BLACK+DECKER SVB520JW Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.blackanddecker.ae
SVB520JW-B5
SVB620JW-B5
AR FR EN
2
ENGLISH
(Original instructions)
1
3
8a
9a
12
13
2
4
5
8
9
10
11
16a
6
7
14
15
16
17
2
1
3
8a
9a
12
13
2
4
5
8
9
10
11
16a
6
7
15
17
3
ENGLISH
(Original instructions)
3
13
12
12
10
6
7
A B
10
1
C
13
17
18
D
16a
16
19
E
1
9
8
F
4
ENGLISH
(Original instructions)
15
14
2
G
45
H
195
I
5
J
19 20
K
19205
L
5
ENGLISH
(Original instructions)
I
Intended use
Your BLACK+DECKER™ SVB520JW-B5 and SVB620JW-B5
3 in 1 cordless vacuum cleaners have been designed for
vacuum cleaning purposes. These appliances are intended
for household use only.
Read all of this manual carefully before operating
the appliance.
Safety instructions
Warning! Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
The intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
This appliance contains batteries that are only
replaceable by skilled persons.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up liquids or any
materials that could catch fire.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the charger lead to disconnect the charger
from the socket. Keep the charger lead away from heat,
oil and sharp edges.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its operation. Do not use
the appliance if any part is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
Regularly check the charger lead for damage. Replace
the charger if the lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Additional safety instructions
After use
Unplug the charger before cleaning the charger or
charging base.
When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
Children should not have access to stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with
the application of the relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain residual risks can
not be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
66b6a
M
6
ENGLISH
(Original instructions)
8. Brush tool
8a. Brush tool storage recess
9. Crevice tool
9a. Crevice tool storage recess
10. Main body
11. Hand vac release button
12. Handle lock
13. Handle
14. Speed selection switch
15. Stick vac On/Off button
16. Charger
16a. Charger plug
17. Wall mount
Assembly (Fig. A, B, C)
Raise the handle (13) to its operating position until it
locks into place. To lower the handle, twist the handle
lock (12) to the unlock position as shown in figure A.
Align the bottom of the stick vac body (10) with the floor
head (6) as shown in figure B.
Push the bottom of the stick vac body (10) onto the floor
head (6) so it locks into position as shown in figure B.
To release the floor head from the stick vac body, press
the floorhead release button (7).
Insert the hand vac (1) into the stick vac body (10) as
shown in figure C, ensuring it clicks firmly into place.
To release the hand vac from the stick vac body, press
the hand vac release button (11).
Charging the battery (Fig. D, E)
From new, the rechargeable cells of the product need a
minimum charge time of 4 hours to ensure full power.
Secure the wall mount (17) to a suitable surface near a
power outlet, as shown in figure D.
The stick vac can be hung from the wall mount via the
hook (18) on the back of the handle while charging or
being stored.
Plug the jack plug of the charger (16) into the charging
port (19) located on the stick vac body, as shown in
figure E.
Plug the charger plug into the power source and switch
on, as shown in figure E.
The LED (3) flashes red during normal charge and turns
green for 60 seconds once charged.
Fast RED blink indicates a bad battery pack.
Please contact your BLACK+DECKER dealer.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
Use your BLACK+DECKER charger only to charge the
battery in the appliance with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Never attempt to charge nonrechargeable batteries.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER
Service Centre in order to avoid a hazard.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The appliance/battery must be placed in a well
ventilated area when charging.
Electrical safety
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
This tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the power
supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
The charging base is intended for indoor use only
Labels on appliance
The following symbols appear on this appliance along with
the date code
Read all of this manual carefully before using
the appliance
SVB520JW-B5 use charger JOD-S-220050BS,
BLJ15L220050P-B
SVB620JW-B5 use charger JOD-S-270050BS,
BLJ15L270050P-B
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. Hand vac
2. On/Off power switch
3. State of charge/discharge indicator
4. Dust bowl release button
5. Dust bowl
6. Floor head
7. Floor head release button
JOD-S-220050BS
BLJ15L220050P-B
JOD-S-270050BS
BLJ15L270050P-B
7
ENGLISH
(Original instructions)
Discharge
The LED (3) is green when discharging.
The LED flashes green when low battery.
The LED flashes RED for 10 seconds once fully
discharged.
The LED flashes RED when the rorary brush is jammed
or entangled. Please refer to section ‘Removing and
cleaning the rotary brushes’.
Once the unit is fully discharged, the LED (3) will flash
RED for 10 seconds every time the handvac or stick vac
ON/OFF switch is pressed and the unit will not turn on.
A charge cycle is required before the unit will turn on.
Hand vac accessories (Fig. F)
Your hand vac may be supplied with some of the following
accessories.
The brush tool (8) is designed for more effective
cleaning of upholstered furniture and fabric.
The crevice tool (9) allows for vacuuming in narrow and
hard to-reach places.
Fitting accessories
Insert the appropriate accessory into the front of the
hand vac (1) as show in figure F.
Make sure the accessory is fully pushed in.
Note: When not in use the accesories can be stored in the
storage recesses (8a) and (9a).
Switching ON and OFF
Hand vac mode
To switch ON, press the On/Off power switch (2).
To switch OFF, press the On/Off power switch ( 2 ).
Stick vac mode
To switch On, press the stick vac On/Off button (15).
For decreased performance press the speed selection
switch (14).
To switch OFF, press the stick vac On/Off button (15).
Note: Return the product to the charger immediately after
use so that it will be ready and fully charged for the next use.
Ensure that the product is fully engaged with the charger
plug.The unit must be placed on charge for it to run once it is
fully discharged.
Emptying and cleaning (Fig. H, I, J, K, L)
Press the dust bowl release button (4) and pull the dust
bowl (5) straight off as shown in figure H.
While holding the dust bowl over an appropriate waste
receptacle, pull out the filter assembly (19) as shown in
figure I.
Empty the dust bowl (5) into an appropriate waste
receptacle as shown in figure J
Rotate filter (20) counterclockwise to unlock and remove
it from the pre filter assembly (19). Gently remove any
debris.
Rinse out the dust-bowl with warm soapy water as
shown in figure L.
Wash the filters with warm soapy water as shown in
figure L.
Make sure the filters are dry before reassembling.
Refit the filters into the dust bowl and ensure that they
are correctly seated.
replace the dust bowl onto the hand vac making sure the
release latch (4) clicks into place.
Warning! Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with a clean
filter.
Removing and cleaning the rotary brushes
(Fig. M)
Warning! To reduce the risk of injury from moving parts,
disconnect the floor head from the stick vac before cleaning
or servicing.
To remove the rotary brush (6b), lift the plastic tab (6a)
located on the floor head (6).
Lift the rotary brush (6b) out of the floor head. Clear the
brushes of any hair or other debris that may have
accumulated.
Replace rotary brush, and secure plastic tab before
using vacuum.
Safe storage
The unit can be safely stored, when not in use, either by
utilising the wall mount (17) or releasing the handle lock (12)
and lowering the handle (13) to allow for storage in confined
areas.
Maintenance
Your BLACK+DECKER cordless appliance has been
designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on cordless
appliances:
Run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular
cleaning.
8
ENGLISH
(Original instructions)
Regularly clean the ventilation slots in your appliance/
charger using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your BLACK+DECKER dealer.
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to local provisions. Further information is available
at www.2helpU.com
Technical Data
SVB520JW-B5 SVB620JW-B5
Voltage 18V
21.6V
Watt Hours 36Wh 43.2Wh
Weight with accessories 2.34Kg 2.39 Kg
Warranty
BLACK+DECKER is confident of the quality of its products
and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights.
If a BLACK+DECKER product becomes defective due to
faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, BLACK+DECKER
warranty to replace defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or BLACK+DECKER service
staff.
