Watts BB-C100 Carbon Block Cartridge Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Replacement Filter Cartridge
Instruction Sheet
Model BB-C100
Carbon Block Filter Cartridge for the
Reduction of Lead, PFOA/PFOS, Cysts,
and Chlorine Taste & Odor
Replacement Filter Component Model # BB-C100 is for use with
Model # BB-S100 & BB-S101 Systems.
Certified by IAPMO R&T to NSF/ANSI 42 and 53, 372, and CSA
B483.1 when used in the BB-S100 & BB-S101, for the reduction of
claims verified and substantiated by test data as specified on the
BB-S100 & BB-S101 performance data sheets to include cyst
reduction to 99.97%.
Certificado por IAPMO R&T según las normas de NSF/ANSI (Instituto Nacional
Estadounidense de Normas) 42 y 53, 372 y CSA B483.1 cuando se utiliza en
BB-S100 y BB-S101, para la disminución de reclamaciones verificadas y
corroboradas por los datos de pruebas como se especifica en las hojas de
datos de rendimiento de los modelos BB-S100 y BB-S101 para incluir la
reducción de quistes al 99.97%.
Certifié par IAPMO R&T conformément aux normes NSF/ANSI 42, 53 et 372 et
CSA B483.1 lorsqu’utilisé dans les BB-S100 et BB-S101 pour la validation des
informations revendiquées vérifiées et justifiées par des données d’essai
comme spécifié sur les fiches de données de performance BB-S100 et
BB-S101 pour inclure la réduction des kystes à 99,97 %.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
No usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad
desconocida sin desinfección adecuada antes o después del sistema. Los
sistemas certificados para reducción de quistes se pueden utilizar con aguas
desinfectadas que pudieran contener quistes filtrables.
Ne pas utiliser le produit avec de l’eau impropre sur le plan microbiologique
ou dont la qualité est inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en
amont ou en aval du système. Système certifié pour la réduction des spores;
peut être utilisé pour traiter des eaux désinfectées pouvant contenir des
spores filtrables.
WARNING
!
Read the Manual BEFORE using this equipment.
Scan QR code to access the Manual.
Lea el manual ANTES de usar este equipo.
Escanee el código QR para acceder al manual.
Lire le manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Balayer le codeQR pour accéder au manuel.
This product is used to filter certain chemical compounds, including PFOA/
PFOS and lead, from water. Please dispose of used Carbon Block Filter
Cartridges, Model BB-C100, in accordance with federal, state, and local laws,
policies, and guidance, and in accordance with your local municipality’s rules.
Customer is solely responsible for the proper disposal of this product and any
claims associated with the disposal of this product.
Este producto se utiliza para filtrar ciertos compuestos químicos, incluidos
PFOA (sustancias perfluoroalquiladas)/PFOS (ácido perfluorooctanoico) y
plomo, del agua. Deseche los cartuchos de filtro de bloque de carbón usados,
modelo BB-C100, de acuerdo con las leyes, políticas y directrices federales,
estatales y locales y de acuerdo con las normas de su municipio local. El
cliente es el único responsable de desechar correctamente este producto
ydetoda reclamación asociada con el desecho de este producto.
Ce produit est utilisé pour filtrer certains composés chimiques, notamment les
PFOA/PFOS et le plomb, dans l’eau. Veuillez jeter les cartouches de filtre à bloc
de charbon usagées, modèle BB-C100, conformément aux lois, politiques et
directives fédérales, provinciales et locales, et conformément aux règles de votre
municipalité locale. Le client est seul responsable de l’élimination appropriée
de ce produit et de toute réclamation associée à l’élimination de ce produit.
Spent adsorption media will not be regenerated and used.
Los medios de adsorción usados no se regenerarán niutilizarán.
Les médias d’adsorption utilisés ne seront pas régénérés etutilisés.
Model BB-C100 Replacement Procedure
Step 1 – Turn OFF inlet and outlet isolation valves.
Step 2 – Press red pressure relief button on top of filter housing lid (A) until
water stops flowing from button and pressure gauge on top of housing
lid shows “0” PSI.
Step 3 – Open drain valve and completely drain water from filter housing. Drain
line must route to a drain receptacle (i.e., floor drain or drain pipe)
where drain water will not cause personal injury or property damage.
Step 4 – Loosen eye nuts on top of filter housing and remove lid.
Step 5 – To remove filter from housing, grip handle on top of the filter cartridge,
turn counter clockwise then lift filter up and out of housing (B).
Step 6 – Inspect inside of filter housing for debris and clean as necessary.
Step 7 – Remove new filter cartridge from packaging bag. Grip handle on top of
the filter cartridge, lower filter into filter housing, push down then
rotate clockwise until it comes to a positive stop (C).
Step 8 – Ensure lid o-ring is properly seated on top of filter housing, replace if
damaged (Ordering Code 68100619), and reinstall filter housing lid.
Swing eyebolts into the upward position and tighten nuts fully hand
tight in an opposing style pattern (D).
Step 9a. For Model BB-S100: Press and hold DISPLAY / RESET button on
Volumetric Flow Monitor (BB-M100) for 6 seconds to reset to 84,480
Gallons remaining (E).
Step 9b. For Model BB-S101: From System Home/Dashboard screen touch
lower right Menu icon on Volumetric Flow Monitor (BB-M101). Touch
New Filter Reset then touch Reset Now. Confirmation screen will
appear: Are you sure you want you reset now? Touch Yes. Home/
Dashboard screen will display 84,480 Gal/319,791 L remaining and
resume operation (F).
Step 10 – Close drain valve.
Step 11 – Open inlet isolation valve to the ¼ open position.
Step 12 – Press the red pressure relief button on top of filter housing lid (A) to
purge all air from the system while it is filling with water. Stop press-
ing pressure relief button once water flow from pressure relief is visi-
ble.
Step 13 – Fully open inlet and outlet isolation valves and allow water to flow
from hot and cold side faucet to flush filter for minimum of 10 min-
utes to prepare it for use.
Step 14 – Check for leaks and repair as needed.
The system is now ready to use.
Rated Capacity Capacidad nominal Capacité nominale
84,480 Gallons (319,791 Liters)
C
A
INSTALL AS SHOWN
&APPLY PLUMBING TAPE
TO PREVENT LEAKS
INLET PRESSURE
GAUGE
TO FACE AT PROPER
ANGLE FOR PROPER
VISUALIZATION
1
2
3
4
5
7
68
A B C
DE
F
IS-WQ-BB-C100 2140 EDP# 5550003 © 2021 Watts
USA: T: (978) 689-6066 • F: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: T: (888)-208-8927 • F: (905) 481-2316 • Watts.ca
Latin America: T: (52) 55-4122-0138 • Watts.com
Hoja de instrucciones del cartucho
del filtro derepuesto
Modelo BB-C100
Cartucho de filtro de bloque de carbono para
la reducción de plomo, PFOA/PFOS, quistes,
y el sabor y olor a cloro
El componente de filtro de repuesto modelo n.º BB-C100 se debe
usar con los modelos n.º BB-S100 y BB-S101.
Feuillet de directives sur la
cartouche de filtre de rechange
Modèle BB-C100
Cartouche de filtre à bloc de charbon pour
la réduction du plomb, des PFOA/PFOS
(substances perfluoroalkylées), des kystes, et
du goût et de l’odeur de chlore
Le composant de filtre de rechange nº BB-C100 doit être utilisé
avec les modèles nº BB-S100 et nº BB-S101.
Procédure de remplacement du modèle BB-C100
Étape1 – Fermer la vanne d’alimentation et les vannes d’isolation de sortie.
Étape2 – Appuyer sur le bouton rouge de décharge de pression sur le dessus du couvercle
du boîtier du filtre (A) jusqu’à ce que l’eau cesse de couler du bouton et que le
manomètre sur le dessus du couvercle du boîtier indique «0»lb/po² (0bar).
Étape3 – Ouvrir la soupape de vidange et vider complètement l’eau du boîtier du filtre. La
conduite de vidange doit être acheminée vers un récipient de vidange (c.-à-d., un
siphon de sol ou un tuyau de vidange) où l’eau de vidange ne causera ni
blessures corporelles ni dommages matériels.
Étape4 – Desserrer les écrous à œillet sur le dessus du boîtier du filtre et retirer le couvercle.
Étape5 – Pour retirer le filtre du boîtier, tenir la poignée sur le dessus de la cartouche de filtre,
tourner dans le sens antihoraire, puis soulever le filtre et le sortir du boîtier (B).
Étape6 – Inspecter l’intérieur du boîtier du filtre pour des débris et nettoyer, au besoin.
Étape7 – Retirer la nouvelle cartouche du filtre du sac d’emballage. Saisir la poignée sur le
dessus de la cartouche du filtre, abaisser le filtre dans le boîtier du filtre, pousser
vers le bas, puis tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il atteigne un arrêt
positif (C).
Étape 8 – S’assurer que le joint torique du couvercle est correctement logé sur le dessus du
boîtier du filtre, le remplacer s’il est endommagé (code de commande 68100619)
et réinstaller le couvercle du boîtier du filtre. Faire pivoter les boulons à œil vers le
haut et serrer complètement les écrous à la main dans un motif de style opposé (D).
Étape 9a – Pour le modèle BB-S100 : Appuyer sur le bouton DISPLAY / RESET (AFFICHAGE/
RÉINITIALISATION) sur le moniteur de débit volumétrique (BB-M100) et le
maintenir enfoncé pendant 6 secondes pour réinitialiser à 84 480 gallons (319
791 litres) restants (E).
Étape 9b – ou modèle BB-S101 : Sur l’écran d’accueil/du tableau de bord du système,
toucher l’icône de menu dans le coin inférieur droit du moniteur de débit
volumétrique (BB-M101). Appuyer sur New Filter Reset (Réinitialisation du
nouveau filtre), puis sur Reset Now (Réinitialiser maintenant). Un écran de
confirmation apparaîtra : Are you sure you want you reset now? (Voulez-vous
vraiment réinitialiser maintenant?) Appuyer sur Yes (Oui). L’écran d’accueil/du
tableau de bord affichera 84 480 gallons/319 791 litres restants et reprendra le
fonctionnement (F).
Étape10 – Fermer le robinet de vidange.
Étape11 – Ouvrir la vanne d’isolement d’entrée à la position 1⁄4d’ouverture.
Étape 12 – Appuyer sur le bouton rouge de décharge de pression sur le dessus du couvercle
du boîtier du filtre (A) pour purger tout l’air du système pendant qu’il se remplit
d’eau. Arrêter d’appuyer sur le bouton de décharge de pression lorsque le débit
d’eau résultant de la décharge de pression est visible.
Étape13 – Ouvrir complètement les vannes d’isolement d’entrée et de sortie et laisser l’eau
couler du robinet côtés chaud et froid pour rincer le filtre pendant au moins
10minutes afin de le préparer à l’utilisation.
Étape 14 – Vérifier s’il y a des fuites et les réparer, au besoin.
Le système est maintenant prêt à être utilisé.
Procedimiento de sustitución del modelo BB-C100
Paso 1: Cierre la válvula de entrada y las válvulas de aislamiento de salida.
Paso 2: Presione el botón rojo de alivio de presión en la parte superior de la tapa de la
carcasa del filtro (A) hasta que el agua deje de fluir desde el botón y el manómetro
en la parte superior de la tapa de la carcasa muestre “0” PSI (“0” kPa).
Paso 3: Abra la válvula de drenado y drene completamente el agua de la carcasa del
filtro. La línea de desagüe debe dirigirse a un receptáculo de desagüe (es decir,
hacia un desagüe en el piso o tubería de desagüe) donde el agua drenada no
cause lesiones personales ni daños materiales.
Paso 4: Afloje los cáncamos en la parte superior de la carcasa del filtro y retire la tapa.
Paso 5: Para retirar el filtro de la carcasa, sujete el mango en la parte superior del
cartucho del filtro, gírelo en sentido contrario a las manecillas del reloj y luego
levante el filtro y sáquelo de la carcasa (B).
Paso 6: Inspeccione el interior de la carcasa del filtro en busca de residuos y límpielo
según sea necesario.
Paso 7: Extraiga el nuevo cartucho del filtro de la bolsa de empaque. Agarre el asa de la
parte superior del cartucho del filtro, baje el filtro en la carcasa del filtro, empuje
hacia abajo y luego gírelo en dirección de las manecillas del reloj hasta que
llegue a un tope positivo (C).
Paso 8: Asegúrese de que la junta tórica de la tapa esté correctamente asentada en la
parte superior de la carcasa del filtro, sustitúyala si está dañada (código de
pedido 68100619) y vuelva a instalar la tapa de la carcasa del filtro. Gire las
argollas hacia arriba y apriete las tuercas completamente a mano en un patrón
de estilo opuesto (D).
Paso 9a: Para el modelo BB-S100: presione y mantenga presionado el botón DISPLAY/RESET
(MOSTRAR/RESTABLECER) en el monitor de flujo volumétrico (BB-M100) durante 6
segundos para restablecer a 84,480 galones (319,791 litros) restantes (E).
Paso 9b: Para el modelo BB-S101: en la pantalla de inicio o el panel de control del
sistema, toque el ícono inferior derecho del menú en el monitor de flujo
volumétrico (BB-M101). Toque New Filter Reset (Restablecer nuevo filtro) y, a
continuación, toque Reset Now (Restablecer ahora). Aparecerá la pantalla de
confirmación: Are you sure you want to reset now? (¿está seguro de que quiere
restablecer ahora?) Toque Yes (Sí). La pantalla de inicio o del panel de control
mostrará 84,480 gal (319,791 l) restantes y reanudará el funcionamiento (F).
Paso 10: Cierre la válvula de drenaje.
Paso 11: Abra la válvula de aislamiento de entrada a la posición de apertura de 1⁄4.
Paso 12: Presione el botón rojo de alivio de presión situado en la parte superior de la tapa
de la carcasa del filtro (A) para purgar todo el aire del sistema mientras se llena
con agua. Deje de presionar el botón de alivio de presión una vez que sea visible
el flujo de agua desde el alivio de presión.
Paso 13: Abra completamente las válvulas de aislamiento de entrada y salida y deje que
el agua fluya desde el grifo lateral caliente y frío para lavar el filtro durante un
mínimo de 10 minutos para prepararlo para suuso.
Paso 14: Verifique si hay fugas y repárelas según sea necesario.
El sistema ya está listo para su uso.
Watts Regulator Co.
815 Chestnut Street
North Andover, MA 01845-6098
C
A
INSTALL AS SHOWN
&APPLY PLUMBING TAPE
TO PREVENT LEAKS
INLET PRESSURE
GAUGE
TO FACE AT PROPER
ANGLE FOR PROPER
VISUALIZATION
1
2
3
4
5
7
68
A B C D E F
Hi Guys
Vicor and Shukri were looking to change the contact # to the 800-659-8400 customer service # to simplify the
customer service process.
So wanted them to have a chance to review and comment on the footer.
Thanks Ryan
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts BB-C100 Carbon Block Cartridge Guide d'installation

Taper
Guide d'installation