Brevi Side bed crib Vicino Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
Návod k použití
Vicino
880
EN 1130:2019
EN 16890:2017
19
die gleiche Höhe eingestellt werden.
WICHTIG: Das Kinderbett sollte immer an der langen Seite des
Bettzugangs angebracht werden.
Einklemmgefahr: Um einen Tod durch Einklemmen zu verhindern,
muss das Produkt bei der Co-Sleeping-Verwendung mit dem Be-
festigungssystem ordnungsgemäß am Elternbett befestigt sein.
Ziehen Sie vor jedem Gebrauch die Gurte fest, bis keine Lücke
mehr vorhanden ist.
Bewahren Sie die Verriegelungsgurte außerhalb der Reichweite
von Kindern auf
MATRATZE
EN 16890:2017
Diese Matratze ist nur für Artikel 880 geeignet.
WARNUNG - Verwenden Sie nicht mehr als eine
Matratze im Kinderbett.
WARNUNG - Achten Sie auf die Gefahr von oe-
nem Feuer und anderen Quellen starker Hitze wie
elektrischen Heizgeräten, Gasöfen usw. in der
näheren Umgebung des Kinderbetts.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Entspricht den Sicherheitsvorschrifen
WARNUNG: Dieses Produkt ist nur für Babys zwischen 0 und 6
Monaten mit einem Gewicht von maximal 9 kg vorgesehen.
Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
Verwendung nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen.
Verwenden Sie das Produkt nicht ohne den Rahmen.
Lassen Sie keine Gegenstände im Produkt zurück, die seine Tiefe
verringern könnten.
Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Produkt zurück, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
Justieren Sie das Produkt nicht, wenn sich ein Kind darin bendet.
Stellen Sie das Kinderbett nicht in der Nähe von Wänden und
Hindernissen auf, um Gefahren durch Einklemmen zu vermeiden.
Das Produkt muss von elektrischen Kabeln und Leitungen fer-
ngehalten werden: Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Fenstern auf, wo von Bändern, Vorhängen oder ähnlichen Gegen-
ständen eine Erstickungs- oder Erstickungsgefahr für das Kind
ausgehen könnte.
Warten Sie nach längerer Einwirkung hoher Temperaturen einige
Minuten, bevor Sie Ihr Kind hineinlegen.
Alle Öffnungs-, Justierungs-, Verankerungs- und Positionierung-
sarbeiten am Produkt dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt
werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Zur Reinigung des Bezuges ist die Waschanleitung auf dem Eti-
kett zu befolgen.
Um den Bezug wieder zu befestigen, folgen Sie den Anweisungen
in umgekehrter Reihenfolge
Bei Bedarf bewegliche Teile mit Trocken-Silikonöl ölen.
Kunststoffteile regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Nasse Metallteile abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Starke Sonneneinstrahlung kann Farbveränderungen am Bezug
bzw.Materialien verursachen.
Achtung. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, enfernen und
entsorgen Sie alle Plastikverpackungen ausser Reichweite von
Kindern.
FRANÇAIS
IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit BRE-
VI MILANO.
Conforme aux exigences de sécurité
UTILISATION GÉNÉRALE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser ce produit sans
avoir lu le mode d’emploi au préalable.
AVERTISSEMENT ! Cessez d’utiliser le berce-
au dès que l’enfant est capable de s’asseoir, de
s’agenouiller et de se relever.
AVERTISSEMENT ! Placer des objets supplémen-
taires dans le produit peut provoquer une asphy-
xie.
AVERTISSEMENT ! Ne placez pas le produit à
proximité d’un autre objet qui pourrait présenter
un risque d’étouement ou d’étranglement, par
exemple des celles, des cordons de stores ou de
rideaux, etc.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez que le matelas ven-
du avec ce lit, n’ajoutez pas un deuxième matelas
sur celui-ci, risque de suocation.
Le produit doit être placé sur un plancher horizon-
tal.
Les jeunes enfants ne doivent pas jouer sans sur-
veillance à proximité du berceau.
Le berceau doit être verrouillé en position xe lor-
sque l’enfant est laissé sans surveillance.
Les raccords d’assemblage doivent toujours être
serrés correctement et il faut veiller à ce qu’aucu-
ne vis ne soit desserrée, car un enfant pourrait y
rester accrocher (corps ou vêtements - par exem-
ple des celles, des colliers, des rubans de la su-
cette du bébés, etc.) et risquer de s’étrangler.
Soyez conscient du risque de brûler des cigaret-
tes, des feux à ciel ouvert et d’autres sources de
chaleur intense, comme les feux de barres électri-
ques, les feux de gaz, etc. dans le voisinage im-
médiat du berceau.
NE PAS utiliser le berceau de chevet en cas de
pièces manquantes, endommagées ou cassées.
Contactez BREVI MILANO pour obtenir des pièces
de rechange et de la documentation pédagogique
si nécessaire. Ne pas remplacer les pièces.
UTILISATION DU BERCEAU
IMPORTANT : assurez-vous que le barreau latéral est relevée et
que les fermetures éclair sont complètement fermées avant uti-
lisation.
AVERTISSEMENT : la tête de l’enfant doit toujours être placée
du côté le plus haut.
BASCULE
IMPORTANT : assurez-vous que le barreau latéral est relevée et
que les fermetures éclair sont complètement fermées avant uti-
lisation.
AVERTISSEMENT : en mode bascule, les 2 pieds du lit doivent
toujours être réglés à la même hauteur.
UTILISATION AU CHEVET
NE PAS utiliser le berceau de chevet en cas de
pièces manquantes, endommagées ou cassées.
Contactez BREVI MILANO pour obtenir des pièces
de rechange et de la documentation pédagogique
si nécessaire. NE PAS remplacer les pièces.
Les berceaux de chevet ne doivent jamais être uti-
lisés en position inclinée.
An d’éviter tout risque d’étouement par piége-
age, le berceau de chevet doit être correctement
xé au lit adulte à l’aide du système de xation.
Il ne doit jamais y avoir d’espace entre le côté in-
férieur du berceau de chevet et le matelas du lit
adulte.
Avant chaque utilisation, vériez l’étanchéité du
système d’attache en tirant la traverse de chevet
dans une direction opposée au lit d’adulte.
S’il y a un écart entre le berceau de chevet et le
lit adulte. N’utilisez PAS le produit. Les espaces
vides ne doivent pas être remplis d’oreillers, de
couvertures ou d’autres objets.
DANGER ! Soulevez toujours complètement le
côté abaissable lorsqu’il n’est pas attaché au lit
de l’adulte.
20
ATTENTION ! An d’éviter que le cou de l’enfant
ne soit coincé sur la barreau supérieur du côté
adjacent au lit adulte, celui-ci ne doit pas être plus
haut que le matelas du lit adulte.
ATTENTION! Pour éviter tout risque d’étrangle-
ment de votre enfant, le système de xation au
lit de l’adulte doit toujours être tenu à l’écart du
berceau.
Utilisez uniquement le système de xation fourni!
Ce mode est possible avec des types de lits qui répondent à tou-
tes les conditions suivantes (pag. 10).
L’utilisation du produit avec des lits ronds ou des matelas ou des
lits à eau n’est pas autorisée.
Le berceau doit être xé au lit des parents (mode cododo).
Le support latéral du berceau doit toujours être placé près du
matelas du parent et le matelas doit toujours être aligné avec la
hauteur du support latéral pour retenir le lit d’enfant.
Le berceau doit être solidement xé à la structure du lit des pa-
rents ou au support du matelas (let ou lattes).
AVERTISSEMENT : assurez-vous que le berceau en mode codo-
do ne gêne pas le lit des parents.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, assurez-vous que les
draps, couvertures, etc. des parents ne pénètrent pas dans le
berceau et ne le recouvrent pas.
AVERTISSEMENT : la fonction bascule n’est pas autorisée en
mode cododo.
AVERTISSEMENT : les 2 pieds du lit doivent toujours être réglés
à la même hauteur.
IMPORTANT : le berceau doit toujours être installé du côté long
de l’accès au lit.
Risque de coincement : pour éviter la mort par coincement, en
mode cododo, le produit doit être correctement xé au lit des pa-
rents à l’aide du système de xation.
Avant chaque utilisation, tirez fermement sur les sangles pour les
serrer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place.
Gardez les sangles de sécurité hors de portée des enfants.
MATELAS
EN 16890:2017
Ce matelas ne convient que pour l’article 880.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas plus d’un mate-
las dans le lit.
AVERTISSEMENT : soyez conscient du risque de
brûler des feux à ciel ouvert et d’autres sources
de chaleur intense, comme les feux de barres
électriques, les feux de gaz, etc. dans le voisinage
immédiat du berceau.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Conforme aux normes de sécurité
AVERTISSEMENT : ce produit est destiné aux bébés âgés de 0 à
6 mois, d’un poids maximal de 9 kg.
Uniquement à usage intérieur.
Utiliser sous la surveillance directe d’un adulte.
Ne pas utiliser le produit sans le cadre.
Ne laissez aucun objet à l’intérieur du produit qui pourrait réduire
sa profondeur.
Ne laissez pas de petits objets à l’intérieur de l’appareil pour éviter
les risques d’étouffement.
Ne réglez pas l’appareil avec l’enfant à l’intérieur.
Ne placez pas le lit près des murs et des obstacles pour éviter les
risques de coincement.
“Le produit doit être tenu à l’écart des câbles et cordons élec-
triques : ne pas placer le produit près de fenêtres où des cor-
dons, rideaux ou autres objets similaires pourraient provoquer un
risque d’étouffement ou d’étranglement pour l’enfant.”
Après une exposition prolongée du produit à des températures
élevées, attendez quelques minutes avant d’y placer votre enfant.
Toutes les opérations d’ouverture, de réglage, d’ancrage et de
positionnement du produit doivent être effectuées exclusivement
par un adulte.
ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage indiquée sur l’étiquette d’entre-
tien présente sur le produit.
Pour Installer de nouveau la housse sur la poussette, effectuer les
étapes en sens inverse.
Lubrier régulièrement les parties mobiles avec de l’huile sèche
ou un lubriant.
Nettoyer les parties en plastique avec une éponge humide.
Sécher les parties métalliques pour éviter la rouille.
Eviter une exposition directe et prolongée au soleil qui peut en-
traîner un changement de couleur des matériaux et des tissus.
Avertissement. Pour éviter tout risque d’étouffement, retirer la
protection en plastique avant d’utiliser cet article. Cette protection
doit être détruite ou éliminée hors de la portée des enfants.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEA
LAS INSTRUCCIONES
ATENTAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA
CONSULTARLAS
POSTERIORMENTE
Estimado cliente, le agradecemos por haber escogido un produc-
to BREVI MILANO.
USO GENERAL
ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA! No use este producto sin leer
880-06-201021-00
BREVI MILANO S.P.A.
Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy
Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 - www.brevi.eu - [email protected]
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever
to the product described in this instructions leaet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung
durchzuführen. FR- BREVI MILANO se réserve le droit de modier sans préavis les produits décrits dans ce manuel d’instruction. ES- BREVI MILANO podrá aportar en cualquier
momento modicaciones a los modelos descritos en este manual de instrucciones. PT- A BREVI MILANO poderá fazer, sem qualquer aviso prévio, qualquer alteração no produto
descrito neste manual de instruções. SI- BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. HU- A
BREVI MILANO bármikor módosíthatja a jelen használati útmutatóban leírt modelleket. HR- BREVI MILANO može napraviti izmene na proizvodu opisanom u ovim uputama, bez
prethodne najave. RU- Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции без предварительного
уведомления. SE- BREVI MILANO förbehåller sig rätten till modelländringar. NL- BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen
te maken aan het product. EL- Η BREVI MILANO μπορεί να κάνει οποιαδήποτε αλλαγή στο προϊόν που περιγράφεται στο εγχειρίδιο χωρίς επιπλέον ενημέρωση RO- BREVI
MILANO poate sa faca orice modicare acestui produs fara o noticare prealabila. SK- Spoločnosť BREVI MILANO môže bez prechádzajúceho oznámenia upraviť výrobok popísaný
v tomto návode na použitie. TR- BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ürünleri haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. BG- BREVI MILANO може да
прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително уведомление. CS- Společnost BREVI MILANO může kdykoliv upravit modely
popsané v tomto návodu k použití. AR-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Brevi Side bed crib Vicino Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Le manuel du propriétaire