Eizo CX270 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
22
Copyright© 2012 EIZO NANAO CORPORATION All rights reserved.
11
Setup Guide Installationsanleitung Guide d'installation
设定指南
Important : Please read PRECAUTIONS, this Setup Guide and the User’s Manual stored on the CD-ROM carefully to familiarize yourself
with safe and eective usage. Please retain this guide for future reference.
Wichtig :
Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN, diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM) aufmerksam durch,
um sich mit der sicheren und ezienten Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Important :
Veuillez lire attentivement les PRECAUTIONS, ce Guide d’installation ainsi que le Manuel d’utilisation inclus sur le CD-ROM, an de
vous familiariser avec ce produit et de l’utiliser ecacement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce guide pour référence ultérieure.
重要事项 : 请仔细阅读储存在光盘上的用户手册、本设定指南和预防措施,掌握如何安全、有效地使用本产品。请保留本指南,以便今后参考。
EIZO LCD Utility Disk
Power cord
Netzkabel
Cordon d’alimentation
电源线
Monitor
Monitor
Moniteur
显示器
EIZO LCD
Utility Disk
PRECAUTIONS
VORSICHTSMASSNAHMEN
PRECAUTIONS
预防措施
ColorNavigator Quick Reference
ColorNavigator-Kurzanleitung
Référence Rapide de ColorNavigator
ColorNavigator 快速参考
Setup Guide
Installationsanleitung
Guide d’installation
设定指南
DD200DL
Digital signal cable (DVI)
Digitales Signalkabel (DVI)
Câble de signal numérique (DVI)
数字信号线DVI
MD-C93
EIZO USB cable
EIZO USB-Kabel
Câble USB EIZO
EIZO USB 电缆
2560 × 1440
*1 Commercially available product. Use a product able to handle High Speed.
im Handel erhältliches Produkt. Verwenden Sie ein High Speed-fähiges Produkt.
produit disponible dans le commerce. Utilisez un produit capable de gérer High Speed.
可购买商品。使用能处理 High Speed 的产品。
*2 By default, USB upstream port 1 is enabled.
In der Standardeinstellung ist der USB-Ausgang 1 aktiviert.
Par défaut, le port USB amont 1 est activé.
默认启用上游 USB 端口 1。
*3 The USB cable is required for calibration. Be sure to connect the monitor and PC with the USB cable.
Das USB-Kabel ist für die Kalibrierung erforderlich. Verbinden Sie Monitor und PC mit dem USB-Kabel.
Le câble USB est nécessaire pour le calibrage. Veillez à raccorder le moniteur et le PC avec le câble USB.
进行校准时需要 USB 电缆。请务必使用 USB 电缆连接。
USBUSB
DisplayPortDisplayPort
DVIDVI
MD-C93
*3
DD200DL
PM200
HDMIHDMI
*2
or
oder
ou
HDMI cable
HDMI-Kabel
Câble HDMI
HDMI 电缆
*1
The graphics board should comply with the VESA standard and
CEA-861 standard.
Die Grakkarte muss die Anforderungen der Standards VESA und
CEA-861 erfüllen.
La carte vidéo doit être conforme à la norme VESA et à la norme
CEA-861.
显卡应符合 VESA 标准和 CEA-861 标准。
PM200
Digital signal cable
(Mini DisplayPort)
Digitales Signalkabel
(Mini DisplayPort)
Câble de signal numérique
(Mini DisplayPort)
数字信号线
(Mini DisplayPort)
33
4
4
EIZO LCD Utility Disk
The EIZO LCD Utility Disk contains detailed information.
Die EIZO LCD Utility Disk enthält detaillierte Informationen.
Le « EIZO LCD Utility Disk » contient des informations détaillées.
EIZO LCD Utility Disk 中包含详细信息。
55
5
6
7
8
1
2
3
4
WindowsMac OS X
Windows XP
Windows 8 / Windows 7/ Windows Vista
Windows 8 / Windows 7 / Windows Vista
SelfCorrection
ColorNavigator
EIZO LCD Utility Disk
For operating instructions, refer to "Quick Reference" and the ColorNavigator User’s
Manual (stored on the CD-ROM).
Bedienungsanweisungen nden Sie in der „Kurzanleitung“ und dem ColorNavigator-
Benutzerhandbuch (auf der CD-ROM vorhanden).
Pour les instructions de fonctionnement, consultez la « Référence rapide » et le Manuel
d’utilisation de ColorNavigator (enregistré sur le CD-ROM).
有关操作方法,请参见“快速参考” (
CD-ROM
内的 )
ColorNavigator
用户手册。
For details on SelfCorrection, refer to the Monitor User's Manual on the CD-ROM.
Für Einzelheiten zu SelfCorrection beachten Sie bitte die Benutzerhandbuch auf CD-ROM.
Pour plus de détails sur SelfCorrection, référez-vous au Manuel d'utilisation du moniteur
sur le CD-ROM.
有关 SelfCorrection 的详细信息,请参阅 CD-ROM. 上的显示器用户手册。
Hinweise zur Auswahl des richtigen Schwenkarms für Ihren Monitor
Dieser Monitor ist für Bildschirmarbeitsplätze vorgesehen. Wenn nicht der zum Standardzubehör
gehörigeSchwenkarm verwendet wird, muss statt dessen ein geeigneter anderer Schwenkarm installiert
werden. Bei derAuswahl des Schwenkarms sind die nachstehenden Hinweise zu berücksichtigen:
Der Standfuß muß den nachfolgenden Anforderungen entsprechen:
a) Der Standfuß muß eine ausreichende mechanische Stabilität zur Aufnahme des Gewichtes vom
Bildschirmgerät und des spezifizierten Zubehörs besitzen. Das Gewicht des Bildschirmgerätes und
des Zubehörs sind in der zugehörenden Bedienungsanleitung angegeben.
b) Die Befestigung des Standfusses muß derart erfolgen, daß die oberste Zeile der Bildschirmanzeige
nicht höher als die Augenhöhe eines Benutzers in sitzender Position ist.
c) Im Fall eines stehenden Benutzers muß die Befestigung des Bildschirmgerätes derart erfolgen,
daß die Höhe der Bildschirmmitte über dem Boden zwischen 135 – 150 cm beträgt.
d) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Neigung des Bildschirmgerätes besitzen (max. vorwärts: 5°,
min. nach hinten ≥ 5°).
e) Der Standfuß muß die Möglichkeit zur Drehung des Bildschirmgerätes besitzen (max. ±180°). Der
maximale Kraftaufwand dafür muß weniger als 100 N betragen.
f) Der Standfuß muß in der Stellung verharren, in die er manuell bewegt wurde.
g) Der Glanzgrad des Standfusses muß weniger als 20 Glanzeinheiten betragen (seidenmatt).
h) Der Standfuß mit Bildschirmgerät muß bei einer Neigung von bis zu 10° aus der normalen
aufrechten Position kippsicher sein.
Hinweis zur Ergonomie :
Dieser Monitor erfüllt die Anforderungen an die Ergonomie nach EK1-ITB2000 mit dem Videosignal, 2560
× 1440 Digital Eingang und mindestens 60,0 Hz Bildwiederholfrequenz, non interlaced. Weiterhin wird
aus ergonomischen Gründen empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast.)
„Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779“
Tips
1st Edition-December, 2012
(U.M-SUGCX270-CN-4)
00N0L788A1
Problem Problème Cause possible et solution Problème Cause possible et solution
Augmentez les valeurs de « Luminosité »
et/ou « Gain » dans le menu Ajustage.
Aucune
image
Le
message
s’ache.
Vériez que l’ordinateur est conguré de façon à
correspondre aux besoins du moniteur en matière
de résolution et de fréquence de balayage vertical.
• Redémarrez l’ordinateur.
• Sélectionnez un réglage approprié en utilisant
l’utilitaire de cartes graphiques. Reportez-vous au
manuel d’utilisation de la carte vidéo pour plus
d’informations.
fD : Fréquence de point
fH : Fréquence de balayage horizontal
fV : Fréquence de balayage vertical
Le témoin de
fonctionnem
ent ne
s’allume pas.
Le témoin de
fonctionnem
ent s’allume en bleu.
Le message indique que le signal
d’entrée est en dehors de la bande de
fréquence spéciée. (Cette fréquence
de signal s’ache en magenta.)
Exemple:
Le témoin de
fonctionnement
s’allume en
orange.
Le périphérique qui utilise la connexion
DisplayPort / HDMI a rencontré un
problème. Résolvez le problème, éteignez le
moniteur, puis allumez-le de nouveau.
Reportez-vous au manuel d’utilisation du
périphérique de sortie pour plus
d’informations.
Le témoin de
fonctionnem
ent clignote
en orange et
bleu.
Problème de non-affichage d’images
问题 问题
检查 PC 配置是否符合显示器的分辨率和垂直扫
描频率要求。
重新启动 PC。
使用显卡工具选择合适的设定。参照显卡用户手
册了解详情。
fD: 点时钟
fH: 水平扫描频率
fV: 垂直扫描频率
在没有信号输入时,出现此信息。
例如 :
该信息表示输入信号不在指定频
率范围之内。( 该信号频率将以
紫红色显示。
例如 :
无图片的问题
可能的原因和解决办法 可能的原因和解决办法
电源指示
灯不亮。
通过调节菜单增大“亮度” / “增益”
电源指示
灯呈蓝色。
电源指示
灯呈橙色。
电源指示
灯闪烁呈
橙色和蓝
色。
使用 DisplayPort/HDMI 连接的设备存在问
题。解决此问题,关闭显示器,然后重新打开。
有关详情,请参照输出设备的相关用户手册。
出现信
息。
不显
图像
Ce message s’ache si aucun signal n’entre.
Exemple:
Vériez que le cordon d’alimentation est
correctement branché.
Activez le commutateur d’alimentation principal.
• Appuyez sur .
Coupez l’alimentation du moniteur, puis
rétablissez-la quelques minutes plus tard.
Changez le signal d’entrée en appuyant sur .
Appuyez sur une touche du clavier ou faites
bouger la souris.
Vériez si l’ordinateur est sous tension.
• Le message illustré à gauche risque de s’afficher,
étant donné que certains ordinateurs n’émettent
pas de signal dès leur mise sous tension.
• Vériez si l’ordinateur est sous tension.
• Vériez que le câble de signal est correctement
branché.
• Changez le signal d’entrée en appuyant
sur .
可能会出现左边所示的信息、因为某些个人计算
机不会在刚开启电源时即输出信号。
检查个人计算机的电源是否已打开。
检查信号线连接是否正确。
用 切换输入信号。
用 切换输入信号。
操作鼠标或键盘。
检查个人计算机的电源是否已打开。
检查电源线连接是否正确。
接通主电源开关。
按 。
关闭主电源,几分钟后再将其打开。
Si aucune image ne s’affiche sur le moniteur même après avoir utilisé les solutions suivantes, contactez votre représentant local EIZO.
若已使用建议的修正方法后仍然无画面显示,请与您当地 EIZO 的代表联系。
No-Picture Problem
Possible cause and remedy ProblemProblem Possible cause and remedy
Probleme Mögliche Ursache und Lösung Probleme Mögliche Ursache und Lösung
• Increase “Brightness”and/or “Gain” in the
Adjustment menu.
No
picture
Check whether the PC is congured to meet the
resolution and vertical scan frequency require-
ments of the monitor.
Reboot the PC.
Select an appropriate setting using the graphics
boards utility. Refer to the User’s Manual of the
graphics board for details.
fD : Dot Clock
fH : Horizontal scan frequency
fV : Vertical scan frequency
Power
indicator
does not
light.
Power indicator
is lighting blue.
This message appears when no
signal is input.
Example:
The message shows that the input
signal is out of the specied frequency
range. (Such signal frequency is
displayed in magenta.)
Example:
Power indicator
is lighting
orange.
Problem: Kein Bild
Kein
Bild
Prüfen Sie, ob der PC so konguriert ist, dass er
die Anforderungen für die Auösung und
vertikale Abtastfrequenz des Monitors erfüllt.
• Starten Sie den PC neu.
• Wählen Sie mithilfe des zur Grakkarte gehören-
den Dienstprogramms eine geeignete Einstel-
lung. Für weitere Informationen hierzu siehe das
Benutzerhandbuch der Grakkarte.
fD : Punktfrequenz
fH : Horizontale Abtastfrequenz
fV : Vertikale Abtastfrequenz
• Erhöhen Sie im Justierungsmenü die Werte
für „Helligkeit“ und/oder „Gain-Einstellung“.
Die Netzkontroll-
LED leuchtet blau.
Diese Meldung wird eingeblendet,
wenn kein Signal eingespeist wird.
Beispiel:
Diese Meldung zeigt an, dass sich das
Eingangssignal außerhalb des
angegebenen Frequenzbereichs
bendet. (Diese Signalfrequenz wird in
Magenta angezeigt.)
Beispiel:
Die
Netzkontroll-
LED leuchtet
orange.
Die
Netzkontroll-
LED blinkt
orange und
blau.
Es besteht eventuell ein Problem bei der DisplayPort-
oder HDMI-Verbindung. Beheben Sie das Problem,
schalten Sie den Monitor aus und dann wieder ein.
Schlagen Sie im Benutzerhandbuch des
Ausgabegerätes für weitere Details nach.
Die
Netzkontroll-
LED leuchtet
nicht.
Check whether the power cord is connected properly.
Turn the main power switch on.
Press .
• Turn off the main power, and then turn it on
again a few minutes later.
Switch the input signal with .
Operate the mouse or keyboard.
Check whether the PC is turned on.
Power indicator
ashes orange
and blue.
The device that is connected using
DisplayPort / HDMI have a problem. Solve
the problem, turn o the monitor, and then
turn it on again. Refer to the User’s Manual of
the output device for further details.
The message shown left may appear, because some
PCs do not output the signal soon after power-on.
Check whether the PC is turned on.
Check whether the signal cable is connected
properly.
Switch the input signal with .
Wechseln Sie das Eingangssignal mit .
• Bedienen Sie die Maus oder die Tastatur.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
Die links stehende Meldung wird eventuell eingeblendet,
wenn einige PCs das Signal nicht gleich nach dem
Einschalten ausgeben.
• Prüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie, ob das Signalkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Wechseln Sie das Eingangssignal mit .
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
• Schalten Sie den Hauptnetz-Schalter ein.
Drücken Sie .
• Schalten Sie das Hauptnetz aus und einige
Minuten später wieder ein.
The
message
appears.
Die
Meldung
wird
angezeigt.
If no picture is displayed on the monitor even after the following remedial action is taken, contact your local EIZO representative.
Wird auch nach dem Durchführen der nachfolgend vorgeschlagenen Lösungen kein Bild angezeigt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen EIZO-Handelsvertreter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Eizo CX270 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues