2
DE Bei der Montage des Produktes durch qualifi-
ziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass
die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der
Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen
oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine
Montage des Produktes geeignet ist und keine
Schwachstellen aufweist.
FR Lors du montage de ce produit par du personnel
qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit
bien plane dans toute la zone de fixation (pas de
dépassement de joints ou de déport de carreaux),
à ce que le mur se prête au montage du produit et
ne présente aucun point fragile.
EN During installation of the product by qualified
trained personnel, make sure that the entire fasten-
ing surface is even and smooth (no protruding
seams or tile offset), that the finish of the wall is
suitable to apply the product and has no weak
points.
IT Per il montaggio del prodotto da personale
specializzato qualificato bisogna fare attenzione,
che la superficie di fissaggio, in tutto il campo di
fissaggio, sia piana (nessuna giunzione sporgente
o sfalsamento di piastrella), la costruzione della
parete sia adatta al montaggio del prodotto e che
non presenti alcun punto debole.
ES Durante el montaje del producto, mediante perso-
nal especializado, se debe asegurar de que la su-
perficie de sujeción en todo el área de la fijación
sea plana (sin fugas o azulejos que sobresalgan),
que la estructura del muro sea adecuada para el
montaje del producto y que no presente puntos
débiles.
NL Bij de montage van het product door gekwali-
ficeerd vakpersoneel moet erop gelet worden
dat het montagevlak in het volledige bereik van
de bevestiging vlak is (geen uitstekende voegen
of verspringende tegels), dat de wand geschikt
is voor de montage van het product en geen
zwakke plaatsen vertoont.
DK Ved montering af produktet igennem kvalificerede
fagfolk skal der holdes øje med, at fastgørelses-
overfladen er plan i alle områder hvor produktet
monteres (ingen fremragende fuger eller flisefor-
skydninger), at væggene er velegnet til monterin-
gen af produktet og ikke har svare områder.
PT Durante a montagem efectuada por técnicos qua-
lificados deve ter-se em atenção que a superfície
de fixação seja plana em toda a sua extensão
(sem juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura
da parede seja adequada para a montagem do
produto e que não apresente pontos fracos.
PL Montaż produktu musi być wykonany przez
wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w
miejscu montażu musi być równa (bez uskoków
wzgl. wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w
miejscu montażu musi być stabilna. Dołożone w
komplecie śruby i kołki rozporowe są przeznaczo-
ne do betonu.
CS Při montáži produktu kvalifikovanou osobou je tře-
ba dbát na to, aby byla upevňovací plocha v celé
oblasti upevnění rovná (žádné vyčnívající spáry
nebo zapuštění obkladů), aby struktura stěny byla
vhodná pro montáž produktu a neměla žádná
slabá místa.
SK Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba
dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha
v celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnieva-
júce medzery alebo zapustenia obkladov), aby
štruktúra steny bola vhodná pre montáž produktu
a nemá žiadne slabé miesta.
ZH 由有资格的专业人员进行产品安装时请注
意:在所有加固区域中,加固表面是否平整
(无突出的接缝或瓷砖),墙体结构是否适
合产品安装且未显露出任何缺点。
RU Во время монтажа изделия квалифицирован-
ным персоналом поверхность крепления долж-
на быть ровной по всей области крепления (не
допускайте выступающих стыков или перекоса
облицовочной плитки); для монтажа изделия
следует использовать подходящую стену до-
статочной прочности.
HU A termék képzett szakember általi felszerelése
esetén ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület
teljesen sima legyen (ne legyen kiálló fuga vagy
csempe), a fal szerkezete a termék felszerelésére
alkalmas legyen, és ne legyen gyenge pontja.
FI Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta
on otettava huomioon, että kiinnityspinnan on
oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita
saumoja tai laattojen yhtymäkohtia), seinän
rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä siinä
ole heikkoja kohtia.