Judo JAV 1" - 2" Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Instructions de montage et de service
– Traduction des instructions de service originales –
JAV 1" - 2" et JQV 2"
Unités mélangeuses automatiques JUDO
À remettre à l'exploitant.
À lire avant l'installation et la mise en service !
À conserver en vue d'une utilisation ultérieure !
03/2023 • 1703641
2 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Table des matières
Table des matières
1 Concernant ces instructions de montage et de service...................................................................... 5
1.1 Validité de ces instructions de montage et de service.............................................................................. 5
1.2 Garantie légale........................................................................................................................................... 5
2 Sécurité...................................................................................................................................................... 6
2.1 Représentation des mentions d'avertissement.......................................................................................... 6
2.2 Représentation des pictogrammes.............................................................................................................7
2.3 Consignes de sécurité générales...............................................................................................................8
2.4 Consignes de sécurité pour les opérations mécaniques........................................................................... 9
2.5 Utilisation conforme.................................................................................................................................... 9
2.6 Obligations de l'exploitant...........................................................................................................................9
2.7 Transport...................................................................................................................................................10
2.8 Élimination.................................................................................................................................................10
2.8.1 Généralités................................................................................................................................................10
2.8.2 Élimination des déchets d'équipements................................................................................................... 10
2.8.3 Emballage................................................................................................................................................. 10
3 Caractéristique du produit.....................................................................................................................11
3.1 Description................................................................................................................................................ 11
3.2 Fonctionnement normal / bypass............................................................................................................. 11
3.3 Principe de réglage du mélange pour toutes les séries.......................................................................... 12
3.4 Caractéristiques techniques..................................................................................................................... 12
3.5 Domaine d'application...............................................................................................................................12
3.6 Unité mélangeuse automatique avec raccord de vissage en S JAV 1" et JAV 1 ½"................................13
3.6.1 Fonction JAV 1" et 1 ½"...........................................................................................................................13
3.6.2 Réglage JAV|1" et 1 ½"............................................................................................................................13
3.6.3 Dimensions............................................................................................................................................... 14
3.6.4 Diagrammes de perte de pression JAV 1" et 1 ½"..................................................................................14
3.6.5 Exemple d'installation JAV 1" et 1½"....................................................................................................... 15
3.7 Unité mélangeuse automatique JAV 1 ¼" et 2".......................................................................................16
3.7.1 Fonction JAV 1 ¼" et JAV 2"................................................................................................................... 16
3.7.2 Réglage JAV 1 ¼" et JAV 2"....................................................................................................................16
3.7.3 Dimensions............................................................................................................................................... 17
3.7.4 Diagrammes de perte de pression JAV 1 ¼" et 2"..................................................................................17
3.7.5 Exemple d'installation JAV 1¼" et 2"....................................................................................................... 18
3.8 Unité mélangeuse automatique JQV 2" Quickset-V, avec kit de connexion rapide................................. 18
3.8.1 Fonction JQV 2"....................................................................................................................................... 19
3.8.2 Réglage JQV 2"........................................................................................................................................19
3.8.3 Dimensions............................................................................................................................................... 19
3.8.4 Diagramme de perte de pression JQV 2"................................................................................................20
3.8.5 Exemple d'installation JQV 2".................................................................................................................. 20
4 Notes........................................................................................................................................................ 21
5 Notes........................................................................................................................................................ 22
6 Notes........................................................................................................................................................ 23
7 Contact.....................................................................................................................................................24
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 3
Préface
Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant ce produit. Vous avez acquis
un produit JUDO à la pointe du progrès technique.
Notre objectif est que vous soyez un client satisfait.
Nous sommes donc à votre disposition pour toute question relative à votre produit JUDO et au traitement des
eaux en général. Vous pouvez vous adresser à nos commerciaux ou directement à notre usine à Winnenden ainsi
qu'à notre filiale autrichienne ou à JUDO Wasseraufbereitung AG en Suisse (cf. , page 24).
Pour toute question, veuillez nous indiquer la désignation du modèle et le numéro de commande et de fabrication.
Ces indications figurent sur la plaque signalétique de votre produit JUDO.
Chaque produit JUDO a été soigneusement contrôlé avant livraison. Si des difficultés survenaient cependant,
veuillez vous adresser au service clientèle compétent.
Vous trouverez les coordonnées sur la dernière page de ce manuel.
JUDO Wasseraufbereitung GmbH
- Adresse physique -
Hohreuschstraße 39 - 41
D-71364 Winnenden
Tél. +49 (0)7195 / 692-0
www.judo.eu
Mentions légales / copyright
Tous droits réservés.
- Les présentes instructions reflètent l'état actuel à la date d'impression, sous réserve de modifications techniques
dans le cadre du progrès technique -
Toute réimpression – même partielle – uniquement avec autorisation expresse.
Les marques mentionnées dans ce document sont des marques déposées protégées et enregistrées des déten-
teurs/propriétaires.
4 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Concernant ces instructions de montage et de service
1 Concernant ces instructions de montage et de service
Les présentes instructions de montage et de service vous facilitent la prise en main de votre produit JUDO et son
utilisation conforme aux fins auxquelles il est destiné.
Les instructions de montage et de service contiennent des remarques importantes à propos de l'utilisation
conforme, rentable et sûre de votre produit ainsi que des remarques fondamentales à observer pendant l'instal-
lation, le fonctionnement et l'entretien. Le respect de ces remarques permet d'éviter des dangers, de réduire les
coûts de réparation et d'augmenter la fiabilité ainsi que la longévité du produit.
Toutes les indications fournies sous forme de photos, cotes ou modèles étaient valables à la date d’impression.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications servant au progrès technique et au développement.
Aucun droit de modèle et de produit ne peut être revendiqué.
REMARQUE
Les instructions de montage et de service doivent être disponibles en permanence et en bon état.
Toutes les personnes en charge de l'installation, de la mise en service, de l'utilisation, de l'entretien, de
la maintenance et des réparations du produit JUDO doivent disposer des qualifications requises et avoir
été formées à cet effet !
Elles doivent attentivement lire et comprendre les présentes instructions de montage et de service et les
instructions de montage et de service des autres appareils et installations !
1.1 Validité de ces instructions de montage et de service
Les présentes instructions de montage et de service s'appliquent aux modèles suivants :
Dénomination Modèle N° comm.
JAV 1" 8735101
JAV 1 ¼" 8735202
JAV 1 ½" 8735178
JAV 2" 8735102
Unité mélangeuse automatique JUDO
JQV 2" 8735271
Tableau 1 : Versions
1.2 Garantie légale
Tous les produits de l'entreprise JUDO Wasseraufbereitung GmbH sont fabriqués conformément aux règles tech-
niques admises et soumis à un contrôle qualité étendu.
Si le produit devait néanmoins comporter des vices imprévus, une éventuelle prétention à la garantie légale peut
uniquement être contrôlée à condition que
le produit soit exclusivement employé dans le cadre de l'utilisation conforme et que les composants de l'instal-
lation n'aient pas été ouverts, manipulés ou traités d'une manière inappropriée quelconque,
les dispositifs de protection employés n'aient pas été manipulés ou démontés,
les conditions de service réelles correspondent aux spécifications techniques,
l'inspection et la maintenance aient été réalisées conformément aux indications dans les instructions de mon-
tage et de service ainsi que conformément à la norme DIN EN 806-5:2012,
les réparations aient exclusivement été réalisées avec des pièces de rechange JUDO d'origine,
les opérations de maintenance et de réparation aient été réalisées par le service clientèle JUDO,
l'installation soit utilisée par du personnel dûment formé ou qualifié appartenant au groupe cible,
le procès-verbal de l'installation soit correctement tenu à jour (uniquement fourni avec certains produits ou ins-
tallations).
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 5
Sécurité
2 Sécurité
Les mentions d'avertissement et consignes de sécurité, les panneaux des dangers résiduels et les pictogrammes
attirent l'attention de l'utilisateur des instructions de service sur les dangers potentiels :
Les mentions d'avertissement précèdent les actions dangereuses indiquées dans les instructions de service.
Les remarques générales, les pictogrammes et les informations précèdent l'action ou les emplacements res-
pectifs.
Dans la mesure où des dangers résiduels subsistent, des panneaux des dangers résiduels sont apposés sur
l'installation.
2.1 Représentation des mentions d'avertissement
Classes de danger
Quatre classes de danger sont employées dans les instructions de service. Elles identifient les dangers pour les
personnes et les dommages matériels.
Les classes de danger sont indiquées par des pictogrammes et mots d'alerte. Lorsque plusieurs dangers peuvent
survenir en même temps, plusieurs mentions d'avertissement distinctes se suivent. La classe de danger la plus
élevée est alors nommée en premier.
Danger de dommages corporels
En vue de l'identification des dangers de dommages corporels, les mentions d'avertissement des classes de dan-
ger suivantes sont employées les instructions de service :
Classe Couleur Risque
DANGER Rouge de
signalisation
La mention DANGER identifie un danger, qui provoque la mort
ou de graves blessures s'il n'est pas évité.
AVERTISSE-
MENT
Orange La mention AVERTISSEMENT identifie un danger, qui peut pro-
voquer la mort ou de graves blessures s'il n'est pas évité.
PRUDENCE Jaune La mention PRUDENCE identifie un danger, qui peut provoquer
des blessures s'il n'est pas évité.
Tableau 2 : Danger de dommages corporels
Danger de dommages matériels
En vue de l'identification des dangers de dommages matériels, la classe de danger suivante est employée dans
les instructions de service :
Classe Couleur Risque
ATTENTION Bleu La mention ATTENTION identifie les mesures à prendre en vue
de la prévention de dommages matériels.
Tableau 3 : Danger de dommages matériels
Remarques et informations générales
Pour attirer l'attention sur certains contenus, ceux-ci sont représentés sous forme de remarques ou d'informa-
tions :
Remarque
REMARQUE
Les remarques peuvent être disposées individuellement à l'emplacement respectif et attirent l'attention
sur une information importante !
6 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Sécurité
2.2 Représentation des pictogrammes
Pictogrammes de danger
Des pictogrammes de danger complètent les mentions d'avertissement de manière et renseignent à propos de la
nature du danger. Il est possible de rencontrer les pictogrammes de danger suivants dans les instructions de ser-
vice et sur l'installation :
Pictogramme Déclaration de sécurité
Symbole de danger général
Tableau 4 : Pictogrammes de danger
Pictogrammes d'obligation
Les pictogrammes d'obligation indiquent les mesures à prendre pour éviter le danger. Il est possible de rencontrer
les pictogrammes d'obligation suivants dans les instructions de service et sur l'installation :
Pictogramme Déclaration de sécurité Pictogramme Déclaration de sécurité
Information Observer les instructions de service
Tableau 5 : Pictogrammes d'obligation
Pictogrammes généraux
Les pictogrammes généraux fournissent des conseils et une assistance supplémentaire et clarifient certaines cir-
constances à l'emplacement concerné. Il est possible de rencontrer les pictogrammes généraux suivants dans les
instructions de service et sur l'installation :
Pictogramme Déclaration
Convient uniquement à une utilisation dans des locaux fermés !
Tableau 6 : Pictogrammes généraux
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 7
Sécurité
2.3 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Il convient de s'abstenir de toute méthode de travail pouvant compromettre la sécurité !
Le non-respect des présentes instructions de montage et de service et des consignes de sécurité
inhérentes est susceptible d'engendrer un danger aussi bien pour les personnes que pour le produit !
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte
des aléas et des évènements pouvant intervenir durant l'installation, le service et la maintenance,
des dispositions relatives à la sécurité spécifiques au site pour lesquelles la responsabilité de les faire respec-
ter incombe à l'exploitant, y compris pour le personnel chargé du montage.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de procéder soi-même à des transformations du produit ou
de manipuler des !
En l'absence d'accord écrit du fabricant, ne procédez à aucune modification, ajout ou transformations
pouvant affecter la sécurité !
Ne jamais retirer ou neutraliser les dispositifs de sécurité du produit en les modifiant !
Respectez absolument les consignes de sécurité des instructions de montage et de service, les
prescriptions de sécurité supplémentaires de l'entreprise ou interentreprises restent applicables !
N'utilisez jamais le produit si les caches et couvercles de tous les composants correspondants ne sont
pas tous correctement fermés !
Le bon fonctionnement du produit n'est garanti que si les composants et les pièces de rechange
d'origine garantie sont utilisés dans la combinaison décrite dans ces instructions de montage et de
service. Sinon, il y a risque de dysfonctionnement ou d'endommagement !
Les réparations sont strictement réservées au personnel qualifié dûment autorisé !
Tous les travaux sur les (éventuels) composants électriques du produit sont strictement réservés aux
électriciens qualifiés et concessionnaires !
Les (éventuels) composants électriques du produit doivent être régulièrement contrôlés !
Resserrer immédiatement les raccords desserrés et remplacer immédiatement les composants
défectueux du produit !
REMARQUE
Les instructions de montage et de service doivent être disponibles en permanence et en bon état sur le
lieu d'installation du produit.
Observer également les instructions de montage et de service distinctes des composants du système et
des autres appareils et installations !
REMARQUE
Toutes les personnes en charge du montage, de la mise en service, du maniement, de l'entretien
et de la maintenance du produit doivent être qualifiées et formées à cet effet. Elles doivent avoir
lu précisément ces instructions de montage et de service des composants du système et d'autres
appareils et installations et les avoir comprises !
8 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Sécurité
2.4 Consignes de sécurité pour les opérations mécaniques
ATTENTION
Avant les opérations de nettoyage, de maintenance ou de réparation, s'assurer que le produit n'est plus
sous pression hydraulique !
REMARQUE
Ces activités sont strictement réservées au service clientèle JUDO et aux techniciens qualifiés, qui
connaissent et comprennent le produit entier et son environnement technique !
2.5 Utilisation conforme
L'unité mélangeuse JUDO permet de mélanger de l'eau brute à l'eau adoucie dans les locaux sans danger d'ex-
plosion et en atmosphère non agressive et sans condensation dans le cadre des possibilités d'utilisation stipulées
dans les présentes instructions de montage et de service.
Font également partie de l'utilisation prévue et conforme : la lecture de ces instructions de montage et de service,
le respect de toutes les consignes et dispositions relatives à la sécurité qu'elles contiennent ainsi que la réalisa-
tion des opérations d'inspection et de maintenance aux intervalles prescrits.
ATTENTION
Les autres utilisations sont non conformes et ne sont pas autorisées !
JUDO Wasseraufbereitung GmbH ne répond pas des dommages qui en résulteraient.
L'exploitant assume l'intégralité des risques !
REMARQUE
Convient uniquement à une utilisation dans des locaux fermés !
2.6 Obligations de l'exploitant
L'exploitant assume la responsabilité pour l'exécution des obligations suivantes :
Pendant l'exploitation du produit, observer les informations contenues dans les présentes instructions de ser-
vice ainsi que les règles reconnues en matière de sécurité au travail. Cela s'applique par analogie à tous les
composants et pièces interchangeables du produit.
Observer les lois, directives et règlements applicables.
L'installation ne doit être utilisée que conformément aux exigences et lorsqu'elle se trouve dans un état tech-
nique irréprochable.
Pour pouvoir prétendre à la garantie légale, toute modification ou transformation du produit doit faire l'objet
d'une autorisation explicite du fabricant et nécessite un contrôle et une documentation du point de vue de la
sécurité technique.
Le produit doit être protégé contre toute utilisation non autorisée.
L'exploitation du produit est strictement réservée au personnel qualifié, qui possède impérativement les qualifi-
cations inhérentes.
Les instructions de service doivent être disponibles dans leur intégralité à proximité du produit et être parfaite-
ment lisibles.
Le personnel doit connaître l'emplacement des instructions de service.
Avant le début et la fin du service, il incombe de s'assurer de l'état irréprochable des équipements mécaniques
et électriques du produit. En cas de détection de vices, y remédier, le cas échéant en consultant les instruc-
tions de service.
Le procès-verbal de service, dans la mesure où celui-ci est nécessaire pour ce produit, doit correctement et
régulièrement être mis à jour.
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 9
Sécurité
2.7 Transport
Pour le transport, observer les points suivants :
Transporter avec précaution.
Ne pas jeter/faire tomber.
Ne pas transporter en cas de risque de gel.
Protéger contre les poussières et impuretés grossières !
2.8 Élimination
2.8.1 Généralités
Des informations à propos des points de collecte et des organismes qui reprennent gratuitement les déchets
d'équipements sont disponibles auprès de la mairie ou de l'administration municipale locale.
2.8.2 Élimination des déchets d'équipements
L'élimination réglementaire et la collecte distincte des déchets d'équipements permettent d'éviter une pollution de
l'environnement et les troubles de la santé. Elles sont indispensables en vue de la réutilisation et du recyclage de
déchets d'équipements.
INFO_NO_HEADER
Des informations détaillées à propos de l'élimination des appareils sont disponibles auprès de la mairie,
de l'entreprise de collecte des déchets, du revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté le
produit ou de votre interlocuteur du service commercial ou du fabricant.
2.8.3 Emballage
INFO_NO_HEADER
Trier les constituants de l'emballage puis recycler séparément les différents matériaux !
Le carton est à recycler avec les vieux papiers, les films en plastique, le polystyrène et les autres
matériaux synthétiques avec les déchets recyclables !
10 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Caractéristique du produit
3 Caractéristique du produit
3.1 Description
Les unités mélangeuses sont des vannes mélangeuses à fonctionnement automatique conçues pour les adoucis-
seurs d'eau potable.
Indépendamment de la quantité prélevée et des variations de pression, l'unité mélangeuse maintient automati-
quement la dureté résiduelle programmée pour l'eau mélangée à un niveau constant. La dureté résiduelle de l'eau
mélangée ne doit être réglée qu'une seule fois, pendant le montage. En cas de modification notable de la dureté
d'eau brute, par ex. car la compagnie de distribution d'eau fournit un autre type d'eau, un nouveau réglage de la
station d'adoucissement nécessite bien sûr également un nouveau réglage de l'unité mélangeuse.
JAV 1" et JAV 1 ½"
Ces unités mélangeuses remplacent la conduite de dérivation (bypass) employée jusqu'à présent à installer sur
site. En tant que robinets prêts au raccordement, elles se montent dans l'entrée et la sortie des adoucisseurs
automatiques.
JAV 1 ¼" et 2"
Il s'agit d'une version conçue pour les installations à grande consommation d'eau.
Les unités mélangeuses se montent dans la conduite de dérivation.
3.2 Fonctionnement normal / bypass
Fonctionnement normal Fonctionnement bypass
A = Entrée de l'adoucisseur
B = Sortie de l'adoucisseur
En fonctionnement normal, les vannes d'entrée et
de sortie sont ouvertes jusqu'à la butée et la vanne
de dérivation est fermée.
Le fluide s'écoule de l'entrée d'eau vers « l'adoucis-
seur d'entrée ».
Au terme du « traitement », le fluide rentre dans la
vanne via « l'adoucisseur de sortie », pour la quitter
à 0 °dH.
Le degré de dureté habituellement utilisé est
> 0 °dH.
Cette dureté peut être ajustée grâce au dosage fin
(mélange).
En fonctionnement bypass, les vannes d'entrée et
de sortie sont fermées et la vanne de dérivation est
ouverte.
L'appareil connecté peut ainsi être retiré du robinet
de raccordement universel pour être soumis aux
opérations de nettoyage, de réparation ou de main-
tenance.
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 11
Caractéristique du produit
3.3 Principe de réglage du mélange pour toutes les séries
Fig. 1 : Schéma de principe JAV 1" et JAV 1 ½"
1Eau brute AVis de réglage fermée
20° dH BVis de réglage ouverte
3> 0° dH
Tourner d'abord la vis de réglage à droite jusqu'à la butée (A). Ajuster ensuite cette vis de réglage (B) de manière
à ce que la dureté d'eau industrielle souhaitée soit réglée à env. 10 à 20 % (en règle générale env. 300 l/h) de la
consommation d'eau maximale. Si la dureté de l'eau est trop faible, tourner la vis de réglage vers la gauche. Si la
dureté de l'eau est trop élevée, la tourner vers la droite.
Réglage spécifique des différentes unités mélangeuses cf. chapitre 3.6.2, Réglage JAV|1" et 1 ½" et
chapitre 3.7.2, Réglage JAV 1 ¼" et JAV 2".
3.4 Caractéristiques techniques
Pression de service max. 10 bar
Température de service max. 90 °C
Boîtier en étain conforme à la directive « Eau potable » (DIN 50930-6).
Les matériaux en contact avec les fluides sont conformes aux directives de l'Office fédéral allemand de l'envi-
ronnement
Joint EPDM conforme aux exigences de la fiche de travail W270 du DVGW
Poignée en plastique renforcé de fibres de verre
3.5 Domaine d'application
Adoucisseurs d'eau potable (niveau de pression PN 10) pour applications dans l'industrie, le commerce et la mai-
son.
12 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Caractéristique du produit
3.6 Unité mélangeuse automatique avec raccord de vissage en S JAV 1" et JAV 1 ½"
Fig. 2 : Vue d'ensemble JAV 1" et JAV 1 ½"
1Vanne d'arrêt Entrée eau brute 6Vis de réglage / vanne de dérivation
2Vanne d'arrêt bypass 7Raccord d'entrée de l'adoucisseur
3Vanne d'arrêt à la sortie d'eau adoucie 8Robinet de prélèvement d'échantillons
4Sortie d'eau adoucie 9Raccord d'entrée d'eau brute
5Raccord de sortie de l'adoucisseur
3.6.1 Fonction JAV 1" et 1 ½"
Lorsque la vanne d'arrêt est ouverte, l'eau brute entrante pénètre dans l'unité mélangeuse à travers le raccor-
dement (9) puis dans la station d'adoucissement à travers le raccordement (7). L'eau adoucie à 0 °dH sort de la
station d'adoucissement à travers le raccordement (5) puis s'écoule, lorsque la vanne d'arrêt est ouverte, dans
la conduite d'eau à travers le raccordement (4). En cas de faible prélèvement d'eau, une certaine quantité d'eau
brute est ajoutée, en fonction du réglage, à l'eau brute entièrement adoucie à travers la vanne de dérivation
(6). En cas de prélèvement d'eau plus important, c.-à-d. à parti d'env. 300 l/h, la perte de pression de la station
d'adoucissement entre le raccordement (9) et le raccordement (4) génère une pression différentielle, qui ouvre
le cône de soupape de la vanne d'arrêt bypass (2), de telle sorte que, en fonction du réglage sélectionné, il est
maintenant possible d'ajouter une quantité d'eau brute plus ou moins importante à l'eau adoucie.
3.6.2 Réglage JAV|1" et 1 ½"
Le réglage de la dureté résiduelle souhaitée (en général, 8,5 °dH) implique la réalisation d'un ajustage, en pré-
sence de conditions de service, en procédant de la manière suivante : La vanne principale (2) doit d'abord être
fermée. Adapter ensuite la vanne de dérivation (6) de manière à obtenir la dureté d'eau potable souhaitée avec
10 à 20 % de la consommation max. d'eau (robinet d'admission ouvert / lavabo). En tournant ensuite la tige
vers la gauche avec un débit d'env. 1.500 l/h (robinet d'admission ouvert / baignoire), la vanne principale (2) est
ouverte jusqu'à ce que la dureté de l'eau souhaitée soit à nouveau disponible. Le réglage est terminé.
Lorsque les vannes d'arrêt sont fermées, la station d'adoucissement peut être démontée de l'unité mélangeuse en
vue de sa réparation ou de sa révision générale. De l'eau brute non adoucie s'écoule alors vers la sortie d'eau (4)
à travers le dispositif de dérivation. En raison du rétrécissement de la section de la conduite de dérivation, le débit
ne correspond alors plus au diamètre nominal et est réduit en conséquence.
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 13
Caractéristique du produit
3.6.3 Dimensions
Fig. 3 : Dimensions
G G1 H H1 Rp S L Coeff. Kv
JAV 1'' 1 ¼" 164 mm 1" 166 mm 12
JAV 1 ½" 1 ½" 166 mm 124 mm 1 ½" 86 mm 216 mm 20,7
Tableau 7 : Dimensions
3.6.4 Diagrammes de perte de pression JAV 1" et 1 ½"
JAV 1" JAV 1 ½"
A = installation
B = bypass
14 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Caractéristique du produit
3.6.5 Exemple d'installation JAV 1" et 1½"
Fig. 4 : Exemple d'installation JM 4 D
1 Vanne d'arrêt à l'entrée d'eau dure
2 Unité mélangeuse automatique JUDO JAV 1"
ou 1½"
3 Vanne d'arrêt à la sortie d'eau adoucie / mélan-
gée
4 Clapet antiretour (sur site)
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 15
Caractéristique du produit
3.7 Unité mélangeuse automatique JAV 1 ¼" et 2"
Fig. 5 : Vue d'ensemble unité mélangeuse JAV 1 ¼" et JAV 2"
1Raccord d'entrée d'eau brute 4Vanne de dérivation
2Contre-écrou 5Raccord de sortie d'eau du circuit
3Vanne principale
3.7.1 Fonction JAV 1 ¼" et JAV 2"
L'unité mélangeuse se monte sur la conduite de dérivation de la station d'adoucissement et l'eau brute y circule
dans le sens de la flèche.
Cette eau brute est ajoutée à l'eau adoucie en provenance de la station d'adoucissement de manière à obtenir
une certaine dureté d'eau mélangée. La quantité d'eau brute requise se règle sur l'unité mélangeuse, qui l'ajoute
ensuite automatiquement avec le bon dosage, indépendamment de la consommation d'eau. En cas de faible pré-
lèvement d'eau, une certaine quantité d'eau brute est ajoutée, en fonction du réglage, à l'eau adoucie unique-
ment à travers la vanne de dérivation (3). En cas de prélèvement d'eau plus important, la perte de pression de la
station d'adoucissement génère une pression différentielle, qui ouvre le cône de soupape, de telle sorte que, en
fonction du réglage sélectionné, il est maintenant possible d'ajouter une quantité d'eau brute plus ou moins impor-
tante à l'eau adoucie.
3.7.2 Réglage JAV 1 ¼" et JAV 2"
Le réglage de la dureté de l'eau souhaitée (en général, 8,5 °dH) implique la réalisation d'un ajustage, en présence
de conditions de service, en procédant de la manière suivante : D'abord fermer la vanne principale (3) en dévis-
sant le contre-écrou (2) puis en vissant à fond la tige dans le boîtier. Adapter ensuite la vanne de dérivation (4)
jusqu'à obtenir la dureté de l'eau souhaitée avec 10 à 20 % de la consommation d'eau max.). En tournant ensuite
la tige vers la gauche avec une consommation max. d'eau, la vanne principale (3) est ouverte jusqu'à ce que la
dureté de l'eau souhaitée soit à nouveau disponible. Le réglage est terminé dès que le contre-écrou (2) est serré.
16 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Caractéristique du produit
3.7.3 Dimensions
Fig. 6 : Dimensions
SW Rp L H1 H2 Coeff. Kv
JAV 1 ¼" 50 1 ¼ 130 115 88 10,2
JAV 2" 72 2 145 132 93 –
Tableau 8 : Dimensions
3.7.4 Diagrammes de perte de pression JAV 1 ¼" et 2"
JAV 1 ¼" JAV 2
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 17
Caractéristique du produit
3.7.5 Exemple d'installation JAV 1¼" et 2"
Fig. 7 : Exemple d'installation JM 2-D
1 Vanne d'arrêt en amont de l'unité mélangeuse
2 Unité mélangeuse automatique JUDO
JAV 1¼" ou 2"
3 Vanne d'arrêt à l'entrée d'eau dure
4 Kit de montage rapide JUDO QUICKSET-U
JQU 1¼ », avec bride JQE 1¼" et vanne de
dérivation
5 Vanne d'arrêt à la sortie d'eau adoucie
6 Clapet antiretour (sur site)
7 Robinet de prélèvement d'échantillons
3.8 Unité mélangeuse automatique JQV 2" Quickset-V, avec kit de connexion rapide
Fig. 8 : Vue d'ensemble JQV 2"
1Vanne d'arrêt Entrée eau brute 5Raccord de sortie de l'adoucisseur
2Vanne d'arrêt bypass 6Raccord d'entrée de l'adoucisseur
3Vanne d'arrêt à la sortie d'eau adoucie 7Raccord d'entrée d'eau brute
4Sortie d'eau adoucie
Un adaptateur fait partie de la livraison de la vanne de mélange JQV 2"
Dénomination Modèle N° comm.
Adaptateur JUDO 2 -> 2 ⅜ " Raccord à vis 2" 2250125
Tableau 9 : Adaptateur fourni
18 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
Caractéristique du produit
3.8.1 Fonction JQV 2"
Lorsque la vanne d'arrêt est ouverte, l'eau brute entrante pénètre dans l'unité mélangeuse à travers le raccor-
dement (7) puis dans la station d'adoucissement à travers le raccordement (6). L'eau adoucie à 0 °dH sort de la
station d'adoucissement à travers le raccordement (5) puis s'écoule, lorsque la vanne d'arrêt est ouverte, dans
la conduite d'eau à travers le raccordement (4). En cas de faible prélèvement d'eau, une certaine quantité d'eau
brute est ajoutée, en fonction du réglage, à l'eau brute entièrement adoucie à travers la vanne de dérivation
(2). En cas de prélèvement d'eau plus important, c.-à-d. à parti d'env. 300 l/h, la perte de pression de la station
d'adoucissement entre le raccordement (7) et le raccordement (4) génère une pression différentielle, qui ouvre
le cône de soupape de la vanne d'arrêt bypass (2), de telle sorte que, en fonction du réglage sélectionné, il est
maintenant possible d'ajouter une quantité d'eau brute plus ou moins importante à l'eau adoucie.
3.8.2 Réglage JQV 2"
Le réglage de la dureté résiduelle souhaitée (en général, 8,5 °dH) implique la réalisation d'un ajustage, en pré-
sence de conditions de service, en procédant de la manière suivante : La vanne principale (2) doit d'abord être
fermée. Adapter ensuite la vanne de dérivation (6) de manière à obtenir la dureté d'eau potable souhaitée avec
10 à 20 % de la consommation max. d'eau (robinet d'admission ouvert / lavabo). En tournant ensuite la tige
vers la gauche avec un débit d'env. 1.500 l/h (robinet d'admission ouvert / baignoire), la vanne principale (2) est
ouverte jusqu'à ce que la dureté de l'eau souhaitée soit à nouveau disponible. Le réglage est terminé. Lorsque les
vannes d'arrêt sont fermées, la station d'adoucissement peut être démontée de l'unité mélangeuse en vue de sa
réparation ou de sa révision générale. De l'eau brute non adoucie s'écoule alors vers la sortie d'eau (4) à travers
le dispositif de dérivation. En raison du rétrécissement de la section de la conduite de dérivation, le débit ne cor-
respond alors plus au diamètre nominal et est réduit en conséquence.
3.8.3 Dimensions
Fig. 9 : Dimensions
G G1 S H H1 L L1 L2 Coeff. KV
JQV 2" 1 ½ 2 ⅜ 90 234 234 150 139 156 23,7
03/2023 • 1703641 JAV 1" - 2" et JQV 2" 19
Caractéristique du produit
3.8.4 Diagramme de perte de pression JQV 2"
Fig. 10 : Diagramme de perte de pression JQV 2"
3.8.5 Exemple d'installation JQV 2"
Fig. 11 : Exemple d'installation JM 2-D
1 Vanne d'arrêt en amont de l'unité mélangeuse
2 Unité mélangeuse automatique JUDO JQV 2"
3 Vanne d'arrêt à l'entrée d'eau dure
4 Kit de montage rapide JUDO QUICKSET-U
JQU 2", avec
JQE 2" et vanne de dérivation
5 Vanne d'arrêt à la sortie d'eau adoucie
6 Clapet antiretour (sur site)
7 Robinet de prélèvement d'échantillons
20 JAV 1" - 2" et JQV 2" 03/2023 • 1703641
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Judo JAV 1" - 2" Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi