Viscount Cadet 21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

AVIS IMPORTANT!
WARNING
AVIS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
“INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS”
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS:
1) Lire ces consignes.
2) Conserver ces consignes.
3) Observer tous les avertissements
4) Suivre toutes les consignes.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Ne pas exposer cet appareil aux égouttures et aux éclaboussements.
Ne pas poser des objets contenant de l’eau, comme des vases, sur l’appareil.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de vintilation. Installer en respectant les consignes du fabricant.
8) Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle que radiateur, bouche de chaleur, poêle ou autres appareils
(dont les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas annuler la sécurité de la fiche de terre. La troisième broche est destinée à la sécurité.
Quand la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien de remplacer
la prise hors normes.
10) La prise de courant doit etre installée prés de l'appareil et doit etre facilement accessible
11) Protéger le cordon afin que personne ne marche dessus et que rien ne le pince, en particulier aux fiches, aux prises
de courant et au point de sortie de l’appareil.
12) Utiliser uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.
13) Utiliser uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un support
ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot-appareil avec
pré-caution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner
des blessures.
14) Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé pendant longtemps.
15) Confier toute réparation à du personnel qualifié. Des réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé d’une
façon quelconque, par exemple: cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet tombé à l’intérieur
de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on
a fait tomber.
INSTRUCTIONS A CONSERVER
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur
qu’à l’interieur de ce produit sont
présents éléments non isolés soumis à
“tensions dangereuses” suffisants à créer
un risque d’électrocution.
Ce simbole sert pour avertir l’utilisateur
qu’à l’interieur de la documentation de
l’appareil sont présentes importantes
instructions pour l’utilisation correcte et la
manutention de l’appareil.
ATTENTION
AFIN D’EVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE:
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU PANNEAU ARRIERE)
L’UTILISATEUR NE PEUT EFFECTUER AUCUNE REPARATION
PUOR TOUTE REPARATION EVENTUELLE, FAIRE APPEL A
UN PERSONNEL QUALIFIE
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
1.1 CONSEILS D'UTILISATION
Ne pas exercer de pressions trop fortes sur les structures de le produit et les organes de
contrôle (boutons, connecteurs, tirants, etc…).
Si possible, ne pas placer le produit à proximité d’appareils générateurs d’interférences tels
que radios, TV, ordinateurs ou systèmes vidéo.
Ne pas placer le produit près d’une source de chaleur, dans des endroits humides ou
poussiéreux ou à proximité de champs magnétiques.
Ne pas installer le produit près d’une source de lumière directe.
Ne jamais insérer de corps étrangers à l’intérieur de le produit ou verser de liquides de
quelque nature que ce soit.
Pour le nettoyage, n’utiliser qu’un chiffon doux ou un aspirateur, ne jamais utiliser de
détergents, solvants ou alcool.
Utiliser toujours des câbles de bonne qualité pour toute connection concernant
l’amplification ou les systèmes de diffusion externes. Lors de la déconnection des câbles,
prendre soin de saisir le connecteur à sa tête et non le câble, même pour les cables torsadés.
Avant d’effectuer les connections, assurez-vous que le produit n’est pas sous tension. Cela
évitera des bruits parasites dangereux.
Connecter le câble à une prise terre.
Vérifier que le voltage utilisé correspond bien au voltage indiqué sur l’étiquette du numéro
de série de le produit.
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée; il est souhaitable de
débrancher la prise d’alimentation du secteur.
1.2 NOTES SUR LE MODE D'EMPLOI
Garder précieusement ce mode d’emploi.
Ce manuel concerne l’instrument qui l’accompagne. Son descriptif et ses illustrations sont
non contractuelles et sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Même si les caractéristiques essentielles de l’instrument demeurent inchangées, le fabricant
se réserve le droit d’apporter toute modification aux pièces et accessoires, qu’il jugera utile
FR - 2
1.NOTES IMPORTANTES
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
pour actualiser le produit ou pour répondre à des nécessités de fabrication et ce, sans
préavis.
Le mode d’emploi ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation
expresse du fabricant, propriétaire exclusif des droits.
Toutes les marques référencées dans ce mode d’emploi sont la propriété exclusive des
fabricants respectifs.
Lire attentivement l’ensemble des informations. Cela vous évitera toute perte de temps et
vous permettra d’obtenir la meilleure utilisation des capacités de votre produit.
Les sigles ou les numéros entre crochets [ ] indiquent les noms des boutons, sliders,
potentiomètres et connecteurs présents sur l'instrument. Par exemple, le mot
[TRANSPOSER] indique le bouton TRANSPOSER.
Illustrations et écrans montrés sont seulement à considérer comme informations et peuvent
être divers du produit même.
FR - 3
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
Dans le panneau frontal sont regroupées toutes les commandes permettant de
configurer l'instrument.
1.[MASTER]: Contrôle le Volume Général.
2.[BAL]: Permet d'ajuster la balance du volume de la partie gauche (Bass et
Clavier I) et de la partie droite (Clavier II) du clavier. Le clavier peut être
divisé en deux claviers.
3.[REVERB]: Contrôle l'ampleur de l'effet de réverbération.
4.[TRANSPOSER]: Transpose la tonalité de
l'instrument dans un intervalle de -3/+3 demi-
tons.
5.[SPLIT]: Active/Désactive le Split du clavier.
En effet (voir paragraphe 4.1), le clavier peut
jouer comme s'il y avait deux claviers séparés:
un clavier qui utilise les voix de la section
Manual II et un clavier qui utilise les voix des
sections Manual I et Bass. Le point de partage
est placé par défaut sur le Mi4 (inclus à gauche). De plus, les deux parties du clavier peuvent jouer
des voix orchestrales: deux pour la partie gauche, trois pour la partie droite.
6.[MAN.I ORCHESTRA]: Active/Désactive les voix orchestrales sur le clavier I. Les deux
boutons peuvent être associés à deux des huit voix disponibles (voir paragraphe 4.2).
7.[TEMPERAMENT] Ce paramètre prévoit une sélection variée de
tempéraments historiques de divers âges et origines. Pour sélectionner un
tempérament, appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que le
tempérament souhaité apparaisse (la LED correspondante s'allumera).
Les tempéraments disponibles sont les suivants: Egal, Mésotonique,
Werckmeister, Kirnberger et Pythagoricien.
FR - 4
2.PANNEAU FRONTAL
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
Sur le CantorumVI, le tempérament égal a trois variantes:
[EQUAL]: Les tuyaux d'orgue sont accordés selon le tempérament Egal.
[PIPE ENS.1] et [PIPE ENS.2] accordent les tuyaux selon le tempérament Egal et introduisent de
petites différences de hauteur tonale qui sont naturelles entre les tuyaux d'un orgue, pour simuler les
erreurs d'accordement dues aux variations de température et au vieillissement.
FR - 5
UNE PRESENTATION BREVE DES TEMPERAMENTS
Dans le système «naturel» d’accordement, basé sur le phénomène acoustique des sons harmoniques, il n’est pas
possible de faire coexister à l’état «pur» (c’est-à-dire sans conflit) deux importants intervalles musicaux: la tierce
majeure et la quinte parfaite. Par conséquent, dans le cours des siècles ont été proposées et réalisées de
nombreuses solutions de compromis qui sont appelées TEMPERAMENTS. Ceux-ci privilégient à chaque fois
l’un ou l’autre intervalle en les modifiant diversement. Dans l’antiquité et au Moyen-Age jusqu’aux dernières
décennies du XV e siècle était en usage le système d’accordement «pythagoricien» où les quintes étaient
conservées parfaitement pures. L’intervalle de la tierce majeure qui en dérivait était particulièrement désagréable
et par conséquent, était considéré dissonant. La musique de l’époque était toutefois surtout monophonique et les
premières formes vocales et instrumentales polyphoniques utilisaient largement l’intervalle de la quinte. Au début
de la Renaissance et de la grande floraison polyphonique vocale, l’intervalle de tierce majeure devint
progressivement entendu comme consonant. Les instruments à accordement fixe, comme l’orgue et le clavecin,
s’adaptèrent à cette situation en adoptant un système de tempérament dénommé «mésotonique» qui privilégiait
l’intervalle de tierce majeure par rapport à celui de la quinte. Ce tempérament revêt une importance particulière,
car il était utilisé normalement en Europe aux XVI et XVIIe siècles jusqu’au début du dix-huitième siècle. Le
CantorumVI dispose de quatre tempéraments historiques, le premier étant le tempérament “mésotonique” ou
MEANTONE.
MEANTONE
- N. 8 tierces majeures pures: MIb – SOL / SIb – RE / FA – LA / DO – MI / SOL – SI / RE – FA# / LA – DO# / MI
– SOL#.
- N. 4 tierces majeures inutilisables (quartes diminuées): SI – RE# / FA# - LA# / DO# - MI# / LAb – DO.
- N. 1 quinte dénommée «du loup» (quinte croissante, fortement dissonante): LAb - MIb.
- Echelle chromatique très irrégulière (par conséquent, les compositions chromatiques sont extrêmement
caractérisées).
- Tonalités utilisables avec ce tempérament: DO maj. / RE maj. / SOL maj. / LA maj. / SIb maj. et les
tonalités mineures correspondantes.
Par contre, les tempéraments qui suivent permettent d’utiliser toutes les tonalités majeures et mineures même si
celles qui possèdent plus d’altérations sont diversement caractérisées, contrairement à ce qui advient avec le
tempérament uniforme actuel.
WERCKMEISTER
Ce tempérament, proposé par l’organiste et théoricien musical Andreas Werckmeister, est indiqué dans
l’exécution du répertoire musical allemand de la fin du XVIIe siècle.
KIRNBERGER
Le tempérament élaboré par Johann Philipp Kirnberger, élève de J.S. Bach, se prête également pour l’exécution
des auteurs baroques allemands et des oeuvres de Bach.
PYTHAGOREAN
Ce tempérament a la caractéristique d'avoir tous les intervalles de quintes naturelles, à l'exception de la "quinte
du loup" dans l'intervalle LAb-MIb qui est fortement décroissante. Il date du Moyen- Age (jusqu'au XVe siècle); il
peut donc être utilisé pour les compositions de cette période.
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
Avec [PIPE ENS.2], cet effet d'ensemble, appelé “Ensemble”, est plus fort qu'avec [PIPE
ENS.1].
8.[SOUND STYLE]: Le CantorumVI dispose de trois styles d'orgue,
dans l'ordre: Baroque, Romantique et Symphonique permettant de
choisir des sons parfaitement adaptés à la période que l'on souhaite
interpréter. Sont présentes deux variantes pour le style Baroque
correspondant aux deux premières LED.
9.[MAN.I OCT UP]: Si le point de partage est activé, la fonction
transpose d'une octave supérieure les notes jouées sur le Clavier I.
10.[MAN.II OCT DOWN]: Transpose d'une octave inférieure les notes
jouées sur le Clavier II, indépendamment de l'état du Split.
11.[SET]: Fixe les mémoires.
12.De [MEM1]à [MEM6] (boutons
Mémoire): Rappellent les
combinaisons de registres mémorisées.
13.[BANK]: Passe du banc de
mémoires A au banc de mémoires B et
vice versa.
Note: voir paragraphe 4.3 pour la gestion des mémoires.
14.[MAN.II ORCHESTRA]: Active/Désactive les voix orchestrales
sur le clavier II. Les trois boutons peuvent être associés à trois des huits
voix disponibles (voir paragraphe 4.2).
15.[TRACK]: Sélectionne une trace à enregistrer ou à reproduire.
FR - 6
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
16.[REC]: Lance l'enregistrement d'une trace.
17.[START/STOP]: Lance la reproduction ou l'enregistrement
d'une trace.
Note: pour l'emploi des fonctions d'enregistrement et de reproduction, voir
paragraphe 4.4
18.[BASS]: Cette section contient les registres disponibles pour la section Bass.
19.[CLAVIERS I]: Cette section contient les registres disponibles pour le Clavier I.
20.[CLAVIERS II]: Cette section contient les registres disponibles pour le Clavier II.
Note: les lumières des registres Manual I restent allumées même si le Split est désactivé.
FR - 7
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
1.[POWER ON]: Allume le CantorumVI.
2.[AC INPUT]: Prise pour l'alimentation 220V alternée.
3.[MIDI]: Les prises à 5 broches de type DIN permettent le branchement à d'autres instruments
MIDI (voir section 4.5 pour une introduction au MIDI). Le connecteur [IN] reçoit des messages
MIDI d'une source externe, le connecteur [OUT]envoie les messages MIDI générés par le
CantorumVI.
4.[PITCH]: Corrige la tonalité juste de ±100 centièmes de demi-ton.
5.[EXPR.PEDAL]: Prise Jack de 6,35 mm pour brancher une pédale d'expression.
6.[SUSTAIN]: borne pour connecter le pédale de sustain, pour le son du piano. Utilisez
une pédale switch on/off.
7.[OUT]: Prise Jack de 6,35 mm pour la sortie de ligne à brancher à une amplification externe.
8.[PHONES]: Prise Jack pour le branchement d'un casque stéréo. Une fois le casque branché, les
hauts-parleurs internes s'éteignent.
FR - 8
3.PANNEAU POSTERIEUR
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
4.1 SPLIT ET CLAVIERS
Par défaut, le point de partage entre le Clavier I et le Clavier II est le Mi4 (inclus à gauche).
Quand le Split est désactivé, les voix du Clavier II sont jouées sur toute la plage du clavier.
Quand le Split est activé, les voix de Bass et Clavier I sont jouées sur la partie du clavier à gauche
du point de partage (touche de split incluse) alors que les voix du Clavier II sont jouées sur la partie
à droite du point de partage.
La section de Basse est monophonique, avec une priorité à la note de gauche.
Si le point de partage a été placé au-delà de la trente-deuxième touche (Sol4), la section Basse ne
jouera plus les notes supérieures à cette touche.
Pour REGLER LE POINT DE PARTAGE, appuyer pendant quelques instants sur le bouton
[SPLIT]; quand la LED commence à clignoter, en maintenant enfoncé le bouton [SPLIT], appuyer
sur une touche du clavier. La touche enfoncée sera le nouveau point de partage.
Il n'est pas possible de régler des points de partage inférieurs au Do3 ou supérieurs au Si5. Si l'on
choisit des touches non valides, le split sera automatiquement repositionné aux extrêmes (Do3 pour
des valeurs inférieures, Si5 pour des valeurs supérieures aux limites).
Note: la position du point de partage n'est pas modifiée si le transposer est réglé à une valeur différente de
0.
4.2 VOIX
Le CantorumVI dispose de huit voix orchestrales. Celles-ci peuvent être associées aux cinq boutons
orchestre (deux pour le clavier I et trois pour le clavier II). Les voix orchestrales sont: coeur
masculin, coeur féminin, deux types d'instruments à cordes, harpes, célesta, jeu de clochettes,
clavecin.
Pour SELECTIONNER LES VOIX ORCHESTRALES à associer aux boutons orchestre, activer le
FR - 9
4.FONCTIONS AVANCEES
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
bouton orchestre désiré, puis appuyer en même temps sur [SET]. De cette manière, les huit voix
défileront en séquence à chaque pression du bouton.
Il est possible de REGLER LE VOLUME DES VOIX.
Pour régler le volume de chaque voix, suivre la procédure suivante:
Allumer l'instrument tout en maintenant enfoncés [MEM1] + [MEM2] + [MEM3]. A l'allumage,
chaque LED de voix s'allumera pendant un instant tandis que les LED du Transposer indiqueront le
niveau de la voix.
Les sept LED du Transposer indiquent sept niveaux de volume en dB (de gauche à droite): -6, -4,
-2, 0dB, +2, +4, +6. En allumant une voix, la LED correspondante commencera à clignoter.
Pour modifier le niveau, appuyer sur [TRANSPOSER] de manière à sélectionner en séquence les
sept niveaux. On peut également écouter la voix en jouant sur le clavier (activer le Split pour
écouter aussi les voix de Bass et Clavier I). Allumer plusieurs voix pour entendre l'effet global.
Pour REGLER LES PROFONDEUR ET VITESSE DU TREMOLO, suivre la procédure indiquée au
paragraphe précédent pour le réglage des volumes des voix, à la seule différence que dans ce cas, il
faut allumer le domino du trémolo et non celui d'une voix. En appuyant plusieurs fois sur
[TEMPERAMENT], on peut choisir parmi sept niveaux de vitesse (indiqués par les LED
Temperament) et en appuyant plusieurs fois sur [TRANSPOSER], on peut choisir parmi sept
niveaux de profondeur de modulation (indiqués par les LED du Transposer).
On peut écouter l'ampleur de l'effet trémolo en allumant une voix du clavier II puis en allumant de
nouveau le Trémolo. De cette manière, en jouant sur le clavier, on pourra écouter l'effet du
Trémolo.
Note: le Trémolo module uniquement les voix du Clavier II.
4.3 MEMOIRES
Le CantorumVI dispose de 12 combinaisons réglables et générales (qui mémorisent l'état de tout
l'ensemble de voix du CantorumVI) pour enregistrer les configurations de registres divisées en deux
bancs (Bank A et Bank B) de 6 mémoires chacun. Ces mémoires mémorisent uniquement l'état des
registres et le Sound Style sélectionné au moment de l'enregistrement.
Pour ENREGISTRER UNE MEMOIRE, appuyer sur le bouton [SET] et en le maintenant enfoncé,
sur le bouton de la mémoire que l'on souhaite enregistrer (boutons de [1] à [6]). Si nécessaire,
FR - 10
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
appuyer d'abord sur [BANK] pour passer du premier groupe de mémoires au second groupe de
mémoires.
Pour RAPPELER UNE MEMOIRE, appuyer sur le bouton correspondant (boutons de [1] à [6]).
Appuyer sur le bouton [BANK] pour passer des mémoires 1-6 du BankA aux mémoires 1-6 du
BankB et vice versa. Pour rappeler une mémoire localisée dans l'autre banc, appuyer sur [BANK]
puis sur le bouton Mémoire désiré.
Quand une mémoires est activée, on peut éteindre simultanément tous les registres (cette fonction
est en général appelée Cancel), en maintenant enfoncé pendant quelques secondes le bouton
Mémoire activé. L'orgue continuera alors à envoyer des messages MIDI, permettant ainsi l'emploi
du CantorumVI comme “clavier muet” (ou Master Keyboard), en mesure de piloter un autre clavier,
orgue, séquenceur sans générer de son. Il peut par exemple être utile de le brancher à un autre orgue
ou expandeur Viscount (comme le CM100) pour faire jouer les voix correspondantes. Pour activer
de nouveau le CantorumVI, activer les registres ou les mémoires.
L'état de fonctionnement où l'on n'utilise pas de mémoires (toutes les LED des boutons mémoire
sont éteintes) est appelé HR; on peut y accéder en éteignant la mémoire active (si elle est présente)
au moyen de la touche mémoire. Dans cette modalité, l'état des registres est automatiquement
enregistré à chaque fois que l'on apporte une modification en allumant ou en éteignant un registre.
4.4 SEQUENCEUR
Le CantorumVI est muni d'un séquenceur interne qui permet d'enregistrer les performances (à
savoir les traces MIDI avec des notes et modifications des paramètres de l'orgue). Le séquenceur
dispose de deux traces pouvant être enregistrées et sélectionnées au moyen du bouton [TRACK].
Pour ENREGISTRER UNE TRACE, choisir l'une des deux traces disponibles sur laquelle enregistrer
(indiquée par la LED du bouton [TRACK]), puis appuyer sur [REC] pour préparer l'instrument à
l'enregistrement et sur [START/STOP] pour commencer l'enregistrement. Au terme de l'exécution
du morceau, l'enregistrement doit être arrêté au moyen du bouton [START/STOP].
Tenir compte du fait qu'au début de l'enregistrement (pression du bouton [START/STOP]), la
configuration actuelle des registres sera mémorisée dans la trace. Il est donc conseillé de vérifier
que les registres allumés sont les registres choisis. Dans le cas contraire, après avoir appuyé sur
[REC], activer les voix désirées puis commencer l'enregistrement en appuyant sur
FR - 11
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
[START/STOP].
Note: il est aussi possible de lancer l'enregistrement tout simplement en jouant sur le clavier.
Pour annuler la procédure d'enregistrement, avant de commencer à jouer, appuyer une deuxième
fois sur [REC].
Pour REPRODUIRE UNE TRACE, choisir l'une des deux traces disponibles en appuyant sur le
bouton [TRACK], puis sur [START/STOP]. Au début de l'exécution, l'orgue modifiera l'état des
registres actuellement utilisé en activant les registres employés pour l'enregistrement de la trace. On
peut allumer ou éteindre les registres et les voix orchestrales du CantorumVI et modifier ainsi la
sonorité du morceau que l'on exécute. Ces modifications ne seront pas enregistrées. Au terme de
l'exécution, les registres utilisés dans l'exécution de la trace resteront activés.
Pour arrêter l'exécution d'une trace, appuyer sur le bouton [START/STOP].
4.5 MIDI
INTRODUCTION AU MIDI
L'Interface MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Interface Numérique pour Instruments de Musique) permet à
des instruments de marque et genre divers de communiquer entre eux au moyen d'un protocole de codes bien précis.
Cela permet de créer des systèmes d'instruments MIDI qui offrent une polyvalence et un contrôle bien meilleur que
des instruments isolés. Pour permettre cette communication, tous les instruments MIDI sont équipés de deux ou trois
connecteurs DIN 5 pôles appelés:
- MIDI IN: Grâce à cette prise, la machine reçoit les données MIDI transmises par d'autres unités.
-MIDI OUT: Grâce à cette prise, la machine envoie les données MIDI générées à d'autres unités.
-MIDI THRU: Cette prise n'est pas toujours présente sur les instruments (et c'est le cas du CantorumVI); elle est
utilisée pour le branchement en série de plusieurs unités car elle transmet les données MIDI telles qu'elles sont reçues
par le port MIDI IN.
Les instruments équipés d'interface MIDI transmettent des messages MIDI qui spécifient par exemple quelle note a été
jouée et avec quelle dynamique à travers le connecteur MIDI OUT. Si ce connecteur est branché au MIDI IN d'un autre
instrument MIDI, comme un expandeur, ce dernier répondra précisément aux notes jouées sur l'instrument émetteur. Le
même type de transfert d'informations est utilisé pour l'enregistrement de séquences MIDI. Un ordinateur ou un
séquenceur peuvent être utilisés pour enregistrer les données MIDI générées par l'instrument émetteur. Quand ces
données enregistrées sont renvoyées à l'instrument, ce dernier exécute automatiquement la “performance” enregistrée.
Le MIDI est en mesure de transmettre une multitude de données numériques avec un seul câble et donc, avec un seul
connecteur: et ce, grâce aux canaux MIDI. Il existe 16 canaux MIDI et, comme pour la radiophonie où deux stations ne
FR - 12
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
peuvent communiquer que si elles sont syntonisées sur la même fréquence (ou canal), deux instruments MIDI reliés
entre eux ne sont en mesure de communiquer que si le canal de l'instrument émetteur coïncide avec le canal du
récepteur. Les messages MIDI sont subdivisés en messages de canal et messages de système. Voici une brève
description de ces messages:
MESSAGES DE CANAL
NOTE ON
Ce message est transmis quand on joue une note sur le clavier. Chaque message de Note On contient les informations
de:
Note On: quand on a enfoncé une touche;
Note Number: la touche et donc la note correspondante qui a été jouée;
Velocity: dynamique (avec quelle force on a enfoncé la touche) de la note.
Les messages de note sont exprimés avec un nombre de 0 à 127, avec le DO central représenté par le numéro 60.
NOTE OFF
Ce message est transmis lorsque l'on relâche une touche du clavier précédemment enfoncée.
Quand il est reçu, le son de la note de la touche en question est coupé. Chaque message de Note Off contient les
informations de:
Note Off: une touche a été relâchée;
Note Number: la touche qui a été relâchée;
Velocity: dynamique (avec quelle force) la touche a été relâchée.
N.B.:
Le message de Note On avec Velocity=0 équivaut à un message de Note Off.
PROGRAM CHANGE
Ce message est utilisé pour la sélection des programmes ou des sons sur l'instrument récepteur.
Il existe aussi un standard spécifique appelé General MIDI qui décrit quel son rappeler pour chaque Program Change
reçu. Cette association est habituellement décrite au moyen d'un tableau contenu dans le mode d'emploi de l'instrument
qui respecte ce standard. Ce message contient les informations de:
Program Change: changement voix ou programme;
Program Change Number: le numéro du programme ou timbre à activer;
CONTROL CHANGE
Il s'agit de messages de contrôle (souvent associés aux potentiomètres ou aux pédales) qui sont utilisés pour ajouter de
l'expressivité à la “performance”, en permettant de définir (et éventuellement de contrôler en temps réel) les paramètres
du timbre comme par exemple le volume (CC n.7) ou la position des pédales d'expression (CC n.11), etc...
Ce message contient les informations de:
Control Change: une commande a été réglée
Controller Number: la commande qui a été réglée
Controller Position: la position de la commande
MESSAGES DE SYSTEME
SYSTEM EXCLUSIVE
Il s'agit de messages ne pouvant être interprétés que par un instrument fabriqué par le producteur de l'émetteur (dans
certains cas, uniquement par un modèle analogue) et qui concernent principalement les paramètres de génération sonore
et de programmation de l'instrument. Le CantorumVI utilise ces messages pour contrôler tous les paramètres internes et
pour allumer/éteindre les voix.
REAL TIME
Ces messages sont utilisés pour le contrôle en temps réel de modules ou fonctions spécifiques d'un instrument branché.
Font partie de ces messages les commandes de Start, Stop, Pause/Continue, Clock. Dans le CantorumVI, ces messages
FR - 13
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
sont transmis quand on utilise le séquenceur et plus précisément:
START: le séquenceur a commencé à enregistrer ou à reproduire une séquence MIDI
STOP: le séquenceur a été arrêté
PAUSE / CONTINUE: le séquenceur a été mis en pause (cette fonction n'est pas gérée par le CantorumVI).
CLOCK: la vitesse du séquenceur
Les messages de REAL TIME comprennent également le code de Active Sensing qui est envoyé pour maintenir actif le
dialogue entre deux instruments MIDI. Quand l'instrument récepteur ne reçoit plus aucune donnée MIDI ou le code de
Active Sensing dans un intervalle de temps de 300 millisecondes environ, il considère que le branchement MIDI est
désactivé et éteint les notes allumées. La transmission et la réception de ce message sont optionnelles; par conséquent,
tous les instruments sont prédisposés pour le gérer.
TRANSMISSION DES MESSAGES MIDI
Les canals MIDI du CantorumVI sont préétablis mais ils peuvent étre modifiés par l'usager.
Ils sont, par default:
Canal 1 pour le Clavier II
Canal 2 pour le Clavier I
Canal 4 pour la section Bass
Pour habiliter ou déshabiliter l'envoi de messages MIDI pour chacune des sections du clavier, il faut
d'abord entrer dans la modalité MIDI en enfonçant pendant environ deux secondes le bouton
[TRANSPOSER] qui commencera à clignoter. Toutes les lumières s'éteindront, à l'exclusion des
lumières des trois registres Bass. Pour habiliter/déshabiliter la transmission des messages MIDI
pour les trois sections, allumer ou éteindre les registres de la section Bass (NB: les noms des
sections sont sérigraphiés en blanc sous les registres). Les messages MIDI déshabilités sont les
messages de note, les Program Change et quelques SysEx.
Pour modifier le numéro de chacque canal MIDI pour la transmission des messages MIDI, entrez
d'abord le mode MIDI comme décrit ci-dessus, en appuyant pour env. 2 secondes, le
[TRANSPOSER] bouton, qui se met à clignoter.
Maintenant choisissez l'une des trois sections pour modifier le numéro de canal MIDI, par
appuyant sur le registre le plus bas des trois dans la section Basses pour env. 2 secondes (le nom de
la section que vous voulez modifier est écrit en blanc sous les registres).
La LED de la section sélectionnée se met à clignoter. Dans le même temps, les registres dans les
sections MAN.I et MAN.II, qui fonctionnent maintenant comme un pavé numérique (avec les
numéros écrites en blanc aux dessous), se met à clignoter une fois pour indiquer le canal
actuellement sélectionné pour la transmission de messages MIDI. Utilisez les registres des claviers
FR - 14
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
MAN.I et MAN.II comme un pavé numérique pour sélectionner un nouveau numéro de canal MIDI
de 01 à 15 (il doit avoir deux chiffres). Les deux premiers LEDs de la section [TEMPERAMENT]
indiquent la position du chiffre qui doit être tapé (si la première LED est allumé, le premier chiffre
doit être tapé, si la deuxiéme LED est allumé, le deuxiéme chiffre doit être tapé). Quand les chiffres
ont été tapés, la LED du première registre de MAN.I (avec "PG" imprimé ci-dessous) clignote cinq
fois pour indiquer que le nouveau numéro de canal MIDI a été attribué correctement. La LED
relative à la section qui a été modifié cesse de clignoter. Dans le cas où le numéro tapé dépasse les
chiffres valides (de 01 à 15), la procédure est automatiquement annulée et le numéro de canal MIDI
précédente est conservée. Pour quitter le mode de sélection des canaux MIDI, appuyez encore sur le
registre de la section actuellement sélectionnée.
Pour revenir à la modalité Normale, appuyer de nouveau sur [TRANSPOSER].
Note: la réception des messages MIDI est toujours activée.
ACTIVATION DE LA FONCTION LOCAL OFF
La fonction Local Off permet de désactiver le clavier du CantorumVI, qui ne actionnera plus
la génération du son. Toutefois, lorsque le Local Off fonction est activée, les messages MIDI
entrants (envoyé, par exemple par un pédalier MIDI) sont toujours joués et le [MIDI OUT] sortie du
CantorumVI envoie encore des messages MIDI de son clavier.
Pour activer la fonction "Local Off", appuyez sur le registre de la section de Basse lié à la section
du clavier que vous voulez mettre en Local Off à la hausse pour env. 2 secondes. Le LED
correspondant se met à clignoter. La section MAN.I fonctionne maintenant comme un pavé
numérique (avec les numéros imprimés en blanc), et l'un des deux LEDs "0" et "1" de ce pavé
numérique s'allume pour indiquer l'état du Local Off pour la section choisie: "0" si elle est
désactivée,"1" si elle est activée. Pour modifier l'état de ce section, appuyez sur une des deux LEDs
"0" ou "1". Le "PG" LED clignotera 5 fois pour indiquer que l'état a été modifié et la LED de la
section de modifié cessera de clignoter. Pour quitter le mode de configuration Local Off, appuyez
encore sur la section que vous avez précédemment sélectionné.
TRANSMISSION DES PROGRAM CHANGE
Pour chacune des 12 mémoires, on peut associer un numéro de PROGRAM CHANGE et habiliter
la transmission du message MIDI correspondant à chaque fois que la mémoire est rappelée.
FR - 15
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
Pour transmettre et habiliter la transmission du PROGRAM CHANGE, rappeler la modalité MIDI
en enfonçant pendant environ deux secondes le bouton [TRANSPOSER] , puis rappeler la
modalité de sélection du PROGRAM CHANGE en allumant le premier registre du Clavier I (avec
la sérigraphie PG en bas). En appuyant sur les boutons mémoire (si nécessaire, appuyer d'abord sur
[BANK] pour passer des mémoires 1-6 de BankA aux mémoires 1-6 de BankB et vice versa), les
registres du Clavier I et du Clavier II clignoteront en séquence pour montrer le numéro de Program
Change relatif au numéro de Mémoire enfoncé (les numéros de 0 à 9 sont sérigraphiés sous les
registres des Claviers I et II; si, par exemple, en appuyant sur le bouton mémoire 1, le domino avec
la sérigraphie “0” puis le domino avec la sérigraphie “1” clignotent, cela signifie qu'au bouton
mémoire est associé le numéro de Program Change “001”). Entre-temps, le numéro de Program
Change sera transmis via MIDI.
On peut maintenant entrer un nouveau numéro de Program Change pour la mémoire sélectionnée en
appuyant sur les registres correspondant au numéro que l'on souhaite entrer.
Chaque numéro est constitué de trois chiffres (pour entrer par exemple le numéro de Program
Change neuf, appuyer dans l'ordre sur: “0”, “0”, “9”).
Pour quitter la modalité de sélection des Program Change, appuyer sur le bouton[TRANSPOSER].
Note: si la transmission des codes MIDI a été déshabilitée dans toutes les sections, le Program Change
(comme tous les autres messages) ne sera pas envoyé.
4.6 MORCEAUX DE DEMONSTRATION
Sont présents six morceaux de démonstration qui permettent d'évaluer et d'apprécier au mieux les
sonorités de l'instrument. Pour écouter les morceaux Demo, appuyer pendant environ deux secondes
sur le bouton [BANK], puis choisir l'un des morceaux en appuyant sur l'un des boutons Mémoire
(boutons de [1] à [6]).
Appuyer de nouveau sur [BANK] pour quitter la modalité Demo.
4.7 SELECTION DE LA COURBE DE DYNAMIQUE
Le clavier du CantorumVI est sensible au toucher. Il est donc possible de choisir parmi trois
courbes de dynamique et quatre valeurs de vitesse fixes qui auront un effet sur le son des voix
FR - 16
Mode d'Emploi – Viscount CantorumVI
orchestrales et les messages MIDI envoyés par le CantorumVI. En choisissant un registre d'orgue,
les notes jouées ne sont pas sensibles à la dynamique.
Pour choisir l'une des sept possibilités, allumer l'instrument tout en appuyant sur [MEM2] +
[MEM3] + [MEM4]. L'une des LED du Transposer s'allumera, indiquant la courbe actuellement
sélectionnée dans l'ordre suivant (de gauche à droite): Soft, Normal, Hard, Fixe à 32, Fixe à 64,
Fixe à 96, Fixe à 127. Choisir l'une des possibilités en appuyant plusieurs fois sur
[TRANSPOSER].
Pour quitter cette modalité, éteindre l'instrument.
4.8 MISE A JOUR DU MICROLOGICIEL
Pour télécharger le Micrologiciel, allumer l'instrument tout en appuyant sur les cinq premières
touches “blanches” (de Do2 à Sol2). Toutes les LED de Temperament s'allumeront. L'instrument
attendra la transmission des nouveaux modules Micrologiciel à envoyer par MIDI. Les modules du
Micrologiciel sont des fichiers MIDI qui sont transmis par un séquenceur externe et envoyés sur le
port MIDI IN du CantorumVI. En utilisant par exemple l'ordinateur, il faut faire reproduire le
fichier MIDI par une application qui l'envoie sur le port MIDI OUT du PC. Durant la réception du
Micrologiciel, la LED [PIPE ENS.1] clignotera. A la fin du transfert, l'instrument redémarrera
automatiquement. En cas d'erreurs durant le téléchargement, toutes les LED de Temperament
clignoteront. Dans ce cas, éteindre l'instrument, rallumer et répéter la procédure de téléchargement
du micrologiciel.
4.9 RETABLISSEMENT DES FACTORY SETTINGS
Les Factory Settings sont les réglages initiaux de l'instrument fournis par le fabricant au moment de
l'achat. Rétablir les Factory Settings consiste à remplacer toutes les configurations et mémorisations
effectuées sur l'instrument par les configurations et mémorisations d'usine.
Pour rétablir les factory settings, appuyer simultanément sur [SOUND STYLE] + [MAN.I
OCT.UP] + [MAN.II OCT.DOWN] à l'allumage de l'instrument: toutes les LED s'allumeront
pendant environ trois secondes, puis l'instrument redémarrera avec les paramètres d'origine.
FR - 17
Oisposition concernant les anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans
l’Union Européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparés)
Dir. 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne sera pas traité comme perte
ménagère. Au lieu de cela il sera remis au point de collecte dédié pour le recyclage de l’équipement
électrique et électronique. En s’assurant que ce produit est trié et jeté correctement, vous contribuerez
à mpêcher de potentielles consequences négatives pour l’environnement et la santé humaine, qui
pourraient autrement être provoquèes par la manutention de rebut inadéquate de ce produit. La
réutilisation des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour des informations plus
détaillées sur la réutilisation de ce produit, vous pouvez contacter votre mairie, la société de collecte et
tri des rebuts ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce produit respecte les conditions de EMCD 2004/108/EC et LVD 2006/95/EC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Viscount Cadet 21 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à