Sony CMT-CX5BiP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
CMT-CX5BiP (FR) 4-278-006-21 (1)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orice daération de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Ne placez pas de sources de amme nue,
comme des bougies allumées, sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez lappareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la
che principale de la prise secteur.
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
Lappareil nest pas déconnecté du secteur tant qu’il est
branché à la prise secteur, même si l’appareil lui-même a
été éteint.
La plaque signalétique se trouve à lextérieur sous
l’appareil principal.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures, cet appareil doit être xé
solidement au mur conformément aux instructions
d’installation.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Cet appareil fait partie
des produits laser de
la CLASSE 1. Cette
inscription se trouve à
l’extérieur sous lappareil
principal.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les appareils
vendus dans les pays appliquant les
directives de l’Union européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées contenues dans les documents relatifs au
SAV ou la garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
n de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Emplacement des commandes
Appareil (haut)
Appareil (avant)
Arrière
Télécommande
Dans ce manuel, les opérations sont principalement
décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes
opérations peuvent, toutefois, être eectuées à l’aide des
touches de lappareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Pour utiliser la télécommande
Faites glisser et retirez le couvercle du logement des piles
et insérez les deux piles R6 (format AA) (non fournies),
côté en premier, en faisant correspondre les polarités
comme illustré ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Mise en service
Enceintes
Branchez les cordons denceinte aux prises SPEAKERS de
l’appareil.
Alimentation
1 Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur
secteur.
2 Connectez l’adaptateur secteur sur l’appareil, puis
branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale.
La démonstration apparaît sur l’acheur. Lorsque
vous appuyez sur 
, la chaîne sallume et
le mode de démonstration est automatiquement
désactivé. Lorsque vous éteignez la chaîne, la
démonstration apparaît de nouveau sur l’acheur.
Lorsque vous réglez l’horloge, la chaîne passe en mode
d’économie dénergie et la démonstration est annulée.
Vis Vis Vis Vis
Enceinte droite
(Centre)
Enceinte gauche
Appareil principal
Cordon d’enceinte (droit)
Cordon d’enceinte (gauche)
Vers l’adaptateur secteur
Antenne à l DAB/FM (Déployez-la horizontalement.)
Antenne DAB/ FM
Trouvez l’emplacement et lorientation orant la meilleure
réception, puis installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les antennes
des cordons d’enceinte et du cordon dalimentation.
Pour utiliser un iPod/iPhone
Poussez le panneau
vers le haut et insérez un
adaptateur de socle dans le socle avant utilisation. Lors
de l’utilisation d’un modèle iPod, utilisez l’adaptateur de
socle fourni avec votre iPod. Lors de l’utilisation d’un
modèle iPhone, utilisez l’adaptateur de socle fourni avec
la chaîne. Pour plus d’informations sur les adaptateurs
de socle, consultez les instructions fournies avec les
adaptateurs de socle.
Adaptateur de
socle
Connecteur
iPod/iPhone
Lorsque vous n’utilisez pas d’iPod/iPhone, laissez le
panneau fermé.
Pour retirer ladaptateur de socle, tirez-le vers le haut
avec un ongle ou un objet plat au moyen de la fente à
l’intérieur de l’adaptateur.
À propos des adaptateurs de socle pour les
modèles iPhone
Le numéro de ladaptateur est indiqué sur le bas de
l’adaptateur de socle.
Pour les modèles iPod, utilisez l’adaptateur de socle
fourni avec votre iPod, ou achetez un adaptateur de socle
compatible auprès d’Apple Inc.
: Pour iPhone
: Pour iPhone 3G et iPhone 3GS
: Pour iPhone 4
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dauteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
Avis concernant la licence et les marques
commerciales
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont
des marques de Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et
dans dautres pays/régions.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
omson.
Windows Media est une marque commerciale ou
déposée de Microso Corporation aux États-Unis et/ou
dans dautres pays.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété
intellectuelle de Microso Corporation. Toute
utilisation ou diusion de la technologie décrite sortant
du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans
licence accordée par Microso ou une liale autorisée
de Microso.
Toutes les autres marques et marques déposées
appartiennent à leurs détenteurs respectifs. Dans ce
manuel, les sigles
et
®
ne sont pas spéciés.
Opérations
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Insérez un disque.
Insérez un disque dans le logement pour disque, côté
étiquette vers l’avant.
Insérez un disque,
étiquette vers l’avant.
Éjecter un disque
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur (lecture)
.
Remarques
Lorsque vous allumez la chaîne, le disque nest pas attiré dans le
logement tant que « No Disc » napparaît pas sur lachage. N’essayez
pas de pousser le disque tant que « No Disc » napparaît pas.
N’insérez pas un disque de forme non-standard (en forme de cœur
ou d’étoile ou carré, par exemple). Le disque risquerait de tomber
dans la chaîne et de lendommager de manière irrémédiable.
Lorsque vous appuyez sur (éjecter) sur lappareil puis que vous
réinsérez le disque qui apparaît dans le logement, nappuyez pas
simplement sur le disque. Retirez le disque du logement, puis
réinsérez-le.