To claim on the warranty, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local BLACK+DECKER office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair
agents and full details of our after-sales service and contacts
are available on the Internet at: www.2helpU.com.
BLACK AND DECKER (OVERSEAS) GMBH (DUBAI BRANCH)
PO Box 17164, Dubai, United Arab Emirates
Utilisation prévue
Vos aspirateurs sans fil 3 en 1 BLACK+DECKER™
SVB520JW-B5 et SVB620JW-B5 ont été conçus pour le
nettoyage par aspiration. Ces appareils sont exclusivement
destinés à un usage domestique.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ce
manuel dans son intégralité.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous les avertissements
et toutes les instructions liés à la sécurité.
Le non-respect des avertissements et des
instructions listés cidessous peut entraîner des
chocs électriques, des incendies et/ou de graves
blessures.
L’utilisation prévue pour ces appareils est décrite dans
ce manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d’un
équipement autre que ceux mentionnés ou l’utilisation
de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées
dans ce manuel d’utilisation peuvent présenter un risque
de blessures.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans
le futur.
Cet appareil contient une batterie qui ne peut être
remplacée que par du personnel qualifié.
Utiliser votre appareil
N’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou
des matières qui pourraient prendre feu.
N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher.
Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones grasses et de bords tranchants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans ou plus et par des personnes aux capacités
physiques, mentales ou sensorielles déficientes ou qui
manquent d’expérience ou de connaissance s’ils sont
supervisés ou qu’ils ont été formés à l’utilisation sûre de
l’appareil et qu’ils sont conscients des risques potentiels.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne
doivent pas être entrepris par des enfants sans
surveillance.
Vérification et réparations
Avant utilisation, vérifiez que l’appareil et ses pièces ne sont
ni endommagés, ni défectueux.
Contrôlez l’absence de pièces cassées, d’interrupteurs
endommagés et de toutes autres anomalies susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil si l’une de ses pièces est endommagée ou
défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil
est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour
nettoyer la station de charge.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un
endroit sec.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans
les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil. Ces risques peuvent survenir si la machine
est mal utilisée, en cas d’utilisation prolongée, etc. Malgré le
respect des normes de sécurité pertinentes et la présence
de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ils comprennent :
Les blessures provoquées par le contact avec des
pièces rotatives/ mobiles.
Les blessures provoquées pendant le remplacement de
pièces, de lames ou d’accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil.
Lorsqu’un outil est utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses régulières.
La diminution de l’acuité auditive.
Les risques pour la santé provoqués par l’inhalation des
poussières générées pendant l’utilisation de votre outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une tension spécifique.
Vérifiez toujours que la tension du réseau électrique
correspond à la tension figurant sur la plaque signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer l’appareil
de charge par une prise secteur ordinaire.
N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour
recharger la batterie fournie avec l’appareil. D’autres
batteries pourraient exploser et provoquer des blessures
et des dommages.
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
11. Bouton de libération de l’aspirateur à main
12. Bouton de verrouillage de la poignée
13. Poignée
14. Interrupteur sélecteur de vitesse
15. Bouton Marche/Arrêt Aspirateur balai
16. Chargeur
16a. Prise chargeur
17. Support mural
Assemblage (Fig. A, B, C)
Soulevez la poignée (13) en position de service jusqu’à
ce qu’elle se verrouille en place. Pour abaisser la
poignée,tournez le système de verrouillage (12) vers la
position déverrouillée, comme illustré par la figure A.
Alignez le bas du corps de l’aspirateur balai (10) avec la
tête pour sols (6), comme illustré par la figure B.
Enfoncez le bas du corps de l’aspirateur balai (10) dans
la tête pour sols (6) pour le verrouiller en position,
comme illustré par la figure B.
Pour libérer la tête pour sols du corps de l’aspirateur
balai,enfoncez le bouton de libération de la tête pour
sols (7).
Insérez l’aspirateur à main (1) dans le corps de
l’aspirateur balai body (10) comme illustré par la figure C,
en vous assurant qu’il se clipse bien en place.
Pour libérer l’aspirateur à main du corps de l’aspirateur à
main, enfoncez le bouton de libération de l’aspirateur à
main (11).
Charger la batterie (Fig. D, E)
Neuves, les piles rechargeables du produit doivent être
rechargées au minimum pendant 4 heures afin de garantir la
pleine puissance de l’appareil.
Fixez le support mural (17) sur une surface adaptée près
d’une prise de courant, comme illustré par la figure D.
L’aspirateur balai peut être accroché au support mural
pour le charger ou le ranger, grâce au crochet (18) qui se
trouve derrière la poignée.
Branchez la prise jack du chargeur (16) dans la prise de
charge (19) située sur le corps de l’aspirateur balai,
comme illustré par la figure E.
Branchez la prise du chargeur dans une prise de courant,
comme illustré par la E.
Le voyant (3) clignote rouge pendant une charge normale
et il devient vert pendant 60 secondes une fois la charge
terminée.
Si le voyant clignote rapidement en ROUGE, cela indique
un défaut du bloc-batterie. Veuillez alors contacter votre
revendeur BLACK+DECKER.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre d’assistance
agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout risque.
N’exposez pas le chargeur à l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.
Pendant la charge, l’appareil/la batterie doivent être
placés dans un endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement l’intégralité de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite
donc aucune liaison à la terre. Assurez-vous
toujours que l’alimentation électrique correspond
à la tension mentionnée sur la plaque
signalétique.
La station de charge ne peut être utilisée qu’à
l’intérieur.
Étiquettes apposées sur l’appareil
Les symboles qui suivent figurent sur l’appareil avec le code
date
Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil
SVB520JW-B5 use charger JOD-S-220050BS,
BLJ15L220050P-B
SVB620JW-B5 use charger JOD-S-270050BS,
BLJ15L270050P-B
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
1. Aspirateur à main
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Témoin de niveau de charge/décharge
4. Bouton de libération du bac à poussière
5. Bac à poussière
6. Tête pour sols
7. Bouton de libération de la tête pour sols
8. Brosse
8a. Renfoncement pour le rangement de la brosse
9. Suceur plat
9a. Renfoncement pour le rangement du suceur plat
10. Corps principal
JOD-S-220050BS
BLJ15L220050P-B
JOD-S-270050BS
BLJ15L270050P-B
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Vider et nettoyer (Fig. H, I, J, K, L)
Enfoncez le bouton de libération du bac à poussière (4)
et tirez sur le bac à poussière (5) pour le sortir, comme
illustré par la figure H.
Tout en tenant le bac à poussière au-dessus d’une
poubelle adaptée, sortez l’ensemble filtrant (19), comme
illustré par la figure I.
Videz le bac à poussière (5) dans une poubelle adaptée,
comme illustré par la figure J
Pivotez le filtre (20) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et retirez-le du préfiltre (19). Retirez tous
les débris avec précaution.
Rincez le bac à poussière à l’eau chaude savonneuse
comme illustré par la figure L.
Lavez les filtres à l’eau chaude savonneuse, comme
illustré par la figure L.
Assurez-vous que les filtres sont bien secs avant de les
réinstaller.
Réinstallez les filtres dans le bac à poussière en vous
assurant qu’ils sont correctement en place.
Réinstallez le bac à poussière dans l’aspirateur à main
en vous assurant que l’e loquet de verrouillage (4)
s’enclenche bien en place.
Avertissement ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Pour aspirer de façon optimale, les filtres doivent être
propres.
Retirer et nettoyer les brosses rotatives
(Fig. M)
Avertissement ! Afin de réduire le risque de blessure par les
pièces en mouvement, retirez la tête pour sols de l’aspirateur
balai avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou
d’entretien.
Pour retirer la brosse rotative (6b), soulevez la patte en
plastique (6a) située sur la tête pour sols (6).
Soulevez la brosse rotative (6b) hors de la tête pour sols.
Retirez tous les cheveux et autres débris accumulés
dans les brosses.
Réinstallez la brosse rotative et refixez la patte en
plastique avant d’utiliser l’aspirateur.
Rangement sûr
L’appareil peut être rangé en toute sécurité lorsqu’il n’est pas
utilisé, soit sur le support mural (17) soit en libérant le
système de verrouillage de la poignée (12) et en abaissant la
poignée (13) pour faciliter son rangement dans un espace
restreint.
Décharge
Le voyant (3) est vert pendant la décharge.
Le voyant clignote vert si la batterie est presque
déchargée.
Le voyant clignote ROUGE pendant 10 secondes quand
la batterie est complètement déchargée.
Le voyant clignote ROUGE si la brosse rotative est
bloquée ou coincée ou encombrée. Consultez la section
“Retirer et nettoyer les brosses rotatives”.
Une fois l’appareil complètement déchargé, le voyant (3)
clignote ROUGE pendant 10 secondes, chaque fois que
l’interrupteur Marche/Arrêt de l’aspirateur à main ou de
l’aspirateur balai est enfoncé et l’appareil ne s’allume
pas. Il est nécessaire de recharger l’appareil pour
pouvoir l’allumer.
Accessoires pour l’aspirateur à main (Fig. F)
Votre aspirateur à main peut être livré avec les accessoires
suivants.
La brosse (8) permet le nettoyage plus efficace des
meubles en tissu et des tapisseries.
Le suceur plat (9) sert à aspirer dans les endroits étroits
et difficiles d’accès.
Installer les accessoires
Insérez l’accessoire voulu à l’avant de l’aspirateur à
main (1), comme illustré par la figure F.
Assurez-vous que l’accessoire est parfaitement enfoncé.
Remarque : Quand ils ne sont pas utilisés, les accessoires
peuvent être rangés dans les renfoncements (8a) et (9a).
Mise en marche et extinction
Mode Aspirateur à main
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt (2).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt (2).
Mode Aspirateur balai
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt de l’aspirateur balai (15).
Pour diminuer la puissance, appuyez sur l’interrupteur
sélecteur de vitesse (14).
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt de l’aspirateur balai (15).
Remarque : Replacez immédiatement l’appareil sur le
chargeur après utilisation, de sorte qu’il soit prêt et
complètement rechargé pour l’utilisation suivante. Veillez à
ce que le produit soit complètement rechargé à l’aide de la
prise du chargeur.
L’appareil doit être mis en charge pour qu’il puisse
fonctionner à nouveau s’il est complètement déchargé.
Garantie
La société BLACK+DECKER est certaine de la qualité de ses
produits et propose une garantie exceptionnelle.
Cette déclaration de garantie vient s’ajouter à vos droits
légaux et n’y porte en aucun cas préjudice.
Si un produit BLACK+DECKER s’avère défectueux en raison
de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un manque
de conformité, dans les 24 mois à compter de la date
d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le
remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure normale afin de
garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si :
le produit a été utilisé à des fins commerciales,
professionnelles ou de location ;
le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec
négligence ;
le produit a subi des dommages provoqués par des
objets, substances ou accidents étrangers ;
des tentatives de réparation ont été effectuées par des
personnes autres que les agents de réparation agréés ou
le personnel d’entretien de BLACK+DECKER.
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, vous
devrez apporter une preuve d’achat au vendeur ou à un
agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de
réparation agréé le plus proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce
manuel.
Autrement, une liste d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations complètes concernant
notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont
disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
BLACK ET DECKER (ÉTRANGER) GMBH (BRANCH DE DUBAI)
PO Box 17164, Dubai, Émirats Arabes Unis
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions d'origine)
Maintenance
Votre appareil BLACK+DECKER sans fil a été conçu pour
fonctionner longtemps avec un minimum d’entretien.
Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil
dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
les appareils sans fil :
Déchargez complètement la batterie si elle est intégrée
au système, puis arrêtez l’appareil.
Débranchez le chargeur de la nettoyer. Votre chargeur
ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception
d’un nettoyage régulier.
Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de votre
appareil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le bloc-moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou
à base de solvants.
Remplacer les filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de
rechange sont disponibles auprès de votre revendeur
BLACK+DECKER.
Retirez les filtres usagés, comme décrit ci-dessus.
Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de
ce symbole ne doivent pas être jetés avec les
déchets ménagers
Les produits et batteries contiennent des matières qui
peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la
demande en matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et
batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur.
Plus d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
SVB520JW-B5 SVB620JW-B5
Tension 18V
21.6V
Wattheures 36Wh 43.2Wh
Poids avec les
accessoires
2.34Kg 2.39 Kg
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
13
ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
É
k
fɪ°V Ωó≤Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ BLACK+DECKER ≥ãJ
.πLC’G πjƒW
É¡H πîj ’h á«fƒfÉ≤dG ∂bƒ≤M ¤EG áaÉ°VEG Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H ó©
o
j
.∫GƒMC’G øe ∫ÉM …CÉH
Ö«Y ÖÑ°ùH
BLACK+DECKER èàæe ‘ π∏N OƒLh ádÉM ‘
k
Gô¡°T
24 ∫ÓN ,ÒjÉ©ŸG ™e ≥aGƒàdG ΩóY hCG áYÉæ°üdG hCG OGƒŸG ‘
AGõLC’G ∫GóÑà°SG
BLACK+DECKER øª°†J ,AGöûdG ïjQÉJ øe
hCG »©«Ñ£dG ≈∏ÑdGh πcBÉàdG IÉYGôe ™e äÉéàæŸG ìÓ°UEGh áÑ«©ŸG
:⁄ Ée 𫪩∏d êÉYREG πbCG ¿Éª°†d äÉéàæŸG √òg ∫GóÑà°SG
¢VGôZCG hCG á«æ¡e hCG ájQÉŒ ¢VGôZCG ‘ èàæŸG ΩGóîà°SG ºàj
;ÒLCÉJ
;∫ɪgE’G hCG ΩGóîà°S’G Aƒ°ùd èàæŸG ¢Vô©J
;çOGƒM hCG áÑjôZ OGƒe hCG AÉ«°TCG ᣰSGƒH ∞∏à∏d èàæŸG ¢Vô©J
áfÉ«°üdG AÓch ÒZ ¢UÉî°TCG ᣰSGƒH èàæŸG ìÓ°UEG ádhÉfi
ácöûd ™HÉàdG áfÉ«°üdG ≥jôa hCG øjóªà©ŸG
.
BLACK+DECKER
hCG ™FÉÑ∏d AGöûdG π«dO Ëó≤J ¤EG êÉà– ±ƒ°S ,¿Éª°†dÉH áÑdÉ£ª∏d
π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ .óªà©ŸG áfÉ«°üdG π«ch
Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G ∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U
Gòg ‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘ ∂jód »∏ëŸG
BLACK+DECKER
.π«dódG
Ú©HÉàdG øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,ôNBG πjóÑch
Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh
BLACK+DECKER ácöûd
:≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG ó©H
.www.2helpU.com
GmbH (á«ŸÉ©dG) Black and Decker ácöT
IóëàŸG á«Hô©dG äGQÉeE’G ,»HO ,17164 ójôH ¥hóæ°U
14
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
.πeɵdÉH πNGó∏d ´ƒaóe ≥ë∏ŸG ¿CG øe ócCÉJ
∞jƒŒ ‘ äÉ≤ë∏ŸG øjõîJ øµÁ ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ :á¶MÓe
.(9a)h (8a) øjõîàdG
𫨰ûàdG ±É≤jEGh 𫨰ûàdG
ádƒªëŸG á°ù浟G ™°Vh
.(2) ±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG AóÑd
.(2) ±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG ±É≤jE’
á«°SCGôdG á°ù浟G ™°Vh
á«°SCGôdG á°ù浟G ±É≤jEG/𫨰ûJ QR ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG AóÑd
.(15)
áYöùdG QÉ«àNG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,¢†Øîæe AGOCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
.(14)
á«°SCGôdG á°ù浟G ±É≤jEG/𫨰ûJ QR ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG ±É≤jE’
.(15)
¿ƒµj ≈àM ΩGóîà°S’G ó©H QƒØdG ≈∏Y øMÉ°ûdG ¤EG èàæŸG óYCG :á¶MÓe
πeɵdÉH §ÑJôe èàæŸG ¿CG ócCÉJ .‹ÉàdG ΩGóîà°SÓd øë°ûdG πeÉch G
k
õgÉL
Oôéà πª©j »µd øë°ûdG ‘ IóMƒdG ™°Vh Öéj .øMÉ°ûdG ¢ùHÉb ™e
.πeɵdÉH ¬¨jôØJ
(L h K h J h I h H πµ°ûdG) ∞«¶æàdGh ∞jöüàdG
(5) QÉѨdG AÉYh Öë°SGh (4) QÉѨdG AÉYh ôjô– QR ≈∏Y §¨°VG
.H πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc IöTÉÑe
Öë°SG ,áÑ°SÉæe áeɪb ájhÉM ¥ƒa QÉѨdG AÉYƒH ∂°ù“ ɪæ«H
.I πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc (19) í°TôŸG áYƒª›
í°Vƒe ƒg ɪc áÑ°SÉæe áeɪb ájhÉM ‘ (5) QÉѨdG AÉYh ÆôaCG
J πµ°ûdG ‘
¬dRCGh πØ≤dG íàØd áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y ¢ùµY (20) í°TôŸG ôjhóàH ºb
.≥aôH ÉjÉ≤H …CG ∫RCG .(19) á«dhC’G í°TôŸG áYƒª› øe
‘ í°Vƒe ƒg ɪc ¿ƒHÉ°Uh ÅaGO AÉà QÉѨdG ¢VƒM ∞£°TG
.L πµ°ûdG
πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc ¿ƒHÉ°Uh ÅaGO AÉà äÉë°TôŸG π°ùZG
.L
.™«ªéàdG IOÉYEG πÑb äÉë°TôŸG ±ÉØL øe ócCÉJ
É¡dÉNOEG øe ócCÉJh QÉѨdG AÉYh ‘ äÉë°TôŸG Ö«côJ óYCG
.í«ë°U πµ°ûH É¡æcÉeCÉH
πØb øe ócCÉàdG ™e ádƒªëŸG á°ù浟G ‘ QÉѨdG AÉYh ™°Vh óYCG
.¬fɵe ‘ (4) ôjôëàdG ê’õe
.äÉë°TôŸG ¿hóH
k
É≤∏£e RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ !ôjò–
.í°TôŸG ∞«¶æàH iƒ°S QÉѨ∏d πãeC’G ™«ªéàdG ºàj ød
(M πµ°ûdG) IQGhódG »°TGôØdG ∞«¶æJh ádGREG
∞«¶æJ ¢SCGQ π°üaG ,ácôëàŸG AGõLC’G øe áHÉ°UE’G ô£N π«∏≤àd !ôjò–
.áfÉ«°üdG hCG ∞«¶æàdG πÑb á«°SCGôdG á°ù浟G øe äÉ«°VQC’G
(6a) »µ«à°SÓÑdG ¿É°ù∏dG ™aQG ,(6b) IQGhódG IÉ°TôØdG ádGRE’
.(6) äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ‘ OƒLƒŸG
»≤f .äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ øe (6b) IQGhódG IÉ°TôØdG êôNCG
.âªcGôJ ¿ƒµJ ób iôNCG ÉjÉ≤H hCG ô©°T …CG øe »°TGôØdG
πÑb »µ«à°SÓÑdG ¿É°ù∏dG ÚeCÉJ ø
q
eCGh ,IQGhódG IÉ°TôØdG ™°Vh óYCG
.á°ù浟G ΩGóîà°SG
øeB’G øjõîàdG
ΩGóîà°SÉH
k
AGƒ°S ,É¡eGóîà°SG ΩóY ÉeóæY ,¿ÉeCÉH IóMƒdG øjõîJ øµÁ
¢†ØNh (12) ¢†Ñ≤ŸG πØb ôjô– ᣰSGƒH hCG (17) §FÉ◊G πeÉM
.á≤«°†dG øcÉeC’G ‘ É¡æjõîJ øe øµªà∏d (13) ¢†Ñ≤ŸG
áfÉ«°üdG
á∏jƒW IÎØd πª©j »µd »µ∏°SÓdG BLACK+DECKER RÉ¡L ºª
o
°U
ƒëædG ≈∏Y É¡∏ªY AGOCG ‘ ádB’G QGôªà°SG óªà©jh .áfÉ«°üdG øe Qób πbCÉH
.º¶àæŸG ∞«¶æàdGh áÑ°SÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y »°VôŸG
:∑Ó°SCG ¿hóH Iõ¡LCG ≈∏Y áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb !ôjò–
.𫨰ûàdG ∞bhCG ºK ,á›óe âfÉc ¿EG É
k
eÉ“ ájQÉ£ÑdG ÆôaCG
∂æMÉ°T Ö∏£àj ’ .¬Ø«¶æJ πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY øMÉ°ûdG π°üaG
.º¶àæŸG ∞«¶æàdG iƒ°S áfÉ«°U ájCG
ΩGóîà°SÉH ∂æMÉ°T /∑RÉ¡L ‘ ΩɶàfÉH ájƒ¡àdG òaÉæe ∞
q
¶f
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf IÉ°Tôa
’ .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH ΩɶàfÉH ∑ôëŸG â«Ñe ∞¶f
.áÑjòe hCG ᣰTÉc äÉضæe …CG Ωóîà°ùJ
äÉë°TôŸG ∫GóÑà°SG
.âØ∏J hCG äCGÎgG ɪ∏ch ô¡°TCG 9 ¤EG 6 πc äÉë°TôŸG Ò«¨J Öéj
.∂jód BLACK+DECKER ôLÉJ óæY Iôaƒàe á∏jóÑdG äÉë°TôŸG
.≈∏YC’ÉH í°Vƒe ƒg ɪc áÁó≤dG äÉë°TôŸG ´õfG
.≈∏YC’ÉH í°Vƒe ƒg ɪc Iójó÷G äÉë°TôŸG Ö
q
cQ
áÄ«ÑdG ájɪM
»àdG äÉjQÉ£ÑdGh äÉéàæŸG ≈≤∏
o
J ’CG Öéj .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG ∫õæŸG áeɪb ™e õeôdG Gòg πª–
IOÉYEG hCG ÉgOGOΰSG øµÁ OGƒe ≈∏Y äÉjQÉ£ÑdGh äÉéàæŸG …ƒà–
™«æ°üJ IOÉYEG ≈Lô
o
j .á«dhC’G OGƒŸG ≈∏Y Ö∏£dG π∏≤j ɇ ÉgôjhóJ
øe ójõŸG ôaƒàJ .á«∏ëŸG •höû∏d É
k
≤ah äÉjQÉ£ÑdGh á«FÉHô¡µdG äÉéàæŸG
www.2helpU.com ≈∏Y äÉeƒ∏©ŸG
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
SVB520JW-B5SVB620JW-B5
âdƒa 21.6 âdƒa 18 »FÉHô¡µdG ó¡÷G
áYÉ°S äGh 43.2 áYÉ°S äGh 36 áYÉ°S äGh
ºéc 2.39 ºéc 2.34 äÉ≤ë∏ŸG ™e ¿RƒdG
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
15
RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG
:ïjQÉàdG õeQ ÖfÉL ¤EG RÉ¡÷G ≈∏Y á«dÉàdG RƒeôdG óLƒJ
Gòg ‘ IQƒcòŸG äɪ«∏©àdGh äGOÉ°TQE’G ™«ªL CGôbG
.RÉ¡÷G ΩGóîà°SG πÑb Iójó°T ájÉæ©H π«dódG
øMÉ°T Ωóîà°ùj SVB520JW-B5
JOD-S-220050BS, BLJ15L220050P-B
øMÉ°T Ωóîà°ùj SVB620JW-B5
JOD-S-270050BS, BLJ15L270050P-B
¢üFÉ°üÿG
:á«dÉàdG äÉØ°UGƒŸG ™«ªL hCG ¢†©H ≈∏Y RÉ¡÷G Gòg πªà°ûj
ádƒªëŸG á°ù浟G .1
±É≤jE’G /𫨰ûàdG ìÉàØe .2
≠jôØàdG /øë°ûdG ádÉM öTDƒe .3
QÉѨdG ¢VƒM ôjô– QR .4
QÉѨdG ¢VƒM .5
äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ .6
äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ôjô– QR .7
IÉ°TôØdG IGOCG .8
IÉ°TôØdG IGOCG øjõîJ ∞jƒŒ .8a
¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ IGOCG .9
¥ƒ≤°ûdG ∞«¶æJ IGOCG øjõîJ ∞jƒŒ .9a
»°ù«FôdG πµ«¡dG .10
ádƒªëŸG á°ù浟G ôjô– QR .11
¢†Ñ≤ŸG πØb .12
¢†Ñ≤e .13
áYöùdG QÉ«àNG ìÉàØe .14
á«°SCGôdG á°ù浟G ±É≤jEG /𫨰ûJ QR .15
øMÉ°T .16
øMÉ°ûdG ¢ùHÉb .16a
§FÉ◊G πeÉM .17
(A h B h C πµ°ûdG) Ö«cÎdG
.¬fɵe ‘ âÑã
o
j ≈àM ¬∏«¨°ûJ ™°Vh ¤EG (13) ¢†Ñ≤ŸG ™aQG
ƒg ɪc íàØdG ™°Vh ¤EG (12) ¢†Ñ≤ŸG πØb QOCG ,¢†Ñ≤ŸG ¢†Øÿ
.A πµ°ûdG ‘ í°Vƒe
∞«¶æJ ¢SCGQ ™e (10) á«°SCGôdG á°ù浟G πµ«g πØ°SCG …PÉM
.B πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc (6) äÉ«°VQC’G
∞«¶æJ ¢SCGQ ‘ (10) á«°SCGôdG á°ù浟G πµ«g πØ°SCG ™aOG
‘ í°Vƒe ƒg ɪc É¡fɵe ‘ âÑã
o
j ≈àM (6) äÉ«°VQC’G
.B πµ°ûdG
§¨°VG ,á«°SCGôdG á°ù浟G πµ«g øe äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ôjôëàd
.(7) äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ôjô– QR ≈∏Y
ɪc (10) á«°SCGôdG á°ù浟G πµ«g ‘ (1) ádƒªëŸG á°ù浟G πNOCG
™e É¡fɵe ‘ É¡à«ÑãJ ” É¡fCG ócCÉàdG ™e ,C πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg
.á≤£≤£dG 䃰U ´Éª°S
QR ≈∏Y §¨°VG ,á«°SCGôdG á°ù浟G øe ádƒªëŸG á°ù浟G ôjôëàd
.(11) ádƒªëŸG á°ù浟G ôjô–
(D h E πµ°ûdG) ájQÉ£ÑdG øë°T
’ øë°T âbh ¤EG øë°ûdG IOÉYE’ á∏HÉ≤dG èàæŸG ÉjÓN êÉà– ,ójóL øe
.á∏eɵdG ábÉ£dG ¿Éª°†d äÉYÉ°S 4 øY π≤j
¢ùÑ≤e øe Üô≤dÉH Ö°SÉæe í£°S ≈∏Y (17) §FÉ◊G πeÉM â
q
ÑK
.D πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc ,AÉHô¡µdG
±É£ÿG ᣰSGƒH §FÉ◊G πeÉM ‘ á«°SCGôdG á°ù浟G ≥«∏©J øµÁ
.øjõîàdG óæY hCG øë°ûdG AÉæKCG ¢†Ñ≤ŸG AGQh OƒLƒŸG (18)
‘ OƒLƒŸG (19) øë°ûdG òØæe ‘ (16) øMÉ°ûdG ¢ùHÉb π°UhCG
.E πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc ,á«°SCGôdG á°ù浟G πµ«g
ƒg ɪc ,𫨰ûàdG CGóHGh AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ‘ øMÉ°ûdG ¢ùHÉb π°UhCG
.E πµ°ûdG ‘ í°Vƒe
…OÉ©dG øë°ûdG AÉæKCG ôªMC’G ¿ƒ∏dÉH (LED (3 ìÉÑ°üŸG ¢†eƒ«°S
.øë°ûdG Oôéà á«fÉK 60 IóŸ ö†NC’G ¿ƒ∏dG ¤EG ∫ƒëàjh
AÉLôH .áÄ«°S ájQÉ£H áeõM ¤EG ™jöùdG ôªMC’G ¢†«eƒdG Ò°ûj
.∂jód BLACK+DECKER ´RƒÃ ∫É°üJ’G
≠jôØàdG
.≠jôØàdG óæY ö†NCG (LED (3 ìÉÑ°üŸG ¿ƒd ¿ƒµj
ájQÉ£ÑdG ¿ƒµJ ÉeóæY ö†NC’G Aƒ°†dÉH LED ìÉÑ°üe ¢†eƒj
.á°†Øîæe
OôéÃ
m
¿GƒK 10 IóŸ ôªMC’G Aƒ°†dÉH LED ìÉÑ°üe ¢†eƒj
.øë°ûdG ∫ɪàcG
IQGhódG IÉ°TôØdG QÉ°ûëfG óæY ôªMC’G Aƒ°†dÉH LED ìÉÑ°üe ¢†eƒj
»°TGôØdG ∞«¶æJh ádGREG" º°ùb ¤EG ´ƒLôdG AÉLôH .É¡µHÉ°ûJ hCG
."IQGhódG
(LED (3 ìÉÑ°üŸG ¢†eƒj ±ƒ°S ,IóMƒ∏d »∏µdG ≠jôØàdG OôéÃ
QR ≈∏Y É¡«a §¨°†dG ºàj Iôe πc ‘
m
¿GƒK 10 IóŸ ôªMC’G Aƒ°†dÉH
ºàj ’h á«°SCGôdG á°ù浟G hCG ádƒªëŸG á°ù浟G 𫨰ûJ ±É≤jEG /AóH
.IóMƒdG 𫨰ûJ πÑb øë°ûdG IQhO Ö∏£àJ .IóMƒdG 𫨰ûJ
(F πµ°ûdG) ádƒªëŸG á°ù浟G äÉ≤ë∏e
ádƒªëŸG á°ù浟G ™e á«dÉàdG äÉ≤∏ëŸG ¢†©H ójQƒJ ºàj ÉÃQ
.∂H á°UÉÿG
óéæŸG çÉKCÓd á«∏YÉa ÌcCG ∞«¶æàd (8) IÉ°TôØdG IGOCG ⪪
o
°U
.óéæŸG ¢Tɪ≤dGh
Ö©°üj »àdGh á≤«°†dG øcÉeC’G ∞«¶æJ (9) ¥ƒ≤°ûdG IGOCG í«àJ
.É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG
äÉ≤ë∏ŸG Ö«côJ
ƒg ɪc (1) ádƒªëŸG á°ù浟G áeó≤e ‘ Ö°SÉæŸG ≥ë∏ŸG πNOCG
.F πµ°ûdG ‘ í°Vƒe
JOD-S-220050BS
BLJ15L220050P-B
JOD-S-270050BS
BLJ15L270050P-B
16
ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ
(ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ)
ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
h SVB520JW-B5 RGôWBLACK+DECKER á°ùæµe ⪪
o
°U
RÉ¡÷G Gòg .∞«¶æàdG ¢VGôZC’ 13 ᫵∏°SÓdG
SVB620JW-B5
.§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd ¢ü°üfl
π«dódG Gòg ‘ IQƒcòŸG äɪ«∏©àdGh äGOÉ°TQE’G ™«ªL CGôbG
.RÉ¡÷G Gòg 𫨰ûJ πÑb Iójó°T ájÉæ©H
áeÓ°ùdG äɪ«∏©J
.äɪ«∏©àdG πch ¿ÉeC’G äGôjò– πc CGôbG !ôjò–
πØ°SC’ÉH áæ«ÑŸG äɪ«∏©àdGh äGôjòëàdG ´ÉÑJG ‘ Qƒ°üb …CG
܃°ûf hCG/h á«FÉHô¡c áeó°U çhóM ¤EG …ODƒj ¿CG øµÁ
.á¨dÉH äÉHÉ°UEG hCG/h ≥jôM
…CG ∫ɪ©à°SG ¿EG .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG
ÒZ á≤jô£H RÉ¡÷G Gò¡H á«∏ªY …CG AGôLEG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e
ô£ÿ ∂°Vô©J ‘ ÖÑ°ùàj ób Gòg äɪ«∏©àdG π«dO ‘ É¡H »°UƒŸG
.ájó°ù÷G áHÉ°UE’G
.
k
ÓÑ≤à°ùe ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG
ᣰSGƒH §≤a É¡dGóÑà°SG øµÁ äÉjQÉ£H ≈∏Y RÉ¡÷G Gòg …ƒàëj
.Iô¡e ¢UÉî°TCG
¬àjΰTG …òdG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG
.∫É©à°TÓd á∏HÉb OGƒe …CG hCG πFGƒ°S §Ø°T ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ
.√É«ŸG øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’
.AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ôª¨J
.¢ùÑ≤ŸG øY øMÉ°ûdG π°üØd π°UƒŸG ∂∏°ùdG ó°T É
k
≤∏£e ∫hÉ–
.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh IQGô◊G øY G
k
ó«©H π°UƒŸG ∂∏°ùdG
p
≥HCG
äGƒæ°S 8 øe G
k
AóH ∫ÉØWC’G ᣰSGƒH RÉ¡÷G Gòg ΩGóîà°SG øµÁ
á«∏≤©dG hCG á«°ù◊G hCG ájó°ù÷G äGQó≤dG …hP ¢UÉî°TC’Gh ÌcCÉa
ÈY ∂dPh ,áaô©ŸGh IÈÿG ‘ ¢ü≤f º¡jód øe hCG á°†ØîæŸG
ΩGóîà°SÉH á≤∏©àŸG äɪ«∏©àdÉH ºgójhõJ hCG º¡«∏Y ±GöTE’G
ô¶ëj .∂dP ≈∏Y áÑJΟG ôWÉîŸÉH »YƒdGh áæeBG á≤jô£H RÉ¡÷G
hCG ∞«¶æàdG AGôLEÉH ∫ÉØWCÓd íª°ùJ ’ .RÉ¡÷ÉH ∫ÉØWC’G åÑY
.áHÉbQ ¿hóH áfÉ«°üdG
ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG
.áÑ«©e hCG áØdÉJ AGõLCG ájCG øY ∞°ûµ∏d RÉ¡÷G ¢üëaG ,ΩGóîà°S’G πÑb
iôNCG ä’ÉM ájCG hCG QGQRC’G ‘ ∞∏J hCG AGõLC’G ‘ Qƒ°ùc ájCG øY åëHG
AõL …CG OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ .RÉ¡÷G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ób
.Ö«Y hCG ∞∏J ¬H
hCG áÑ«©ŸG hCG áØdÉàdG AGõLC’G ìÓ°UE’ óªà©e áfÉ«°U π«cƒH ø©à°SG
.É¡dGóÑà°S’
øMÉ°ûdG ∫óÑà°SG .∞∏J …CG øY ∞°ûµ∏d ΩɶàfÉH øë°ûdG ∂∏°S ¢üëaG
k
Ñ«©e hCG É
k
ØdÉJ π°UƒŸG ∂∏°ùdG ¿Éc GPEG
É¡«dEG QÉ°ûŸG ∂∏J ÒZ AGõLCG ájCG ∫GóÑà°SG hCG ádGREG É
k
≤∏£e ∫hÉ–
.π«dódG Gòg ‘
á«aÉ°VE’G ¿ÉeC’G äɪ«∏©J
ΩGóîà°S’G ó©H
.øë°ûdG IóYÉb ∞«¶æJ hCG ¬Ø«¶æJ πÑb ¢ùÑ≤ŸG øY øMÉ°ûdG π°üaG
.±ÉL ¿Éµe ‘ ¬æjõîJ Öéj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY óæY
.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY G
k
ó«©H áf
q
õîŸG Iõ¡LC’G ßØM Öéj
á«≤ÑàŸG ôWÉîŸG
¿ƒµJ ’ ób á«aÉ°VEG á«≤Ñàe ôWÉfl ô¡¶J ¿CG øµÁ RÉ¡÷G ΩGóîà°SG óæY
øY ôWÉîŸG √òg ô¡¶J ¿CG øµÁ .á≤aôŸG áeÓ°ùdG äGôjò– ‘ áLQóe
ôWÉîŸG ¢†©H ÖæŒ øµÁ ’ .∂dP ¤EG Éeh ∫
q
ƒ£ŸG hCG A»°ùdG ΩGóîà°S’G
Iõ¡LCG ΩGóîà°SGh áÑ°SÉæŸG áeÓ°ùdG äɪ«∏©J ≥«Ñ£J ™e ≈àM á«≤ÑàŸG
:πª°ûJh .¿ÉeC’G
.ácôëàe/IQGhO AGõLCG …CG á°ùeÓe AGôL CÉ°ûæJ äÉHÉ°UEG
.äÉ≤ë∏e hCG äGôØ°T hCG AGõLCG …CG Ò«¨J óæY CÉ°ûæJ äÉHÉ°UEG
ÒaƒJ øe ≥≤– .IGOC’G ∫ɪ©à°SG IÎa ∫ƒW AGôL CÉ°ûæJ äÉHÉ°UEG
.á∏jƒW äGÎØd IGOC’G ∫ɪ©à°SG óæY ᪶àæe áMGQ äGÎa
.™ª°ùdG Qö†J
óæY ¿ƒµàŸG QÉѨdG ¥É°ûæà°SG øY áŒÉædG á«ë°üdG ôWÉîŸG
’h ,ÜÉ°ûNC’G ™e πeÉ©àdG :∫ÉãŸG π«Ñ°S ≈∏Y) ∑RÉ¡L ΩGóîà°SG
(.MDF •ƒ¨°†ŸG Ö°ûÿGh ¿GõdGh •ƒ∏ÑdG ɪ«°S
øMGƒ°ûdG
ó¡L ≥aGƒJ øe É
k
ªFGO ≥≤– .Oófi »FÉHô¡c ó¡éH πª©∏d øMÉ°ûdG ºª
o
°U
.Q
q
n
ó≤ŸG ó¡÷G áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »°ù«FôdG QÉ«àdG
.…OÉY ¢ùHÉ≤H øMÉ°ûdG IóMh ∫GóÑà°SG É
k
≤∏£e ∫hÉ– ’ !ôjò–
‘ ájQÉ£ÑdG øë°ûd §≤a BLACK+DECKER øMÉ°T Ωóîà°SG
áÑÑ°ùe ôéØæJ ¿CG øµÁ iôNC’G äÉjQÉ£ÑdG .¬H á≤ë∏ŸG RÉ¡÷G
.G
k
QGöVCGh á«fóH äÉHÉ°UEG
.øë°û∏d á∏HÉ≤dG ÒZ äÉjQÉ£ÑdG øë°T É
k
≤∏£e ∫hÉ–
hCG ™æ°ü
o
ŸG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘
.ôWÉîŸG Öæéàd óªà©e BLACK+DECKER áeóN õcôe
.Aɪ∏d øMÉ°ûdG ¢Vô©J ’
.øMÉ°ûdG íàØJ
.øMÉ°ûdG ¢üëØJ
.øë°ûdG óæY ájƒ¡àdG ó«L ¿Éµe ‘ ájQÉ£ÑdG/RÉ¡÷G ™°Vh Öéj
AÉHô¡µdG ôWÉfl øe áeÓ°ùdG
øMÉ°ûdG ≈∏Y áë°VƒŸG RƒeôdG
.RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG
π«°UƒJ ¤EG áLÉM Óa ‹ÉàdÉHh ,∫õ©dG êhOõe RÉ¡÷G Gòg
ábÉ£dÉH OGóeE’G IóMh ó¡L ¿CG øe É
k
ªFGO ≥≤– .»°VQCG ∂∏°S
.Q
q
n
ó≤ŸG ó¡÷G ≈∏Y OóëŸG ó¡÷G ™e Ö°SÉæàj
§≤a ‹õæŸG ΩGóîà°SÓd √òg øë°ûdG IóYÉb ⪪
o
°U
.πeɵdÉH πNGó∏d ´ƒaóe ≥ë∏ŸG ¿CG øe ócCÉJ
∞jƒŒ ‘ äÉ≤ë∏ŸG øjõîJ øµÁ ,ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ :á¶MÓe
.(9a)h (8a) øjõîàdG
𫨰ûàdG ±É≤jEGh 𫨰ûàdG
ádƒªëŸG á°ù浟G ™°Vh
.(2) ±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG AóÑd
.(2) ±É≤jE’G/𫨰ûàdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG ±É≤jE’
á«°SCGôdG á°ù浟G ™°Vh
á«°SCGôdG á°ù浟G ±É≤jEG/𫨰ûJ QR ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG AóÑd
.(15)
áYöùdG QÉ«àNG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,¢†Øîæe AGOCG ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d
.(14)
á«°SCGôdG á°ù浟G ±É≤jEG/𫨰ûJ QR ≈∏Y §¨°VG ,𫨰ûàdG ±É≤jE’
.(15)
¿ƒµj ≈àM ΩGóîà°S’G ó©H QƒØdG ≈∏Y øMÉ°ûdG ¤EG èàæŸG óYCG :á¶MÓe
πeɵdÉH §ÑJôe èàæŸG ¿CG ócCÉJ .‹ÉàdG ΩGóîà°SÓd øë°ûdG πeÉch G
k
õgÉL
Oôéà πª©j »µd øë°ûdG ‘ IóMƒdG ™°Vh Öéj .øMÉ°ûdG ¢ùHÉb ™e
.πeɵdÉH ¬¨jôØJ
(L h K h J h I h H πµ°ûdG) ∞«¶æàdGh ∞jöüàdG
(5) QÉѨdG AÉYh Öë°SGh (4) QÉѨdG AÉYh ôjô– QR ≈∏Y §¨°VG
.H πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc IöTÉÑe
Öë°SG ,áÑ°SÉæe áeɪb ájhÉM ¥ƒa QÉѨdG AÉYƒH ∂°ù“ ɪæ«H
.I πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc (19) í°TôŸG áYƒª›
í°Vƒe ƒg ɪc áÑ°SÉæe áeɪb ájhÉM ‘ (5) QÉѨdG AÉYh ÆôaCG
J πµ°ûdG ‘
¬dRCGh πØ≤dG íàØd áYÉ°ùdG ÜQÉ≤Y ¢ùµY (20) í°TôŸG ôjhóàH ºb
.≥aôH ÉjÉ≤H …CG ∫RCG .(19) á«dhC’G í°TôŸG áYƒª› øe
‘ í°Vƒe ƒg ɪc ¿ƒHÉ°Uh ÅaGO AÉà QÉѨdG ¢VƒM ∞£°TG
.L πµ°ûdG
πµ°ûdG ‘ í°Vƒe ƒg ɪc ¿ƒHÉ°Uh ÅaGO AÉà äÉë°TôŸG π°ùZG
.L
.™«ªéàdG IOÉYEG πÑb äÉë°TôŸG ±ÉØL øe ócCÉJ
É¡dÉNOEG øe ócCÉJh QÉѨdG AÉYh ‘ äÉë°TôŸG Ö«côJ óYCG
.í«ë°U πµ°ûH É¡æcÉeCÉH
πØb øe ócCÉàdG ™e ádƒªëŸG á°ù浟G ‘ QÉѨdG AÉYh ™°Vh óYCG
.¬fɵe ‘ (4) ôjôëàdG ê’õe
.äÉë°TôŸG ¿hóH
k
É≤∏£e RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ !ôjò–
.í°TôŸG ∞«¶æàH iƒ°S QÉѨ∏d πãeC’G ™«ªéàdG ºàj ød
(M πµ°ûdG) IQGhódG »°TGôØdG ∞«¶æJh ádGREG
∞«¶æJ ¢SCGQ π°üaG ,ácôëàŸG AGõLC’G øe áHÉ°UE’G ô£N π«∏≤àd !ôjò–
.áfÉ«°üdG hCG ∞«¶æàdG πÑb á«°SCGôdG á°ù浟G øe äÉ«°VQC’G
(6a) »µ«à°SÓÑdG ¿É°ù∏dG ™aQG ,(6b) IQGhódG IÉ°TôØdG ádGRE’
.(6) äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ ‘ OƒLƒŸG
»≤f .äÉ«°VQC’G ∞«¶æJ ¢SCGQ øe (6b) IQGhódG IÉ°TôØdG êôNCG
.âªcGôJ ¿ƒµJ ób iôNCG ÉjÉ≤H hCG ô©°T …CG øe »°TGôØdG
πÑb »µ«à°SÓÑdG ¿É°ù∏dG ÚeCÉJ ø
q
eCGh ,IQGhódG IÉ°TôØdG ™°Vh óYCG
.á°ù浟G ΩGóîà°SG
øeB’G øjõîàdG
ΩGóîà°SÉH
k
AGƒ°S ,É¡eGóîà°SG ΩóY ÉeóæY ,¿ÉeCÉH IóMƒdG øjõîJ øµÁ
¢†ØNh (12) ¢†Ñ≤ŸG πØb ôjô– ᣰSGƒH hCG (17) §FÉ◊G πeÉM
.á≤«°†dG øcÉeC’G ‘ É¡æjõîJ øe øµªà∏d (13) ¢†Ñ≤ŸG
áfÉ«°üdG
á∏jƒW IÎØd πª©j »µd »µ∏°SÓdG BLACK+DECKER RÉ¡L ºª
o
°U
ƒëædG ≈∏Y É¡∏ªY AGOCG ‘ ádB’G QGôªà°SG óªà©jh .áfÉ«°üdG øe Qób πbCÉH
.º¶àæŸG ∞«¶æàdGh áÑ°SÉæŸG ájÉæ©dG ≈∏Y »°VôŸG
:∑Ó°SCG ¿hóH Iõ¡LCG ≈∏Y áfÉ«°U …CG AGôLEG πÑb !ôjò–
.𫨰ûàdG ∞bhCG ºK ,á›óe âfÉc ¿EG É
k
eÉ“ ájQÉ£ÑdG ÆôaCG
∂æMÉ°T Ö∏£àj ’ .¬Ø«¶æJ πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY øMÉ°ûdG π°üaG
.º¶àæŸG ∞«¶æàdG iƒ°S áfÉ«°U ájCG
ΩGóîà°SÉH ∂æMÉ°T /∑RÉ¡L ‘ ΩɶàfÉH ájƒ¡àdG òaÉæe ∞
q
¶f
.áaÉL ¢Tɪb á©£b hCG áªYÉf IÉ°Tôa
’ .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£b ΩGóîà°SÉH ΩɶàfÉH ∑ôëŸG â«Ñe ∞¶f
.áÑjòe hCG ᣰTÉc äÉضæe …CG Ωóîà°ùJ
äÉë°TôŸG ∫GóÑà°SG
.âØ∏J hCG äCGÎgG ɪ∏ch ô¡°TCG 9 ¤EG 6 πc äÉë°TôŸG Ò«¨J Öéj
.∂jód BLACK+DECKER ôLÉJ óæY Iôaƒàe á∏jóÑdG äÉë°TôŸG
.≈∏YC’ÉH í°Vƒe ƒg ɪc áÁó≤dG äÉë°TôŸG ´õfG
.≈∏YC’ÉH í°Vƒe ƒg ɪc Iójó÷G äÉë°TôŸG Ö
q
cQ
áÄ«ÑdG ájɪM
»àdG äÉjQÉ£ÑdGh äÉéàæŸG ≈≤∏
o
J ’CG Öéj .π°üØæŸG ™ª÷G
.ájOÉ©dG ∫õæŸG áeɪb ™e õeôdG Gòg πª–
IOÉYEG hCG ÉgOGOΰSG øµÁ OGƒe ≈∏Y äÉjQÉ£ÑdGh äÉéàæŸG …ƒà–
™«æ°üJ IOÉYEG ≈Lô
o
j .á«dhC’G OGƒŸG ≈∏Y Ö∏£dG π∏≤j ɇ ÉgôjhóJ
øe ójõŸG ôaƒàJ .á«∏ëŸG •höû∏d É
k
≤ah äÉjQÉ£ÑdGh á«FÉHô¡µdG äÉéàæŸG
www.2helpU.com ≈∏Y äÉeƒ∏©ŸG
á«æØdG äÉfÉ«ÑdG
BAHRAIN Alfouz Services Co. WLL P.O. Box 26562, Tubli, Manama +973-17783562 / 17879987 [email protected]
BAHRAIN Kewalram & Sons Co. WLL P.O. Box 84, Manama, +973-17213110 / 17210617 [email protected]
Kingdom of Bahrain [email protected]
EGYPT Anasia Egypt for Trading P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, +202-22684159 [email protected]
S.A.E. (Mentrade) Sheraton Heliopolis 11361, Cairo Hotline19311 [email protected]
JORDAN Mega Hardware - 93 King Abdullah II St., +9626-5349098 [email protected]
(Sami Bashiti & Partners Co.) P.O. Box 3005, Amman 11953 www.mega-hardware.com
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani P.O. Box 76026, Al Raka: 31952 +966-38140914 [email protected]
Trading Est. Near Saudi Post, Al Janubiyah Al Khobar,
Dammam
KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani Trading Est. 9019, Al Qndeel St., +966-128140914 / 581121778 [email protected]
Behind Emad Petrol Station, Aziziah, Jeddah
KUWAIT Al Omar Technical Co. P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait +965-24848595 / 24840039 [email protected]
LEBANON Aces Service Centre P.O. Box 90-102, Nahr El Mot, +9611-898989 / 262626 [email protected]
(Est. F.A.Ketaneh SA) Seaside Highway, Pharaon Building, Beirut [email protected]
LIBYA Homeworld Co. Senidal St. Amr Ibn Elaas Road, +218-619094183 ext. 103 [email protected]
Benghazi, Libya, P.O. Box 18182, Salmany
LIBYA Byuth Al Hadatha General Customer Service +218-916611663 / [email protected]
Znata Al Jadida Road, Tripoli +218-916260006 elghol@technpower.com
LIBYA Byuth Al Hadatha Al Fuwayhat Road, Benghazi +218-913752701 [email protected]
elghol@technpower.com
MAURITIUS The Brandhouse Ltd. Rogers Industrial Park 1, +230-2069450 / 2071700 [email protected]
Riche Terre, Mauritius [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) P.O. Box 2734, +968-24560232 / 24560255 [email protected]
Behind Honda Showroom, Wattayah, Oman [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Al Ohi, Sohar, Oman +968-26846379 [email protected]
OMAN Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Sanaya, Salalah, Oman +968-23212290 [email protected]
PAKISTAN Ammar Service & Spares Office No. 6068, 6th Floor, +9221-32775252 [email protected]
Central Plaza Behind Gul Plaza Marston
Road, Karachi
QATAR Al Muftah Service Centre Al Wakrah Road, P.O. Box 875, +974-44650880 / 44650110 [email protected]
Doha, Qatar [email protected]
TUNISIA Societe Tunisienne De Maintenance (STM) Rue De La Physique +216-79389687 [email protected]
Nouvelle Zone Industrielle Ben Arous,
2013 Ben Arous, Tunisia
UAE Black+Decker Light Industrial Unit Phase 4 Unit C9, +9714-8127400 / 8127406 support@blackanddecker.ae
Regional Service Center Nad Hessa Dubai Silicon Oasis, Dubai, UAE
UAE Light House Electrical Sheikh Khalid Bin Ahmad Al Hamad +9712-6726131 [email protected]
Bldg. No: 20, Opp. Salam Etisalat,
P.O. Box 120, Abu Dhabi
UAE Light House Electrical Corridor Property Management Bldg. +9712-5548315 [email protected]
Sanaiya Industrial Area, M10 Mussafah
P.O. Box 120, Abu Dhabi
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah +9717-2277095 [email protected]
Spare Parts Trading LLC
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal / +9713-7216690 [email protected]
Spare Parts Trading LLC Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain
UAE Zillion Equipment and P.O. Box 65076, Industrial Area 13 / +9716-5423131 [email protected]
Spare Parts Trading LLC Near to Tasheel, Sharjah, UAE
COUNTRY NAME ADDRESS TELEPHONE NO. EMAIL
BLACK+DECKER Service Concessionaries
BLACK+DECKER CUSTOMER SUPPORT
Working Hours: Sunday to Thursday from 09:00 a.m. to 6:00 p.m.
United Arab Emirates: 800 032 0723
Saudi Arabia: 800 8500 800
Qatar: 00 800 100 557
Kuwait: 965 220 691 00
Oman: 800 744 67
Bahrain: 8000 44 35
Egypt: 0 800 000 9537 (landline only)
PRODUCT MODEL NO. SVB520JW-B5 & SVB620JW-B5
02.2020
WARRANTY REGISTRATION CARD
YOUR NAME/ VOTRE NOM/
YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/
POSTCODE/ CODE POSTAL/
DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/
DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/
«ùßr
«∞FMu«Ê
«∞d±e «∞∂d¥bÍ
¢U¸¥a «∞Ad«¡
≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

BLACK+DECKER SVB520JW Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues