CAME 002ZL90, 002ZL90110 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
&RQWUROVOLQH
SÉRIE Z 24
MANUEL POUR L’INSTALLATION
ZL90
ARMOIRE DE COMMANDE
POUR MOTORÉDUCTEURS À 24 V
Fraais FR
8)5
Pag.
2
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Respectez les distances et les diamètres des câbles comme indiqué sur le tableau « type de câbles et épaisseurs minimales ».
La puissance totale des moteurs ne doit pas dépasser 480 W.
4 Description
2.1 - USAGE PVU
1 Légende des symboles
Ce symbole signale les parties à lire attentivement.
Ce symbole signale les parties concernant la sécurité.
Ce symbole signale les indications à communiquer à l’utilisateur.
2 Usage prévu et limites d’emploi
Larmoire de commande ZL90 a été conçue pour commander les automatismes pour portails à battants FROG J et A 1824.
Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
3 Normes de référence
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LE MONTAGE »
« ATTENTION : UN MONTAGE INCORRECT PEUT PROVOQUER DE GRAVES DOMMAGES, SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE »
« CE MANUEL EST DESTINÉ EXCLUSIVEMENT AUX INSTALLATEURS PROFESSIONNELS OU AU PERSONNEL AUTORISÉ »
2.2 - LIMITES D’EMPLOI
Came Cancelli Automatici est une société certifiée pour le système de gestion de la qualité ISO 9001 et de Gestion de
l’Environnement ISO 14001. Les produits Came sont entièrement conçus et fabriqués en Italie.
Le produit en question est conforme aux normes suivantes : voir Déclaration de conformité.
Le produit a été conçu et fabriqué par CAME cancelli automatici
s.p.a. conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il est
garanti 24 mois sauf en cas d’altérations.
Larmoire de commande doit être alimentée à 230 VCA sur
bornes L-N, fréquence 50/60Hz.
Les dispositifs de commande et les accessoires sont alimentés
à 24 V. Attention ! Les accessoires ne doivent pas dépasser au
total 37 W.
La centrale est équipée d’un dispositif ampérométrique qui
contrôle constamment la valeur de la poussée du moteur.
Quand le portail rencontre un obstacle, le capteur ampérométrique
détecte immédiatement une surcharge dans la poussée et
intervient dans le mouvement du portail en inversant sa
direction :
- il le rouvre quand il est en train de se fermer(1) ;
- il le referme quand il est en train de s’ouvrir.
(1)
Attention : dans ce cas, après 3 détections d’obstacles consécutives,
le portail se ferme en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
désactivée ; pour reprendre le mouvement il faut appuyer sur le bouton
de commande ou utiliser le transmetteur.
Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides,
voir tableau.
La carte gère et contrôle les fonctions suivantes :
- fermeture automatique après une commande d’ouverture ;
- pré-clignotement de l’indicateur de mouvement ;
- détection d’obstacle sur une position quelconque avec
portail fermé ;
- contrôle continu du fonctionnement des photocellules.
Il est possible de fi xer les modalités de commande suivantes :
- ouverture/fermeture ;
- ouverture/fermeture et action continue ;
- ouverture partielle ;
- stop total.
Les photocellules, après la détection d’un obstacle, peuvent
déclencher, selon la modalité de connexion :
- la réouverture si le portail est en train de se fermer ;
- le stop partiel ou l’attente de l’obstacle.
Des trimmers spécifi ques règlent :
- la durée de l’intervention de fermeture automatique ;
- la durée d’attente du mouvement de la deuxième porte ;
- la sensibilité de détection du dispositif ampérométrique,
séparément pour la marche normale et pour le ralentissement ;
- la vitesse de marche et de ralentissement séparément ;
Actions complémentaires implémentées :
- connexion d’une serrure électrique (en alternative à la lampe
témoin « portail ouvert ») avec éventuellement la fonction « coup
de bélier ».
TABLEAU FUSIBLES
protection : fusible :
Moteur/s 6,3 A-F
Carte électronique (ligne) 1,6 A-F
Accessoires 1,6 A-F
Dispositifs de commande
(centrale) 1 A-F
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
Alimentation 230 V - 50/60 Hz
Puissance max. 480 W
Absorption au repos 90 mA
Puissance max. accessoires 24 V 37 W
Classe d’isolation II
Matériau ABS
Degré de protection IP54
Température de service -20 / +55°C
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6 402/4%#4)/.




12
1
78
5
16
69
2
3
4
14 13
15
11
10


  

Pag.
3
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
4.1 - DIMENSIONS, ENTRAXES ET TROUS DE FIXATION
4.2 - COMPOSANTS PRINCIPAUX
Transformateur.1.
Fusible du moteur M1.2.
Fusible du moteur M2.3.
Fusible de ligne.4.
Fusible des accessoires.5.
Fusible de la centrale.6.
Boutons pour le réglage de la course.7.
Boutons pour la mise en mémoire du 8.
code radio.
Groupe Led de contrôle et de 9.
signalisation.
Sélecteur des fonctions (2 voies).10.
Sélecteur des fonctions (10 voies).11.
Connecteur pour la carte de 12.
radiofréquence pour commande à
distance.
Bornier pour la connexion de l’antenne.13.
Bornier pour la connexion des 14.
accessoires et des dispositifs de
commande.
Bornier pour la connexion des 15.
motoréducteurs.
Bornier pour l’alimentation du réseau à 16.
230 VCA.
Attention ! Avant d’intervenir sur le système, coupez l’alimentation et débranchez éventuellement les batteries de secours.
295
215
!!
Pag.
4
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Avant de procéder à l’installation, il faut :
Vérifier que l’emplacement pour la fixation de l’armoire est résistant et à l’abri des chocs, que la fixation est faite selon l’état du
lieu de fixation avec les éléments appropriés à ce lieu (vis, chevilles, etc.).
Prévoir un disjoncteur omnipolaire approprié, avec plus de 3 mm de distance entre les contacts, pour sectionner l’alimentation.
S’assurer que les éventuelles connexions à l’intérieur du boîtier (réalisées pour la continuité du circuit de protection) sont bien
dotées d’une isolation supplémentaire par rapport aux autres parties conductrices internes.
Prévoir des conduits et des caniveaux appropriés pour le passage des câbles électriques afi n de les protéger contre tout
dommage mécanique.
S’assurer d’avoir les outils et le matériel nécessaire pour effectuer le montage de l’automatisme en toute sécurité et conformément
aux normes en vigueur. Quelques exemples :
Fixez la base de l’armoire sur un emplacement sans risque de
chocs ; il est conseillé d’utiliser des vis de 6 mm de diamètre
à tête bombée et à empreinte cruciforme.
5.3 - FIXATION ET MONTAGE DE LA BOÎTE.
Défoncez les trous prédécoupés et introduisez les gaines
de protection avec les tubes ondulés pour le passage des
câbles électriques.
N.B. : les trous prédécoupés ont des diamètres différents :
23, 29 et 37 mm.
Assemblez les charnières de pression.
5 Installation
5.1 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
5.2 - OUTILS ET MATÉRIEL
15 mm~
Pag.
5
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Après les réglages et les configurations, fixez le couvercle avec les
vis fournies.
Introduisez les charnières dans la boîte (à votre
choix, sur le côté droit ou gauche) et fixez-les
avec les vis et les rondelles fournies.
Placez avec un déclic le couvercle sur les charnières. Fermez-le et fixez-le
avec les vis fournies.
6.1 - TYPE DE CÂBLES ET ÉPAISSEURS MINIMALES
N.B. : la section des câbles présentant des longueurs autres que celles indiquées dans le tableau est déterminée sur la base de
l’absorption effective des dispositifs branchés en suivant les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
Pour les branchements qui prévoient plusieurs charges sur la même ligne (séquentiels), il faut revoir les dimensions indiquées sur
le tableau dans la base des absorptions et des distances effectives.
Pour les connexions des produits non mentionnés dans ce manuel, la documentation de référence est celle qui est fournie avec
lesdits produits.
Branchements Type de câble Longueur câble
1 < 10 m
Longueur câble
10 < 20 m
Longueur câble
20 < 30 m
Alimentation armoire 230 V
FROR CEI 20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Alimentation moteur 24 V 3 x 1 mm23 x 1,5 mm23 x 2,5 mm2
Clignotant 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Transmetteurs photocellules 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Récepteurs photocellules 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Alimentation accessoires 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Dispositifs de commande et de
sécurité 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Branchement antenne RG58 max. 10 m
6 Branchements électriques
- . - .
%.#
%.#
 
,.
+
-
Pag.
6
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Alimentation
230 VCA 50/60 Hz
FROG-J / A1824
M2 - Motoréducteur 24 VCC
à action retardée en fermeture
Borniers pour l’alimentation des accessoires :
- en 24 VCA (courant alternatif) normalement ;
- en 24 VCC (courant continu) à l’intervention des batteries
de secours.
Puissance totale admise : 37 W
6.3 - ALIMENTATION ACCESSOIRES
6.2 - CONNEXIONS AUX MOTORÉDUCTEURS
FROG-J / A1824
M1 - Motoréducteur 24 VCC
à action retardée en ouverture
BLEU
NOIR
MARRON
NOIR
MARRON
BLEU
  % 0 #8 #9 43
  % 0 #8 #9 43
5
a)
a)
b)d)c)
Pag.
7
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Clignotant de signalisation
(portée contact : 24 V - 25 W max.)
Il clignote durant la phase d’ouverture et de fermeture
Voyant portail ouvert
(Portée contact : 24 V - 3 W max.)
Il signale la position de porte ouverte.
Il s’éteint quand la porte est fermée
(Voir aussi chap. 6.4)
6.5 - DISPOSITIFS DE SIGNALISATION ET ÉCLAIRAGE
Après l’avoir connectée comme indiqué sur le
dessin, agissez de la façon suivante :
a) - positionnez le dip 6 sur ON (et le dip 3 sur
OFF) ;
b) - appuyez sur CH1 : la led rouge PROG
commence à clignoter ;
c) - quand la led reste allumée (5 s après
environ) l’opération est terminée ;
d) - replacez les dips sur OFF (ou sur la
position précédente, défi nie par la sélection des
fonctions, voir paragraphe 7 page 10).
N.B. : pour revenir à la sélection de défaut (lampe
témoin sur 10-5), suivez la même procédure en
appuyant sur CH2.
6.4 - SERRURE ÉLECTRIQUE
Pour mettre en service le « coup de bélier » (1) :
a) - positionnez les dip 3 et 6 sur ON ;
b), c), d) - suivez avec la PROCÉDURE COURANTE décrite ci-dessus.
N.B. : pour exclure le coup de bélier, suivez la même procédure en appuyant sur CH2.
(1) À chaque commande d’ouverture, les vantaux appuient sur la butée de fermeture pendant une
seconde, ce qui facilite l’opération de déclenchement de la serrure électrique.
ZL90 permet de connecter, en alternative à la lampe témoin sur 10-5, une serrure électrique en 12 V (15 W max.) et, s’il le faut, de
mettre aussi en service la fonction « coup de bélier »).
interposez
un fusible
de 3.15 A
bornier
17V du
transformateur
b)
PROCÉDURE COURANTE
d)c)
  % 0 #8 #9 43
RX TX
./ # .#

TX
  % 0 #8 #9 43
./ # .#

RX
TX
  % 0 #8 #9 43
RX
  % 0 #8 #9 43
RX TX
Pag.
8
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
6.6 - DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Contact (N.F.) de « réouverture pendant la fermeture »
- Entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules,
bords sensibles et tout autre dispositif conforme aux
normes EN 12978. Durant la phase de fermeture des
portes, l’ouverture du contact provoque l’inversion du
mouvement jusqu’à l’ouverture complète.
Contact (N.F.) de « stop partiel »
- Entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules,
bords sensibles et tout autre dispositif conforme aux
normes EN 12978. Arrêt des portes si celles-ci sont
en mouvement et successivement préparation à la
fermeture automatique.
Dip 1 OFF - DIP 2 OFF (dip 2 voies).
- ou -
Contact (N.F.) d’ « attente obstacle »
- Entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules, bords sensibles et tout
autre dispositif conforme aux normes EN 12978. Arrêt des portes si celles-ci sont
en mouvement et successivement reprise du mouvement après élimination de
l’obstacle.
Dip 1 OFF - DIP 2 ON (dip 2 voies).
Contact (N.F.) de « réouverture pendant la fermeture »
Contact (N.F.) de « stop partiel »
Dip 1 OFF - DIP 2 OFF (dip 2 voies).
- ou -
Contact (N.F.) d’ « attente obstacle »
Dip 1 OFF - DIP 2 ON (dip 2 voies).
Photocellules DIR
Photocellules DOC
Photocellules DIR
Photocellules DOC
./
.#
#
&53)"),%!
48
48 
  48 #
.#
  % 0 #8 #9 43
  % 0 #8 #9 43
  % 0 #8 #9 43
(DOC) (DIR)
Pag.
9
- Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
À chaque commande d’ouverture ou de fermeture, la carte contrôle l’ef cacité
des dispositifs de sécurité (photocellules). Toute anomalie des photocellules est
signalée par le clignotement de la Led (PROG) sur l’armoire de commande. En
cas d’anomalie, toutes les commandes du transmetteur radio ou du bouton sont
annulées.
Branchement électrique pour effectuer le test de sécurité des photocellules :
- Le transmetteur et le récepteur doivent être connectés comme indiqué sur le dessin.
- Positionnez le dip 8 sur ON pour lancer le test.
IMPORTANT :
Quand vous activez le test de sécurité, si les contacts N.F. ne sont pas utilisés, vous devez les exclure sur les DIP correspondants
(voir chapitre 7 « sélection fonctions »).
6.8 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE POUR LE TEST D’ÉTAT DE MARCHE DES PHOTOCELLULES.
Boutons de stop (contact N.F.)
- Bouton d’arrêt du portail avec exclusion du cycle de fermeture automatique.
Pour reprendre le mouvement il faut appuyer sur le bouton de commande
ou sur la touche du transmetteur.
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture (contact N.O.)
- Commande pour l’ouverture du portail.
Sélecteur à clé et/ou bouton pour les commandes (contact N.O.)
- Commandes pour ouverture et fermeture du portail, en appuyant
sur le bouton ou en tournant la clé du sélecteur, le portail inverse le
mouvement ou s’arrête selon la sélection effectuée sur les dip-switch
(voir sélections fonctions dip 2 et 3).
Sélecteur à clé et/ou bouton d’ouverture partielle (contact N.O.)
- Ouverture d’une porte pour le passage piéton.
Sélecteur à clé et/ou bouton de fermeture (contact N.O.)
- Commande pour la fermeture du portail.
6.7 - DISPOSITIFS DE COMMANDE
ON
OFF 12345678910
ON
ON
2
1
M2 N2
ENC2
10 11 E1 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY TS
B1 B2
ON
2
1 345678910
ON
2
1
M2 N2
ENC2
10 11 E1 1 2 3 3P 4 5 7 CX CY TS
B1 B2
ON
2
1 345678910
ON
OFF
1 2
ON
Pag.
10
10 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
DIP-SWITCH 10 VOIES
DIP-SWITCH 2 VOIES
1 OFF Il autorise la fonction « attente obstacle » ou « stop partiel » ; branchez le dispositif de sécurité sur les borniers [2-CY]. Si
vous n’ utilisez pas le dispositif, placez le dip sur ON.
1 OFF - 2 ON Attente obstacle - Arrêt du portail en présence d’obstacle détecté par le dispositif de sécurité ; le mouvement
reprend automatiquement dans le même sens dès que l’obstacle est éliminé. Branchez le dispositif de sécurité
sur le bornier [2-CY].
1 OFF - 2 OFF Stop partiel - Arrêt du portail en présence d’obstacle détecté par le dispositif de sécurité ; le portail reste à
l’arrêt ou effectue la fermeture dès que l’obstacle est éliminé si la fonction de fermeture automatique est activée.
Branchez le dispositif de sécurité sur le bornier [2-CY].
1 ON - Fermeture automatique - Le temporisateur de la fermeture automatique se déclenche en fi n de course en ouverture. La
durée fi xée est réglable, et de toute façon liée à l’intervention éventuelle des dispositifs de sécurité mais elle ne se déclenche
pas après un « stop » total de sécurité ou en cas d’absence de courant.
2 ON - Fonction de « ouvert.-arrêt-fermet.-arrêt » avec bouton [2-7] et transmetteur radio (avec carte de radiofréquence
incorporée).
2 OFF - Fonction de « ouvert.-fermet.-inversion » avec bouton [2-7] et transmetteur radio (avec carte de radiofréquence incorporée).
3 ON - Fonction de « ouverture seulement » avec transmetteur radio (avec carte de fréquence incorporée).
4 ON - Pré-clignotement en ouverture et en fermeture - Après une commande d’ouverture ou de fermeture, le clignotant branc
sur [10-E] clignote pendant 5 secondes avant de commencer la manœuvre.
5 ON - Détection de présence d’obstacle - Avec le moteur à l’arrêt (portail fermé, ouvert ou après une commande de stop total),
il empêche tout mouvement si les dispositifs de sécurité (ex. : photocellules) détectent un obstacle.
6 ON - Maintien de l’action - Le portail se met en marche à l’enfoncement du bouton (un bouton [2-3] pour l’ouverture et un bouton
[2-4] pour la fermeture).
7 ON - Validation à la commande des motoréducteurs A1824
7 OFF - Validation à la commande des motoréducteurs FROG J
8 ON - Lancement du test de sécurité des photocellules - Il permet à la carte de vérifier l’efficacité des dispositifs de sécurité
(photocellules) après chaque commande d’ouverture ou de fermeture.
9 OFF - Stop total - Cette fonction arrête le portail et provoque successivement l’exclusion de l’éventuel cycle de fermeture
automatique ; pour reprendre le mouvement il faut agir sur le tableau de commande (ou les touches = clavier) ou sur le
transmetteur. Placez le dispositif de sécurité sur [1-2] ; si vous ne l’utilisez pas, positionnez le dip sur ON.
10 OFF - Réouverture en étape de fermeture - Si les photocellules détectent un obstacle pendant la fermeture du portail, l’inversion
de marche s’effectue jusqu’à l’ouverture complète ; branchez le dispositif de sécurité sur les borniers [2-CX].
NB - les dip 3 et 6 sont aussi utilisés, de manière indépendante, pour l’activation de la serrure électrique et du coup de bélier (page 7).
7 Sélection fonctions
26V 17V 0V
T.PROTECTION
ON
2
1
910
26V 17V 0V
T.PROTECTION
Pag.
11
11 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
Trimmer
ACT
Il règle la durée de l’attente en position d’ouverture. Ce délai écoulé, une manœuvre de fermeture
s’effectue automatiquement. La durée de l’attente peut être réglée de 1 seconde à 150 secondes.
Trimmer
DELAY 2M
Il règle la durée de l’attente du deuxième moteur à chaque manœuvre de fermeture. La durée de
l’attente est de 1 seconde à 16 secondes.
Trimmer
-- SENS --
RUN
Il règle la sensibilité ampérométrique qui contrôle la force développée par le moteur pendant le
mouvement ; si la force dépasse le niveau du réglage, le système intervient en inversant le sens de
marche.
Trimmer
-- SENS --
SLOWING
Il règle la sensibilité ampérométrique qui contrôle la force développée par le moteur pendant les
ralentissements ; si la force dépasse le niveau du réglage, le système intervient en inversant le sens
de marche.
Trimmer
-- SPEED --
RUN
Il règle la vitesse de marche de la porte en ouverture et en fermeture.
Trimmer
-- SPEED --
SLOWING
Il règle la vitesse de ralentissement de la porte en fi n de course en ouverture et en fermeture.
8 Réglages
LISTE DES SIGNALISATIONS DES VOYANTS DE CONTRÔLE DES DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE SÉCURITÉ :
- « PROG » Led rouge. Normalement éteinte.
Pendant les opérations de mise en service du transmetteur ou de mise en mémoire du calibrage automatique,
elle s’allume ou clignote.
- « ALIM » Led verte. Normalement allumée.
Elle indique que la carte est alimentée correctement.
- « STOP » Led jaune. Normalement éteinte.
Elle indique l’activation du bouton STOP TOTAL.
- « CX/TH » Led jaune. Normalement éteinte.
Elle signale la présence d’objets entre les photocellules (connectées en fonction RÉOUVERTURE PENDANT LA
FERMETURE).
- « CY » Led jaune. Normalement éteinte.
Elle signale la présence d’objets entre les photocellules (connectées en fonction STOP PARTIEL ou ATTENTE
OBSTACLE).
Led CY
Led PROG
Led ALIM.
Led STOP
Led CX/TH.
9 Led de signalisation
/.
 
/.
  %
- .
%.#
- .
%.#
  %
- .
%.#
- .
%.#
  %
- .
%.#
- .
%.#
FROG J
A1824 A1824
FROG J
7OFF = FROG J7ON = A1824
- .
%.#
Pag.
12
12 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
10 Calibrage automatique de la course
- Débloquez les deux motoréducteurs (voir par. « déblocage manuel » sur le Manuel de montage de l’automatisme), placez les portes
au milieu de la course, bloquez de nouveau les motoréducteurs.
10.1 - CONTRÔLE PLIMINAIRE DU SENS DE MARCHE EN OUVERTURE
Dans le cas contraire :
1) si les portes se ferment, invertissez les
étapes M-N sur les deux motoréducteurs.
2) si la porte du premier motoréducteur se
ferme, invertissez l’étape M1-N1. 3) si la porte du deuxième motoréducteur se
ferme, invertissez l’étape M2-N2.
Attention ! Pour Frog J , positionnez le Dip n°7 sur OFF.
Pour A 1824 , positionnez le Dip n°7 sur ON.
Appuyez brièvement sur la touche « OPEN MOTOR ». Contrôlez que les deux portes effectuent bien le mouvement d’ouverture.
Attention ! En présence d’une seule porte, branchez le motoréducteur aux borniers M2-N2-ENC2.
Les opérations de calibrage sont décrites ci-après.
402/4%#4)/.
Pag.
13
13 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
10.2 - OPÉRATION DE CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES MOTORÉDUCTEURS
- La porte du deuxième motoréducteur effectue une manœuvre de fermeture et une d’ouverture , ...
- Avec les portes ouvertes, la led PROG reste allumée pendant quelques secondes pour indiquer que le calibrage automatique est
correct. Si la led clignote, contrôlez les connexions et répétez l’opération de calibrage.
- Appuyez sur la touche « SET UP » pendant 3 secondes
environ.
... la porte du premier motoréducteur exécutera par la suite la même manœuvre.
- Placez les portes à peu près au milieu de la course en appuyant sur la touche « OPEN MOTOR ».
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
Pag.
14
14 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
11 Mise en service de la radio commande
Carte AF
Branchez la carte de radiofréquence sur la carte électronique APRÈS AVOIR COUPÉ LE COURANT (ou débranché les batteries).
N.B. : la carte électronique reconnaît la carte de radiofréquence seulement quand elle est alimentée.
Branchez le câble RG58 de l’antenne aux
borniers correspondants.
11.1 - ANTENNE
11.2 - CARTE DE RADIOFRÉQUENCE
Sortie éventuelle du deuxième canal du
récepteur radio (contact N.O.). Portée
contact : 5A-24 VCC
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
TOUCH
TCH 4024 • TCH 4048
TOP
TOP-432NA • TOP-434NA
TOP-432S
TOP
TOP-302A • TOP-304A
TOP
TOP-432A • TOP-434A
TAM
T432 • T434 • T438
TAM-432SA
TFM
T132 • T134 • T138
T152 • T154 • T158
CAME
CAME
CAME
ATOMO
AT01 • AT02
AT04
CAME
CAME
CAME
TWIN
TWIN2 • TWIN4
Pag.
15
15 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
11.3 - ÉMETTEURS
Voir les indications jointes
Voir les indications jointes à la carte de
radiofréquence AF43SR
CH1
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
T1
" "
  % 0 #8 #9 43
,.- .
%.#
- .
%.#
/.
 
/.
,4 ,4 6 6 6
402/4%#4)/.
T2
CH2
Pag.
16
16 - Code manuel :
319U16
319U16 vers.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
1) Maintenir enfoncée la
touche CH1 sur la carte
électronique. La led
clignote.
2) Appuyez sur la touche
du transmetteur à
mémoriser. La led restera
allumée pour confi rmer
que la mise en mémoire a
été effectuée.
LED clignotante
LED allumée
11.4 - MISE EN MÉMOIRE
CH1 = Canal pour commandes directes à une fonction de la carte du motoréducteur (commande « ouverture seulement » / « ouvert.-
fermet.-inversion » ou bien « ouvert.-arrêt-fermet.-arrêt », selon la sélection effectuée sur les dip-switch 2 et 3).
CH2 = Canal pour commande directe à un dispositif accessoire branché sur B1-B2.
N.B. : pour changer de
code, répétez la même
procédure
3) Répétez l’opération en
partant des points 1 et
2 pour la touche « CH2 »
en l’associant à une autre
touche du transmetteur.
Pag. 17 - Code manuel : 319U16 vers. 1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Les données et les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis de la part de la société CAME cancelli automatici s.p.a.
FRANÇAIS
12 Mise au rebut et élimination
Nos produits sont réalisés à partir de différents matériaux. La plupart de ces matériaux (aluminium, plastique, fer, câbles
électriques) sont assimilables aux déchets urbains solides. Ils peuvent être recyclés au moyen de la collecte et de
l’élimination différenciées auprès des centres autorisés.
D’autres composants (cartes électroniques, batteries des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances
polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer.
DÉCLARATION DU FABRICANT
Aux termes de la disposition de l’Annexe II A de la Directive 2006/95/CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tél. (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet : www.came.it - e-mail : [email protected]
Déclare sous son entière responsabilité que les produits pour l’automatisation de portails et
de portes de garage :
ZL90
... sont conformes aux exigences essentielles et aux dispositions pertinentes établies par les
Directives et par les parties applicatives des Normes de référence indiquées ci-après :
--- DIRECTIVES ---
2006/95/CE Directive Basse Tension
2014/30/UE Directive Compatibilité Electromagnétique
--- RÈGLEMENTATIONS ---
ADMINISTRATEUR DÉLÉGUÉ
Monsieur Gianni Michielan
13 Déclaration de conformité
Code de référence pour demander une copie conforme à l’original : DDC L FR Z002
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
01_2011
www.came.com www.came.it
Français
Français - Code manuel:
319U16
319U16 ver.
1.0
1.0 11/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Les données et les indications fournies dans ce manuel d’installation peuvent subir des modifications à tout moment sans avis préalable de la part de CAME cancelli automatici s.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CAME 002ZL90, 002ZL90110 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation