VISA VE-L30-T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Fig.1 Fig. 2
Fig. 2a Fig. 3
Fig.4 Fig. 4a
Fig. 4b
Livret d’instructions et de montage du support pour Moniteur / TV LCD/PLASMA
Kit d’outils:
Sachet
1
(x4) Vis M4x12
(x4) Vis M4x30
(x4) Rondelle crantée M4
Sachet
4
(x4) Vis M8x16
(x4) Vis M8x40
(x4) Rondelle crantée M8
Sachet
2
(x4) Vis M5x12
(x4) Vis M5x30
(x4) Rondelle crantée M5
Sachet
5
(x4) Entretoise M4/M5
(x4) Entretoise M6/M8
(x4) Rondelle M4/M5
Sachet
3
(x4) Vis M6x12
(x4) Vis M6x35
(x4) Rondelle crantée M6
Sachet
6
(x6) Tire-fond de 5,5 cm
(x6) Rondelle
Sachet
7
(x6) Chevilles 10x60
Sachet de vis
pour
l’assemblage
(x4) Vis Allen M8x15
(x4) Ecrou M8
(x4) Rondelle M8
(x2) Clé Allen S=6; S=4
Outils nécessaires:
Tournevis cruciforme
Détecteur de montants pour les installations sur des murs en pierres sèches
Clé à douille
Perceuse électrique avec mèche de 10mm pour toute installation sur des murs en maçonnerie.
ATTENTION:
Etudier attentivement les instructions et les schémas de montage avant d’installer et d’utiliser le support.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des instructions, des restrictions d’utilisation ou de modifications apportées au produit.
PRECAUTIONS:
La capacité maximale du support figure sur sa boîte. Ne jamais surcharger le support.
L’installateur devra s’assurer de la validité et de la composition du mur ou sera installé le support en évitant les structures n’étant pas suffisamment robustes pour ce
type d’utilisation.
Le produit est conçu pour être installé sur des murs/parois en briques pleines en terre cuite, en béton armé, en bois plein ou sur des poutres en bois.
Pour les installations sur du bois, il faut utiliser exclusivement les vis taraudeuses fournies, sans les chevilles. Pour les installations sur des murs
réalisés avec un autre matériau, nous vous conseillons de vous adresser à un installateur qualifié.
Le produit n’est pas fait pour être utilisé en extérieur
1
ère
ETAPE – Montage de la base de fixation
Outils:
Perceuse, mèches widia 10mm, tournevis.
a) Choisir l’emplacement où installer le produit en évitant les points de passage des canalisations
et des câbles électriques.
b) Placez la base du support sur le mur dans la position désirée et marquez sur le mur les six trous à percer.
Pour les murs en maçonnerie: réaliser le perçage à l’aide de la perceuse. Insérer les chevilles (sachet 7), visser seulement les quatre vis supérieures (sachet
6) sans les serrer complétement, laissant au moin 3mm du mur (voir fig.2)
N.B. le support viendra se positionner au mur seulement après l’avoir fixé au TV/Moniteur. Pour les cloisons en bois: suivre la même procédure à partir du
point b sans toutefois effectuer le perçage pour les chevilles.
ETAPE 2 - Montage du bras sur le panneau arrière du LCD
Important:
Ne JAMAIS effectuer le montage lorsque le moniteur LCD/PLASMA est branché au réseau électrique et/ou que l’écran est orienté vers le sol afin
d’éviter tout risque d’endommagement de sa surface.
Examiner la partie arrière du moniteur LCD/PLASMA:
- si sa surface est plate, fixer le bras sans utiliser les entretoises (voir fig.3) ;
- sinon, choisir le KIT approprié
Attention
à ne pas trop serrer les boulons,.
ETAPE 3 - Assemblage final
Pour terminer l’installation:
- insérer le support avec le moniteur LCD/PLASMA monté, faisant passer la tête des quatre boulons déjà fixé au mur , dans les quatre fentes appropriées,
situées sur la base du support (voir fig.4 )
- faire glisser le support vers le bas de manière à ce que les boulons arrivent en fin course de la fente (voir Fig. 4a)
- insérer les deux boulons restants dans les trous encore libres sur la plaque postérieure du support et serrer complètement tous les boulons (voir Fig. 4b)
Réglages:
Il est possible de régler l’angle d’inclinaison verticale (Tilt) sur la plupart des modèles à l’aide de la poignée de couleur grise située sur la plaque du support se fixant
au moniteur.LCD/PLASMA
Dévisser la poignée en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, régler l’inclinaison puis serrer à nouveau pour bloquer l’ensemble dans la
position choisie.
Il est possible d’effectuer d’autres réglages du point de vision en bougeant le bras jusqu’à la position souhaitée.
Si la fixation des points de rotation (pivots) s’avère trop ou trop peu serrée, il est possible de les desserrer ou de les resserrer en utilisant la clé Allen prévue à cet
effet (6).
Entretien:
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide avec une solution d’eau tiède et de savon neutre.
Ne pas utiliser de solvants.
GARANTIE
Par la présente garantie, le Producteur s’engage à remplacer le produit uniquement en cas de défauts de fabrication limitant l’utilisation prévue de celui-ci.
La présente garantie ne couvre pas les accidents directs ou indirects ou encore les dommages provoqués par l’utilisation du produit, des accidents, des manipulations ou utilisations
impropres, le non respect des instructions, des négligences ou toute autre type d’utilisation.
Le producteur ne pourra en aucun cas être considéré comme responsable en cas d’accident.
La présente garantie couvre toutes les autres garanties, implicite et/ou explicites.
Le Producteur est la seule autorité responsable de cette garantie. Aucune autre partie n’a le droit d’interpréter d’éventuelles responsabilités apparues avant ou après la vente du produit.
La présente garantie limitée vaut uniquement pour le premier acquéreur original et a une durée de 5 ans.
justes:
a maior parte dos modelos, é possível ajustar o ângulo de inclinação na vertical (Tilt) através do botão cinzento situado na placa do ecrã LCD/PLASMA fixada
o monitor.
o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, ajuste a inclinação e aperte-o novamente para bloquear a nova posição.
- - -
om a presente garantia, o fabricante compromete-se a substituir o pro feitos de fabrico que limitem a sua utilização assim como
prevista.
A pr ente garantia não cobre acidentes directos ou indirectos nem danos resultantes da utilização do produto, acidentes, alterões, não observância das
anos.
A
N
a
Desaperte
Podem ser feitos outros ajustes do ângulo de visão, deslocando-se o braço na posição desejada.
Se a fixação dos pontos de rotação (cavilha) for excessivamente frouxa ou estreita, pode-se apertar ou desapertar com a chave Allen específica (6).
Manutenção:
Para a limpeza utilize um pano humedecido com uma solução de água morna e sabão neutro.
Não utilize solventes.
- - - - - - - GARANTIA- - - - -
C duto somente em caso de de
es
instruções, uso impróprio, negligência e qualquer outra utilização.
O fabricante não poderá, em nenhum caso, ser considerado responsável por eventuais acidentes.
A presente garantia cobre todas as outras garantias, implícitas e/ou explícitas.
O fabricante é a única autoridade responsável pela presente garantia. Nenhuma outra parte tem o direito de interpretar eventuais responsabilidades surgidas
antes e depois da venda do produto.
por um período de 5
A presente garantia limitada refere-se somente ao primeiro comprador original,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

VISA VE-L30-T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à