N’éteignez pas la chaîne avec un disque à moitié inséré dans le
logement. Cela risquerait de faire tomber le disque.
N’utilisez pas un disque sur lequel se trouve du ruban adhésif, des
autocollants ou de la colle car cela provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous éjectez un disque, tenez le disque par le bord. Ne
touchez pas la surface.
Ne poussez pas un disque dans le logement lorsque la chaîne est
éteinte. Cela risquerait de provoquer un dysfonctionnement de la
chaîne.
N’insérez pas de disque de 8 cm avec un adaptateur. Cela risquerait
de provoquer un dysfonctionnement de la chaîne.
Autres opérations
Pour Appuyez
passer en pause de
la lecture
sur (pause)
. Pour reprendre
la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche.
arrêter la lecture
(arrêt)
.
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
plusieurs fois sur (sélectionner
dossier) +/
.
sélectionner une
plage ou un chier
(retour)/ (avance)
.
localiser un point
d’une plage ou
d’un chier
continuellement sur
(rembobinage)/ (avance rapide)
pendant la lecture, et relâchez la
touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
REPEAT
plusieurs fois jusquà ce
que « REP » ou « REP1 » sache.
Éjecter un disque
sur lappareil
.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors que
le lecteur est arrêté. Vous pouvez sélectionner le mode
de lecture normale («
» pour tous les chiers MP3
du dossier sur le disque), le mode de lecture aléatoire
(« SHUF » ou «
SHUF* » pour la lecture aléatoire de
dossier) ou le mode lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA (audio), l’opération du mode
de lecture (SHUF) est la même qu’en mode de lecture normale
(SHUF).
Remarque sur la lecture répétée
« REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier est répété
jusquà ce que vous arrêtiez la lecture.
Remarques sur le mode de lecture aléatoire
Lorsque le mode de lecture aléatoire est réglé sur « SHUF », la chaîne
lit de manière aléatoire toutes les plages ou chiers sur le disque.
Lorsque le mode de lecture aléatoire est réglé sur «
SHUF », la
chaîne lit de manière aléatoire toutes les plages ou chiers dans le
dossier sélectionné.
Lorsque vous éteignez la chaîne, le mode de lecture aléatoire
sélectionné (« SHUF » ou «
SHUF ») est annulé et le mode de
lecture revient au mode de lecture normale («
»).
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou chiers, ou des
dossiers inutiles, sur un disque contenant des chiers MP3.
Les dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant lextension de
chier « .mp3 ».
Même lorsque le nom de chier porte l’extension « .mp3 », si
le chier réel est diérent, la lecture de ce chier peut produire
un bruit fort qui pourrait endommager le système denceintes et
provoquer un dysfonctionnement de la chaîne.
Le nombre maximum de :
dossiers est de 255 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 511.
chiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque
est de 512.
niveaux de dossiers (arborescence des chiers) est de 8.
La compatibilité avec tous les logiciels dencodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si la première session sur le disque est une session CD-DA, les autres
sessions sur le disque ne peuvent pas être reconnues, quel que soit le
format de session ; seules les plages CD-DA dans la première session
peuvent être lues.
Si le format de session pour la première session est CD-ROM et
que les sessions suivantes sont enregistrées dans le même format, la
chaîne continuera donc la lecture des chiers MP3 dans des sessions
multiples jusqu’à ce qu’elle rencontre une autre session enregistrée
dans un format diérent.
Installations
Fixation du support sur la chaîne
Languettes
Languettes
Languettes
Retrait
Support
1 Insérez les languettes du support dans la section
rainurée de l’appareil.
2 Tout en appuyant sur le bas du support, insérez les
languettes du support dans la section rainurée.
Pour retirer le support de la chaîne
Tout en appuyant sur le bas du support, extrayez les
languettes du support hors de l’appareil.
Accrochage de la chaîne sur un mur
Vous pouvez installer la chaîne sur un mur. Avant
l’installation, retirez le support de l’appareil.
Remarques
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché de la prise
murale avant d’installer la chaîne.
Utilisez des vis qui conviennent au matériau et à la résistance
du mur. Adressez-vous à une quincaillerie ou à un installateur
professionnel pour ce qui concerne l’installation, le matériau du mur
ou les vis.
Une résistance de mur insusante ou l’utilisation de vis
inappropriées risque de provoquer la chute de la chaîne et de
l’endommager, et peut entraîner des blessures.
1 Fixez les patins fournis à l’arrière des enceintes et de
l’appareil.
Emplacement
pour coller les
patins
2 Préparez des vis (non fournies) qui conviennent aux
trous situés à l’arrière de la chaîne et des enceintes.
Voir les illustrations ci-dessous.
Trous à l’arrière de l’appareil et
des enceintes
4,6 mm
10 mm
3 Fixez les vis sur le mur. Les vis disponibles dans le
commerce doivent dépasser de 3 à 4 mm.
Installez lappareil sur une partie verticale et plane
renforcée du mur.
3 à 4 mm
190 mm
Conseils
Lorsque vous installez les enceintes près de l’appareil, xez les vis
sur le mur selon les repères situés sur le côté gauche, comme
illustré dans ce manuel.
La distance entre la vis de lappareil et une enceinte est de 90 mm
au minimum. Pour installer la chaîne en laissant de l’espace entre
l’appareil et les enceintes, ajustez la longueur du cordon des
enceintes avant d’installer la chaîne.
Vous pouvez enrouler le cordon des enceintes autour des
protubérances à l’arrière de l’appareil, comme illustré.
4 Accrochez la chaîne sur les vis.
Alignez les trous situés à l’arrière de la chaîne sur les
vis, puis accrochez la chaîne sur les 4 vis.
Arrière de l’enceinte
Remarques
Assurez-vous que les vis sont alignées correctement, leur tête
dépassant susamment de manière régulière pour permettre
d’engager les trous situés à larrière de la chaîne et des enceintes.
Notez que si une personne ou un objet heurte par mégarde la chaîne
accrochée au mur, celle-ci risque de tomber.
Ne suspendez ni ne placez rien sur la chaîne accrochée au mur.
Selon le matériau du mur, la chaleur de la chaîne ou la poussière sont
susceptibles de provoquer un décollement ou une décoloration du
papier peint.
Sony nest pas responsable des accidents ou des dommages
provoqués par une installation incorrecte, une résistance de mur
insusante ou une mauvaise installation des vis, une catastrophe
naturelle, etc.
Pour bénécier d’une meilleure qualité sonore
Vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec
un emplacement optimal des enceintes.
Pour une meilleure qualité sonore, installez le système
conformément aux indications ci-dessous.
Il est plus judicieux d’eectuer une disposition gauche-
droite des enceintes selon lorientation habituelle de
l’auditeur dans la pièce.
Il vaut mieux installer les enceintes au niveau habituel
de l’oreille dans une pièce.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur 
pour allumer la chaîne.
2 Appuyez sur TIMER MENU
pour sélectionner le
mode de réglage de l’horloge.
Si « PLAY SET? » clignote, appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner « CLOCK SET? », puis
appuyez sur (entrer)
.
3 Appuyez sur plusieurs fois sur /
pour régler les
heures, puis appuyez sur (entrer)
.
4 Procédez de la même manière pour régler les
minutes.
Remarque
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou si une coupure de
courant se produit, les réglages de l’horloge sont réinitialisés.
Pour acher l’horloge lorsque la chaîne est
éteinte
Appuyez sur DISPLAY
. Lhorloge sache pendant
environ 8 secondes.
Réception d’une station de radio DAB/
DAB+
Lorsque vous allumez la chaîne pour la première fois
après l’avoir achetée, le balayage automatique DAB
commence automatiquement et crée une liste des services
disponibles. Pendant le balayage automatique DAB,
«
» est aché. Nappuyez sur aucune touche de
l’appareil ou de la télécommande pendant le balayage
automatique DAB. Le balayage serait interrompu et la
liste de services peut ne pas être créée correctement.
Pour exécuter manuellement le balayage automatique
DAB, eectuez la procédure d’« Exécution manuelle
du balayage automatique DAB » dans « Écoute de la
radio ». Si vous avez déménagé dans une autre zone,
eectuez manuellement le balayage automatique DAB et
réenregistrez le contenu des émissions.
4-278-006-21 (1)
Micro HI-FI
Component System
FR
Mode d’emploi
©2011 Sony Corporation Printed in China
CMT-CX5BiP
CMT-CX5BiP (FR) 4-278-006-21 (1)
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume.
Pour commencer la lecture à partir d’une plage de CD
ou d’un chier audio spécique, créez votre propre
programme.
2 Passez en mode de réglage de la minuterie.
Appuyez sur TIMER MENU
.
3 Réglez la minuterie de lecture.
Appuyez sur plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « PLAY SET? », puis appuyez sur
.
4 Réglez l’heure de commencement de la lecture.
Appuyez sur plusieurs fois sur /
pour régler les
heures, puis appuyez sur
. Procédez de la même
manière pour régler les minutes.
5 Procédez comme à l’étape 4 pour régler l’heure
d’arrêt de la lecture.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce que la
source de son désirée apparaisse, puis appuyez sur
.
7 Éteignez la chaîne.
Appuyez sur 
. La chaîne sallume
automatiquement avant l’heure programmée.
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée, la
fonction de minuterie de lecture ne sera pas activée.
N’utilisez pas la chaîne du moment où elle sallume
jusquà ce que la lecture commence.
Pour vérier le réglage
1 Appuyez sur TIMER MENU
.
2 Appuyez sur plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « TIMER SEL? », puis appuyez sur
.
3 Appuyez sur plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « PLAY SEL? », puis appuyez sur
.
Pour annuler la minuterie
Répétez la procédure ci-dessus jusqu’à ce que
« TIMER OFF? » apparaisse à l’étape 3, puis appuyez sur
.
Pour changer le réglage
Recommencez depuis létape 1.
Remarques destinées à l’utilisateur d’un iPod/iPhone
Assurez-vous que l’iPod/iPhone nest pas en cours de lecture lorsque
vous utilisez la minuterie de lecture.
Il se peut que la minuterie de lecture ne soit pas activée selon létat de
l’iPod/iPhone connecté.
Conseil
La minuterie de lecture est conservée tant quelle nest pas annulée
manuellement.
Guide de dépannage
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
raccordés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez les points suivants.
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
Est-ce que quelque chose obstrue les orices
d’aération de la chaîne ?
Le connecteur iPod/iPhone
est-il court-circuité ?
Lorsque le témoin STANDBY
cesse de clignoter,
rebranchez le cordon d’alimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La démonstration apparaît sur l’achage après
branchement du cordon d’alimentation bien
que la chaîne ne soit pas allumée.
Appuyez une fois sur DISPLAY
alors que la chaîne
est éteinte. La démonstration disparaît.
La chaîne ne s’allume pas.
Le cordon dalimentation est-il branché ?
La chaîne est passée, de manière inattendue,
en mode de veille.
Ceci nest pas une anomalie. La chaîne passe
automatiquement en mode de veille après environ
30 minutes lorsqu’il n’y a aucune opération ou sortie de
signal audio. Voir « Pour désactiver la fonction de veille
automatique ».
Le réglage de l’horloge ou l’opération de
minuterie de lecture a été annulé de manière
inattendue.
Si environ une minute s’écoule sans aucune opération,
le réglage de l’horloge ou le réglage de la minuterie
de lecture est automatiquement annulé. Eectuez à
nouveau les opérations depuis le début.
Il n’y a pas de son.
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
N’utilisez-vous bien que les enceintes fournies ?
Est-ce que quelque chose obstrue les orices d’aération
de la chaîne ?
Il se peut que la station sciée ait temporairement
arrêté démettre.
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (non fourni) sur le
cordon d’alimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil des lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Le témoin STANDBY
reste allumé après avoir
débranché le cordon d’alimentation.
Il est possible que le témoin STANDBY
ne séteigne
pas immédiatement après avoir débranché le cordon
d’alimentation. Le témoin séteindra après environ
40 secondes. Ceci nest pas une anomalie.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent le sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants peuvent augmenter le temps
nécessaire à démarrer la lecture :
disques avec une arborescence des chiers complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
iPod/iPhone
Il n’y a pas de son.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone lit de la musique.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est mis à jour avec le
logiciel le plus récent. Si ce nest pas le cas, mettez à jour
l’iPod/iPhone avant de lutiliser avec la chaîne.
Réglez le volume.
Il y a une distorsion du son.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Baissez le volume.
Placez le réglage « EQ » de l’iPod/iPhone sur « O » ou
« Flat ».
LiPod/iPhone ne fonctionne pas.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est déchargée, il risque
de ne pas fonctionner avec cette chaîne. Dans ce cas,
rechargez-le avec un ordinateur, etc., puis connectez-le
à la chaîne.
Arrêtez toute autre application iOS en cours dexécution
sur l’iPod/iPhone. Pour plus d’informations, reportez-
vous au mode d’emploi fourni avec l’iPod/iPhone.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est mis à jour avec le
logiciel le plus récent. Si ce nest pas le cas, mettez à jour
l’iPod/iPhone avant de lutiliser avec la chaîne.
Du fait que le fonctionnement de la chaîne et de l’iPod/
iPhone est diérent, il se peut que vous ne puissiez
pas utiliser l’iPod/iPhone à laide des touches de la
télécommande ou de l’appareil. Dans ce cas, utilisez les
touches de commande de l’iPod/iPhone.
Impossible de charger l’iPod/iPhone.
Si la batterie de l’iPod/iPhone est déchargée, la chaîne
risque de ne pas pouvoir la charger, même si vous le
connectez sur la chaîne. Dans ce cas, rechargez-le avec
un ordinateur, etc., puis connectez-le à la chaîne.
Assurez-vous que l’iPod/iPhone est fermement
connecté.
Lorsque vous chargez un iPod/iPhone alors que la
chaîne est éteinte (mode de veille), celle-ci neectue
pas l’opération de chargement si l’iPod/iPhone est
complètement chargé.
Le volume de la sonnerie de l’iPhone ne change
pas.
Réglez le volume de la sonnerie sur l’iPhone.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
(« STEREO » clignote sur l’achage.)
Raccordez correctement l’antenne.
Trouvez l’emplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez les
antennes des cordons d’enceinte et du cordon
d’alimentation.
Éteignez léquipement électrique à proximité.
Une station de radio DAB/DAB+ nest pas reçue
correctement.
Vériez tous les raccordements d’antenne, puis eectuez
la procédure de balayage automatique DAB (voir
« Réception d’une station de radio DAB/DAB+ »).
Il se peut que le service DAB/DAB+ actuel ne soit pas
disponible. Appuyez sur +/
pour sélectionner un
service diérent.
Si vous avez déménagé dans une autre région, il se peut
que certains services/fréquences aient changé et que
vous ne puissiez plus capter vos émissions habituelles.
Exécutez alors la procédure de balayage automatique
DAB pour mémoriser à nouveau les composantes des
émissions. (Cette procédure eace toutes les stations
que vous aviez préréglées précédemment.)
Lémission DAB/DAB+ a été interrompue.
Vériez l’emplacement de la chaîne ou réglez
l’orientation de l’antenne pour augmenter la valeur
indiquée de la qualité du signal. Reportez-vous à
« Changement de l’achage » pour plus de détails sur la
qualité du signal.
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Maintenez appuyées les touches
et FUNCTION
sur la chaîne pendant au moins 3 secondes.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Pour désactiver la fonction de veille
automatique
Cette chaîne est équipée d’une fonction de veille
automatique. Avec cette fonction, la chaîne passe
automatiquement en mode de veille après environ
30 minutes lorsqu’il n’y a aucune opération ou sortie de
signal audio.
Par défaut, la fonction de veille automatique est activée.
Utilisez les touches de lappareil pour désactiver la
fonction de veille automatique.
Appuyez continuellement sur

alors que
la chaîne est allumée, jusqu’à ce que « AUTO STBY
OFF » apparaisse.
Pour activer la fonction, répétez la procédure jusquà
ce que « AUTO STBY ON » apparaisse.
Remarques
« AUTO STBY » apparaît pendant deux minutes sur l’achage avant
que la chaîne passe en mode de veille.
La fonction de veille automatique est invalide pour le mode tuner
(DAB/FM), même si vous l’avez validée.
Il se peut que la chaîne ne passe pas automatiquement en mode de
veille dans les cas suivants :
lorsqu’un signal audio est détecté.
pendant la lecture de plages audio ou de chiers.
pendant que la minuterie de lecture ou la minuterie d’arrêt
programmée est en cours.
Messages
CD Over : Vous avez atteint la n du disque en appuyant
sur
pendant la lecture ou la pause.
LOCKED :
Le logement du disque ne fonctionne pas.
Adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
No Disc :
Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le
disque dans lappareil ne peut pas être lu.
No Preset (DAB/DAB+ seulement) :
Aucune station
préréglée na été mémorisée.
No Service (DAB/DAB+ seulement) :
Il n’y a pas
d’émission DAB/DAB+ disponible dans votre pays ou
région.
No Step :
Toutes les plages programmées ont été eacées.
No Text (DAB/DAB+ seulement) :
Il n’y a pas
d’informations texte dans le service reçu.
Not in Use :
Vous avez essayé deectuer une opération
spécique dans des conditions où cette opération était
proscrite.
Not Supported :
Vous avez connecté un iPod non
pris en charge, ou un iPod/iPhone dont la batterie est
déchargée.
Push STOP! : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture en mode CD.
Step Full! : Vous avez essayé de programmer plus de 25
plages ou chiers (étapes).
TIME NG! : Lheure de début de minuterie de lecture est
la même que l’heure de n.
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/
CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisé
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur ou
d’étoile ou carrés, par exemple)
Disques avec du ruban adhésif, du papier ou un
autocollant dessus
Disques de location ou doccasion avec des autocollants
d’où dépasse de la colle
Disques dont l’étiquette a été imprimée avec une encre
collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine, diluant, produits de nettoyage en vente dans
le commerce ou aérosols antistatiques destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon dalimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne dun endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à lhumidité de s’évaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le coret si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices daération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas damélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du coret
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Spécications
Section amplicateur
Puissance de sortie DIN (nominale) : 15 watts + 15 watts (8 ohms à 1 kHz,
DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 20 watts + 20 watts
(8 ohms à 1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 20 watts + 20 watts (8 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Entrée
AUDIO IN (minijack stéréo) : Sensibilité 700 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
SPEAKERS : Accepte une impédance de 8 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser* : Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieure à 90 dB
Plage dynamique : Supérieure à 90 dB
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM
Plage d’accord :
87,5 MHz 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Antenne : Antenne à l FM
Section tuner DAB/DAB+ :
Tuner FM stéréo, superhétérodyne DAB/FM
Gamme de fréquences*
Bande III : 174,928 (5A) MHz
239,200 (13F) MHz
* Pour plus d’informations, voir le « Tableau des fréquences DAB/DAB+ »
ci-dessous.
Antenne : Antenne à l DAB/FM
Tableau des fréquences DAB/DAB+ (Bande III)
Fréquence Étiquette Fréquence Étiquette
174,928 MHz 5A 209,936 MHz 10A
176,640 MHz 5B 211,648 MHz 10B
178,352 MHz 5C 213,360 MHz 10C
180,064 MHz 5D 215,072 MHz 10D
181,936 MHz 6A 216,928 MHz 11A
183,648 MHz 6B 218,640 MHz 11B
185,360 MHz 6C 220,352 MHz 11C
187,072 MHz 6D 222,064 MHz 11D
188,928 MHz 7A 223,936 MHz 12A
190,640 MHz 7B 225,648 MHz 12B
192,352 MHz 7C 227,360 MHz 12C
194,064 MHz 7D 229,072 MHz 12D
195,936 MHz 8A 230,784 MHz 13A
197,648 MHz 8B 232,496 MHz 13B
Utilisation d’éléments audio en
option
1 Préparez la source de son.
Vous pouvez raccorder un élément audio séparé à la
prise AUDIO IN
de l’appareil à laide d’un cordon
audio analogique (non fourni).
2 Baissez le volume.
Appuyez sur VOLUME
.
3 Sélectionnez le mode AUDIO IN.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
4 Commencez la lecture.
Commencez la lecture de lélément raccordé et réglez
le volume.
Remarque
La chaîne peut passer automatiquement en mode de veille si le niveau
du volume de l’élément raccordé est trop faible. Réglez le volume de
l’élément en conséquence. Voir « Pour désactiver la fonction de veille
automatique ».
Réglage du son
Pour Appuyez
ajuster le volume
sur VOLUME +/
.
générer un son
plus dynamique
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
sur DSGX sur lappareil.
régler leet sonore
EQ
plusieurs fois pour
sélectionner « BASS » ou
« TREBLE », puis appuyez sur
/
pour régler le niveau.
Changement de lachage
Pour Appuyez
changer les
informations sur
l’achage
1)
DISPLAY
plusieurs fois alors que
la chaîne est allumée.
changer le mode
d’achage (voir
ci-dessous.)
DISPLAY
plusieurs fois alors que
la chaîne est éteinte.
2)
1)
Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un disque
CD/MP3, telles que ;
numéro de plage ou de chier
numéro de plage ou de chier (« »)
nom de l’artiste (« »)
nom de l’album ou du dossier (« »)
temps de lecture total et nombre total de plages sur le disque CD-
DA (seulement lorsque le mode de lecture normale est sélectionné
et que le lecteur est arrêté).
le nombre total de dossiers (albums) sur le disque MP3 (seulement
lorsque le mode de lecture normale est sélectionné et que le lecteur
est arrêté).
l’étiquette de volume si elle existe sur le disque MP3 (seulement
lorsque le mode de lecture normale est sélectionné et que le lecteur
est arrêté).
Vous pouvez aussi acher des informations de station DAB/DAB+,
telles que le nom du service, l’étiquette de canal, le numéro préréglé,
la fréquence, le DLS (Dynamic Label Segment (segment détiquette
dynamique)) ou létiquette d’ensemble.
2)
Le témoin STANDBY
sallume sur lappareil lorsque la chaîne est
éteinte.
Cette chaîne est dotée des modes d’achage suivants :
Mode d’achage Lorsque la chaîne est éteinte
1)
Démonstration la démonstration est activée.
Mode déconomie
d’énergie
2)
l’achage est désactivé pour
économiser lénergie. La minuterie et
l’horloge continuent à fonctionner.
Horloge
3)
l’horloge est achée.
1)
Le témoin STANDBY
sallume sur lappareil lorsque la chaîne est
éteinte.
2)
Il nest pas possible de régler l’horloge en mode déconomie dénergie.
3)
Lachage de l’horloge passe automatiquement en mode d’économie
d’énergie après 8 secondes.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les caractères ne pouvant pas être achés apparaissent comme « _ ».
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps de lecture total pour un disque MP3.
temps de lecture restant, sauf dans le cas CD-DA.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 codé en utilisant VBR
(débit binaire variable).
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
temps de lecture restant pour une plage de disque CD-DA.
informations détiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées (l’achage des
informations d’étiquette ID3 version 2 est prioritaire lorsque des
étiquettes ID3 de version 1 et version 2 sont toutes deux utilisées
pour un même chier MP3).
Remarques sur les informations sur l’achage DAB/DAB+
Les informations suivantes sont aussi achées :
jusqu’à 8 caractères du nom de service, jusquà 128 caractères du
DLS (Dynamic Label Segment (segment d’étiquette dynamique))
et jusquà 16 caractères de l’étiquette d’ensemble.
une valeur entre 0 et 100 indiquant la qualité du signal sache.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de 2 fonctions de minuterie. Si
vous utilisez les deux minuteries en même temps, la
minuterie d’arrêt a priorité.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet de vous réveiller au son d’un
CD, d’une réception FM, dune réception DAB/DAB+ ou
d’un iPod/iPhone à une heure programmée. Assurez-
vous que l’horloge a été réglée.
Avant de débrancher l’antenne DAB/FM, assurez-vous que la chaîne
est éteinte an de conserver vos propres réglages DAB/DAB+.
Préréglage des stations de radio
1 Sélectionnez la station désirée.
2 Appuyez sur TUNER MEMORY
pour sélectionner
le mode de mémoire du tuner.
3 Appuyez plusieurs fois sur +/
pour sélectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà attribuée au numéro de
station préréglée sélectionné, elle est remplacée par la
nouvelle station.
4 Appuyez sur
pour mémoriser la station.
5 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations 1 à 4.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations DAB/DAB+
et 20 stations FM.
6 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à
ce que « PRESET » apparaisse, puis plusieurs fois
sur +/
pour sélectionner le numéro de station
préréglée désiré.
Remarque sur le préréglage des stations DAB/DAB+
Vous ne pouvez prérégler un service DAB/DAB+ que lorsqu’il peut
être reçu.
Lecture de l’iPod/iPhone
1 Passez en mode iPod.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Mettez l’iPod/iPhone en place.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur
.
Pour commander l’iPod/iPhone
Pour Appuyez
passer en pause de
la lecture
(pause) / (arrêt)
.
sélectionner
une plage ou un
chapitre d’un livre
audio/podcast
(retour)/ (avance)
.
Pour une avance rapide ou un retour
rapide, appuyez continuellement sur
la touche.
trouver un point
dans une plage ou
chapitre d’un livre
audio/podcast
continuellement sur
(rembobinage)/ (avance rapide)
pendant la lecture, et relâchez la
touche au point désiré.
choisir lélément
sélectionné
(entrer)
.
faire déler les
menus iPod vers le
haut/bas
/
.
revenir au menu
précédent ou
sélectionner un
menu
TOOL MENU /RETURN
(retour)
.
Pour utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie
Vous pouvez utiliser la chaîne comme chargeur de
batterie pour un iPod/iPhone lorsqu’elle est allumée.
La charge commence lorsque l’iPod/iPhone est placé sur
le connecteur iPod/iPhone
. Létat de charge apparaît
sur lachage de l’iPod/iPhone. Lorsque vous chargez
l’iPod/iPhone, placez l’iPod/iPhone sur le connecteur, le
lecteur iPod/iPhone étant arrêté.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
votre iPod/iPhone.
Pour arrêter la charge d’un iPod/iPhone
Retirez l’iPod/iPhone.
Remarque sur la charge d’un iPod/iPhone
Si le mode d’achage est Démonstration ou Horloge, vous ne
pouvez pas charger un iPod/iPhone même si la chaîne est éteinte.
Si vous chargez un iPod/iPhone alors que la chaîne est éteinte,
lorsque la charge est terminée, la chaîne passe en mode d’économie
d’énergie. Le temps de charge maximal lorsque la chaîne est éteinte
est d’environ 4 heures.
Si vous appuyez sur DISPLAY
pendant la charge alors que la
chaîne est éteinte, la chaîne arrête de charger l’iPod/iPhone. Pour
redémarrer la charge d’un iPod/iPhone, reconnectez l’iPod/iPhone
lorsque lachage est en mode d’économie d’énergie.
Remarques
Si la batterie de l’iPod/iPhone est déchargée, la chaîne risque de ne
pas le reconnaître. Dans ce cas, rechargez-le avec un ordinateur, etc.,
puis connectez-le à la chaîne.
Les performances de la chaîne peuvent varier, selon les spécications
de votre iPod/iPhone.
Pour mettre en place ou retirer l’iPod/iPhone, tenez l’iPod/iPhone
selon le même angle que celui du connecteur iPod/iPhone sur
l’appareil et ne tournez ni ne faites osciller l’iPod/iPhone pour éviter
d’endommager le connecteur.
Ne transportez pas l’appareil avec un iPod/iPhone placé sur le
connecteur. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Pour mettre en place ou retirer l’iPod/iPhone, maintenez l’appareil
avec une main et faites attention de ne pas appuyer par inadvertance
sur les commandes de l’iPod/iPhone.
Avant de déconnecter l’iPod/iPhone, interrompez la lecture.
Appuyez continuellement sur /
pour une avance rapide
(retour rapide) pendant la lecture d’une vidéo si /
ne
fonctionne pas.
Lorsqu’un iPhone est connecté à la chaîne et que vous recevez un
appel pendant la lecture, la lecture se met en pause et vous pouvez
prendre l’appel entrant.
Pour modier le niveau du volume, utilisez VOLUME +/
. Le
niveau du volume ne change pas s’il est réglé sur l’iPod/iPhone.
Cette chaîne nest conçue que pour un iPod/iPhone. Vous ne pouvez
pas connecter d’autres lecteurs audio portables.
Pour utiliser un iPod/iPhone, consultez le mode d’emploi de votre
iPod/iPhone.
Sony ne peut assumer aucune responsabilité au cas où des données
enregistrées sur un iPod/iPhone sont perdues ou endommagées lors
de l’utilisation d’un iPod/iPhone avec cet appareil.
Création d’un programme de lecture
(lecture programmée)
1 Passez en mode CD.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Sélectionnez le mode de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est arrêté.
3 Sélectionnez le numéro de plage ou de chier
désiré.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce
que le numéro de plage ou de chier désiré apparaisse.
Pour programmer des chiers audio, appuyez
plusieurs fois sur +/
pour sélectionner le
dossier désiré, puis sélectionnez le chier désiré.
Numéro de plage ou de chier
sélectionné
Temps total de lecture de la plage
ou du chier sélectionné
4 Programmez la plage ou le chier sélectionné.
Appuyez sur
pour entrer la plage ou le chier
sélectionné.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (25 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages ou
chiers, appuyez sur
.
Le programme reste disponible jusqu’à ce que vous
retiriez le disque du logement ou que vous
débranchiez le cordon dalimentation. Pour lécouter à
nouveau, appuyez sur
.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusquà ce
que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme
Appuyez sur CLEAR
alors que le lecteur est arrêté.
Pour acher les informations du programme
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
.
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « TUNER DAB » ou « TUNER FM ».
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/
.
2 Eectuez la sélection de station.
Pour un balayage automatique
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » apparaisse, puis appuyez
sur +/
. Le balayage sarrête automatiquement
lorsqu’une station est captée, et « STEREO » (pour les
émissions stéréo seulement) sallume sur l’achage.
Si le balayage pour une station FM ne sarrête pas,
appuyez sur
pour arrêter le balayage, puis
eectuez la syntonisation manuelle (ci-dessous).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui fournit
des services RDS, des informations telles que le nom
du service ou le nom de la station sont fournies par les
émissions.
Pour la syntonisation manuelle (bande FM
seulement)
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » et « PRESET » disparaissent,
puis appuyez plusieurs fois sur +/
pour
syntoniser la station désirée.
Remarques sur les stations DAB/DAB+
Lors de l’accord sur une station DAB/DAB+, plusieurs secondes
peuvent être nécessaires avant que vous nentendiez le son.
Lorsque le service secondaire se termine, le service primaire est
automatiquement reçu.
Le tuner de cet appareil ne prend pas en charge les services de
données.
Conseil
Pour réduire les parasites statiques d’une station FM stéréo faible,
appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusquà ce que « MONO »
apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Exécution manuelle du balayage
automatique DAB
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION +/ pour
sélectionner « TUNER DAB ».
2 Appuyez sur TOOL MENU pour lancer le balayage
automatique DAB.
« Init Scan? » et « Push ENTER » apparaissent.
3 Appuyez sur
pour eectuer le balayage.
Le balayage commence. La progression du balayage
est indiquée par des carrés avançant ( ). Le
balayage peut demander plusieurs minutes selon les
services DAB/DAB+ disponibles localement.
Lorsque le balayage est terminé, une liste des services
disponibles est créée.
Remarques
Si la radiodiusion DAB/DAB+ nest pas disponible dans votre pays
ou région, « No Service » s’ache.
Cette procédure eace toutes les stations que vous aviez préréglées
précédemment.
199,360 MHz 8C 234,208 MHz 13C
201,072 MHz 8D 235,776 MHz 13D
202,928 MHz 9A 237,488 MHz 13E
204,640 MHz 9B 239,200 MHz 13F
206,352 MHz 9C
208,064 MHz 9D
* Les fréquences sont achées avec deux décimales sur cette chaîne.
Section iPod/iPhone
Modèles iPod/iPhone compatibles :
iPod touch 4ème génération
iPod touch 3ème génération
iPod touch 2ème génération
iPod touch 1ère génération
iPod nano 6ème génération
iPod nano 5ème génération (caméra vidéo)
iPod nano 4ème génération (vidéo)
iPod nano 3ème génération (vidéo)
iPod nano 2ème génération (aluminium)
iPod classic
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signient qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être connecté spéciquement à un iPod
ou un iPhone, et qu’ il a été certié par le développeur comme étant
conforme aux normes de performances Apple. Apple nest pas responsable
du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et
réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut aecter les performances des transmissions
sans l.
Enceinte
Système : Système d’enceinte 2 voies, bass reex
Haut-parleurs :
Haut-parleur de graves 80 mm, type à cône
Haut-parleur d’aigus 40 mm de dia., type à cône
Impédance nominale : 8 ohms
Dimensions (L/H/P) :
Env. 140 mm × 245 mm × 103 mm
Poids : Env. 1,2 kg net par enceinte
Quantité : 2 pièces (gauche/droite)
Généralités
Alimentation :
Adaptateur secteur
Entrée : 100 V
240 V CA, 50/60 Hz
Sortie : CC 19,5 V 3,9A
Consommation électrique : 24 watts
Dimensions (L/H/P) (enceintes non comprises) :
Env. 250 mm × 245 mm × 130 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 2,2 kg
Quantité de lappareil principal : 1 pièce
Accessoires fournis : Support (1), Télécommande (1), Adaptateur secteur (1),
Cordon dalimentation (1), Antenne à l FM (1), Patins pour accrochage mural
(1 feuille), Adaptateurs de socle pour modèles iPhone (1 jeu)
La conception et les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Consommation en veille : 0,5 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-CX5BiP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi