de rugsteun op een stoel.
2. Maak de rugsteun stevig aan de stoel vast met de riem aan de achterzijde
van het product.
3. Kies de gewenste hoogte door op de knop te drukken (Afb. 1) en de rugsteun
naar boven of beneden te schuiven (Afb. 2). De ergonomische rugsteun kan
in 5 verschillende hoogtestanden worden afgesteld, met een maximale
hoogte van 85 mm (Afb. 3).
Verwarmingsfunctie
Als u de ergonomische rugsteun met warmte wilt gebruiken, maakt u de
katoenen hoes aan de rugsteun vast. De verwarmingsfunctie werkt niet zonder
de katoenen hoes.
1. Sluit het 80 cm lange USB-snoer aan de stoen hoes aan op de powerbank.
Het duurt circa 3 uur voordat het apparaat volledig is opgeladen. Daarna kan
het ongeveer 2 uur worden gebruikt.
2. Schakel de aan-uitknop op de stoen hoes in om de verwarmingsfunctie
te activeren. Er gaat een rood lampje branden. De ergonomische rugsteun
kan worden gebruikt terwijl de powerbank is aangesloten op het
stopcontact.
3. De ergonomische rugsteun kan tot 42 °C verwarmd worden. Het duurt
ongeveer 3 minuten om tot 33 °C op te warmen en ongeveer 15 minuten om
de 42 °C te bereiken.
4. Schakel het apparaat uit door op de aan-uitknop te drukken. Het rode
lampje gaat dan uit.
Reinigen
Zonder toezicht mogen kinderen het apparaat niet schoonmaken. Haal de stekker
van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
Het mag alleen met een zachte, enigszins vochtige spons worden gereinigd.
Nooit water of andere vloeistoen in contact laten komen met het apparaat.
Nooit in een vloeistof dompelen om het te reinigen.
Het apparaat nooit reinigen met schuurmiddelen, borstels, glas- of
meubelpoetsmiddel, verfverdunners enz.
Opslag
Stop het apparaat in zijn doos of leg het op een veilige, droge en koele
plek. Voorkom dat het scherpe randen of spitse voorwerpen raakt, die het
stoen oppervlak zouden kunnen beschadigen of doorboren. Om defecten te
voorkomen, het netsnoer NOOIT om het apparaat wikkelen. De eenheid NOOIT
aan het elektrische snoer ophangen.
GEBRUIKSAANWIJZING:
PRODUCTKENMERKEN:
Afb.1
Afb.2
Hoes
Powerbank
Rugsteundelen
Riem
Verstelknop
5 standen
Afb.3
85mm
17 I NL
Niet stomen. Niet wassen. Niet bleken.
Niet gebruiken door zeer jonge kinderen (0-3 jaar). Geen pinnen invoegen.
Raadpleeg de instructies
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U
HET PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT. DEZE
INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, mits
zij worden begeleid bij het gebruik van
dit apparaat of hen is getoond hoe ze het
apparaat veilig kunnen gebruiken, en
zij begrijpen welke gevaren het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Zonder toezicht mogen
kinderen het apparaat niet reinigen of
onderhouden.
Het apparaat nooit plaatsen of bewaren
op een plek waar het in een badkuip of
wasbak kan worden getrokken of vallen.
Het apparaat nooit in water of een
andere vloeistof plaatsen of laten vallen.
NOOIT reiken naar een apparaat dat
in water of een andere vloeistof is
gevallen. In dat geval onmiddellijk de
netvoeding uitschakelen en de stekker
uit het stopcontact halen. Droog
houden – NOOIT in natte of vochtige
omstandigheden gebruiken.
NOOIT pinnen, metalen
bevestigingsmiddelen of objecten in
openingen van het apparaat stoppen.
Het apparaat alleen voor het
voorgeschreven doel gebruiken, zoals
in deze folder uiteengezet. ALLEEN door
HoMedics aanbevolen hulpstukken
gebruiken.
Het apparaat NOOIT gebruiken als
het snoer of de stekker is beschadigd,
als het niet goed werkt, is gevallen
of beschadigd, of in water is
gevallen. Retourneer het naar het
onderhoudscentrum van HoMedics,
waar het zal worden onderzocht en
gerepareerd.
NOOIT gebruiken in een ruimte waar
aërosols (sprays) worden gebruikt of
zuurstof wordt toegediend.
NOOIT onder een deken of kussen
gebruiken. Het apparaat kan dan
oververhitten en brand, elektrische
schokken of persoonlijk letsel
veroorzaken.
Het apparaat NOOIT aan het snoer
dragen en het snoer nooit als handgreep
gebruiken.
NIET buiten gebruiken.
NIET pletten. Scherpe vouwen
voorkomen.
NOOIT proberen om het apparaat te
repareren. Het heeft geen onderdelen
die door de gebruiker gerepareerd
kunnen worden. Al het onderhoud aan
dit apparaat dient uitgevoerd te worden
bij een geautoriseerd HoMedics Service
Centre.
Indien u bezorgd bent over uw
gezondheid, dient u uw arts te
raadplegen alvorens dit apparaat te
gebruiken.
Het gebruik van dit product hoort
aangenaam en comfortabel te zijn. In
geval van pijn of ongemak, het gebruik
staken en uw arts raadplegen.
18 I NL
DRIE JAAR GARANTIE
FKA Brands Ltd geeft 3 jaar garantie op materiële en fabrieksfouten
vanaf de aankoopdatum, met uitzondering van het onderstaande.
Deze productgarantie van FKA Brands Ltd is niet van toepassing
op beschadigingen veroorzaakt door verkeerd gebruik of misbruik;
ongelukken; het bevestigen van niet-toegestane accessoires;
wijzigingen aan het product; en andere condities waar FKA
Brands Ltd geen controle over heeft. Deze garantie is alleen geldig
wanneer het product aangeschaft en gebruikt wordt in het VK
/ de EU. Een product dat gewijzigd of aangepast moet worden
om gebruikt te kunnen worden in een land anders dan het land
waarvoor het was ontworpen, geproduceerd, goedgekeurd en/
of geautoriseerd, of reparatie van producten die beschadigd zijn
door deze wijzigingen, valt niet onder deze garantie. FKA Brands
Ltd is niet verantwoordelijk voor eventuele indirecte, speciale of
gevolgschade.
Om garantieservice voor uw product te krijgen, dient u het
product gefrankeerd naar uw plaatselijke onderhoudscentrum
te sturen, samen met de gedateerde kassabon (als bewijs
van aankoop). Na ontvangst zal FKA Brands Ltd uw product
repareren of vervangen (waar nodig) en deze gefrankeerd aan u
retourneren. Garantiewerkzaamheden worden uitsluitend via het
onderhoudscentrum van HoMedics verzorgd. Onderhoud van dit
product door anderen dan een onderhoudscentrum van HoMedics
doet deze garantie vervallen. Deze garantie laat uw wettelijke
rechten onverlet.
Voor uw lokale HoMedics Service Centre, bezoek
www.homedics.co.uk/servicecentres
Batterijen vervangen
De product komt met een oplaadbare batterij die is ontworpen
om net zolang als het product zelf mee te gaan. In het
onwaarschijnlijke geval dat u een nieuwe batterij nodig hebt, kunt
u contact opnemen met de klantendi-enst. De medewerkers van
de klantendienst zullen u dan informatie geven over het vervangen
van batterijen, al dan niet uit hoofde van garantie.
Richtlijn inzake batterijen
Dit symbool betekent dat batterijen niet met het huisvuil
weggeworpen mogen worden, omdat ze stoen bevatten die
schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid. lever
batterijen op een aangewezen inzamelpunt in.
Uitleg over AEEA
Deze markering geeft aan dat dit product binnen de EU niet
met ander huisvuil mag worden weggeworpen. Om eventuele
schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door het
ongecontroleerd wegwerpen van afval te voorkomen, dient dit
apparaat op verantwoorde wijze gerecycled te worden om
duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Wilt u
het gebruikte apparaat retourneren, gebruik dan de retour- en
ophaalsystemen of neem contact op met de winkelier waar het
product gekocht is. Deze zal het product voor milieuveilige
recycling accepteren.
Zwangere vrouwen, diabetici en
personen met pacemakers dienen
een arts te raadplegen alvorens het
apparaat te gebruiken. Niet aanbevolen
voor gebruik door mensen met
zintuigelijke problemen, waaronder
diabetespatiënten.
NOOIT op kleine kinderen, mindervaliden
en slapende of bewusteloze personen
gebruiken. NIET gebruiken op
ongevoelige huid of op personen met
een slechte bloedcirculatie.
Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt
door personen met een lichamelijke
aandoening die de bediening van het
apparaat zou kunnen belemmeren.
NOOIT rechtstreeks op gezwollen of
ontstoken lichaamsdelen of huiduitslag
gebruiken.
Niet langer dan de aanbevolen tijdsduur
gebruiken.
Indien u zich niet aan bovenstaande
voorschriften houdt, kan dit leiden tot
brand of verwondingen.
Dit apparaat bevat batterijen die niet
kunnen worden vervangen.
De batterij moet uit het apparaat worden
verwijderd voordat deze wordt gesloopt;
Het apparaat moet worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet wanneer u de
batterij verwijdert;
De batterij moet veilig worden
afgevoerd.
Niet bedoeld voor medisch gebruik in het
ziekenhuis
Onderzoek het apparaat regelmatig.
19 I NL
Distributed in the UK by: FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park,
Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK
EU Importer: FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin 2, Ireland
Customer Support: +44(0) 1732 378557 | [email protected]
IB-ERBS200H-0621-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HoMedics ER-BS200H Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur