Dell E525w Color Multifunction Printer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Toners
Taper
Le manuel du propriétaire
3
1 Verify the contents of the box
Vérifiez le contenu de l'emballage | Compruebe el contenido de la caja
CAUTION: Before you set up and operate your Dell printer, read and follow the safety instructions in the
Important Information that comes with your printer.
ATTENTION : Avant de configurer et d'utiliser votre imprimante Dell, lisez et respectez les consignes de
sécurité reprises dans le document Informations importantes fourni avec votre imprimante.
PRECAUCIÓN: Antes de configurar y utilizar su impresora Dell, lea y siga las instrucciones de seguridad en
la Información importante incluida con la impresora.
NOTE: The contents of the box vary depending on the country or region you purchased the printer from.
REMARQUE : Le contenu de l'emballage varie selon le pays ou la région où votre imprimante a été achetée.
NOTA: El contenido de la caja puede variar en función del país o de la región en la que compre la impresora.
4
2 Remove the packing material
Retirez le matériau d'emballage | Quite el embalaje
NOTE: The location of adhesive tapes and the shape of the packing material may vary.
REMARQUE : L'emplacement des rubans adhésifs et la forme du matériau d'emballage peuvent varier.
NOTA: La ubicación de las cintas adhesivas y la forma del embalaje pueden variar.


5
3 Prepare the tray and add paper
Préparez le bac et ajoutez du papier | Prepare la bandeja y añada papel


6
4 Connect the necessary cables
Raccordez les câbles nécessaires | Conecte los cables necesarios
For USB connection, connect the USB cable
Pour la connexion USB, raccordez le câble USB
Para la conexión USB, conecte el cable USB
8
For Fax connection, connect the telephone cable
Pour la connexion du fax, raccordez le câble téléphonique
Para la conexión de fax, conecte el cable de teléfono
NOTE: If the phone communication is serial in your country (such as Germany, Sweden, Denmark, Austria,
Belgium, Italy, France and Switzerland), and you are supplied with a yellow terminator, insert the yellow
terminator into the phone connector.
REMARQUE : Si la communication téléphonique est de type série dans votre pays (c'est le cas en Allemagne,
en Suède, au Danemark, en Autriche, en Belgique, en Italie, en France et en Suisse) et que vous disposez
d'une terminaison jaune, insérez la terminaison jaune dans le connecteur de ligne téléphonique.
NOTA: Si la comunicación telefónica es de tipo en serie en su país (como Alemania, Suecia, Dinamarca,
Austria, Bélgica, Italia, Francia y Suiza), y posee un terminador amarillo, inserte el terminador amarillo en el
conector del teléfono.
9
5 Connect the power cable and turn on the printer
Branchez le câble d'alimentation et allumez l'imprimante
Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora
NOTE: When you turn on the printer for the first time, the initial setup wizard appears on the display panel. If
you do not proceed with the setup within three minutes, the status of the printer changes to
Ready to
Copy
. You can choose to run the initial setup wizard again at a later time if required using the operator
panel.
REMARQUE : Lorsque vous allumez l'imprimante pour la première fois, l'assistant de configuration initiale
apparaît à l'écran. Si vous ne procédez pas à la configuration dans les trois minutes, l'état de l'imprimante
devient
Prêt à copier
. Vous pouvez, si vous le souhaitez, réexécuter ultérieurement l'assistant de
configuration à l'aide du panneau de commande.
NOTA: Cuando encienda la impresora por primera vez, aparecerá el asistente para la configuración en el
panel. Si transcurren tres minutos sin continuar con el asistente, el estado de la impresora cambia a
Lista
para copiar
. Puede seleccionar ejecutar el asistente de configuración inicial más tarde si fuera necesario
mediante el panel del operador.
10
6 Configure printer settings
Configurez les paramètres de l'imprimante | Configure los ajustes de la impresora
Set the language, country, time zone, date and time, then follow the instructions to setup fax. After you finish
setting up the printer, the printer restarts automatically.
Réglez la langue, le pays, le fuseau horaire, la date et l'heure, puis suivez les instructions pour configurer le fax.
Une fois la configuration de l'imprimante terminée, l'imprimante redémarre automatiquement.
Ajuste el idioma, el país, la zona horaria, la fecha y la hora y, a continuación, siga las instrucciones para configurar
el fax. Después de terminar de configurar la impresora, esta se reinicia automáticamente.
11
7 Install drivers and utilities
Installez les pilotes et les utilitaires | Instale controladores y utilidades
Insert the
Software and Documentation
disc in your computer.
Alternatively, go to dell.com/support, enter the Service Tag of your printer, download the latest software and
driver, and then open the file that you downloaded.
Insérez le disque
Software and Documentation
dans votre ordinateur.
Vous pouvez également consulter la page dell.com/support, saisir le Service Tag de votre imprimante, télécharger
la dernière version du logiciel et du pilote, puis ouvrir le fichier que vous avez téléchargé.
Introduzca el disco
Software and Documentation
en el ordenador.
También puede ir a dell.com/support, introducir la Service Tag de la impresora, descargar el software y el
controlador más recientes y después abrir el archivo que ha descargado.
NOTE: Before you begin, for wired printer setup ensure that the printer is connected to your computer using
an Ethernet or USB cable. For wireless printer setup ensure that there is no cable connected between the
printer and your computer.
REMARQUE : Dans le cas d'une connexion filaire, vérifiez avant de commencer que l'imprimante est
correctement raccordée à l'ordinateur avec un câble Ethernet ou USB. Dans le cas d'une connexion sans fil,
vérifiez qu'aucun câble ne relie l'imprimante à l'ordinateur.
NOTA: Antes de comenzar, en la configuración de la impresora con cable, asegúrese de que la impresora
esté conectada al ordenador con un cable Ethernet o USB. En la configuración de la impresora inalámbrica,
asegúrese de que no hay ningún cable conectado entre la impresora y el ordenador.
www.dell.com/support
13
Wireless Printer
Imprimante sans fil | Impresora inalámbrica
NOTE: Supported on 802.11b/g/n over 2.4 GHz but not compatible with 802.11n/ac over 5.0 GHz.
REMARQUE : Prise en charge sur les réseaux 802.11b/g/n via la bande 2,4 GHz, mais non compatible avec les
réseaux 802.11n/ac via la bande 5,0 GHz.
NOTA: Compatible con el estándar 802.11b/g/n en la banda 2,4 GHz pero no compatible con 802.11n/ac en
la banda 5,0 GHz.
1 Wait for
Dell Printer Easy Install
wizard to find your printer.
Attendez que l'assistant Dell Printer Easy Install détecte votre imprimante.
Espere a que el asistente de Dell Printer Easy Install encuentre la impresora.
2 When the printer is found, click
Install
to complete the setup.
Si l'imprimante a été trouvée, cliquez sur Installer pour terminer la configuration.
Si se encuentra la impresora, haga clic en Instalar para completar la configuración.
14
Ethernet Printer
Imprimante Ethernet | Impresora Ethernet
1 Wait for
Dell Printer Easy Install
wizard to find your printer.
Attendez que l'assistant Dell Printer Easy Install détecte votre imprimante.
Espere a que el asistente de Dell Printer Easy Install encuentre la impresora.
2 Select the printer, and then click
Next
to complete the setup.
Sélectionnez l'imprimante, puis cliquez sur Suivant pour terminer la configuration.
Seleccione la impresora y haga clic en Siguiente para completar la configuración.
16
Printer Features
Caractéristiques de l'imprimante | Características de la impresora
1 Operator Panel 6 Print Head Cleaning Rod
2 Automatic Document Feeder (ADF) 7 Service Tag
3 Document Feeder Tray 8 Power Switch
4 Document Output Tray 9 Standard 150-Sheet Tray
5 Toner Access Cover 10 Front USB Port
1 Panneau de commande 6 Tête d'impression de la tige de nettoyage
2 Chargeur de document automatique (ADF) 7 Numéro de série
3 Plateau d'alimentation en documents 8 Interrupteur d'alimentation
4 Bac de sortie des documents 9 Bac pour 150 feuilles de papier standard
5 Capot d'accès au toner 10 Port USB avant
1 Panel del operador 6 Varilla de limpieza del cabezal de impresión
2 Alimentador automático de documentos (ADF) 7 Etiqueta de Servicio
3 Bandeja del alimentador de documentos 8 Interruptor principal
4 Bandeja de salida de los documentos 9 Bandeja estándar de 150 hojas
5 Cubierta de acceso al tóner 10 Puerto USB frontal
1
89
6 75234
10
17
1 ADF Cover 8 Transfer Roller
2 Ethernet Port 9 Paper Chute
3 USB Port 10 Paper Feed Roller
4 Wall Jack Connector 11 Transfer Belt
5 Phone Connector 12 Levers
6 Power Connector 13 Security Slot
7 Rear Cover
1 Capot ADF 8 Rouleau de transfert
2 Port Ethernet 9 Glissière de papier
3 Port USB 10 Rouleau d'alimentation du papier
4 Connecteur de prise murale 11 Courroie de transfert
5 Connecteur de ligne téléphonique 12 Leviers
6 Connecteur d'alimentation 13 Encoche de sécurité
7 Capot arrière
1 Cubierta del ADF 8 Rodillo de transferencia
2 Puerto Ethernet 9 Entrada de papel
3 Puerto USB 10 Rodillo de alimentación del papel
4 Conector de la pared 11 Cinta de transferencia
5 Conector del teléfono 12 Palancas
6 Conector de alimentación 13 Ranura de seguridad
7 Cubierta trasera
7
8
9
10
11
12 1
2
3
6
4
5
13
18
1 ADF Cover 3 Document Glass
2 Document Guides 4 Document Feeder Tray
1 Capot ADF 3 Vitre d'exposition
2 Guides du papier 4 Plateau d'alimentation en documents
1 Cubierta del ADF 3 Cristal del escáner
2 Guías de documentos 4 Bandeja del alimentador de documentos
1 23
4
19
Operator Panel
Panneau de commande | Panel del operador
1One Touch Dial button
Bouton rotatif à touche unique
Botón de marcado con una pulsación
Calls up the stored fax number registered in the Phone Book. The first four fax numbers in the Phone Book are assigned to
the buttons in row order, starting from the top corner.
Permet de rappeler les numéros de fax enregistrés dans le Répertoire. Les quatre premiers numéros de fax enregistrés dans
le répertoire sont attribués aux boutons alignés, à partir du coin supérieur gauche.
Recupera el número de fax almacenado registrado en la libreta de teléfonos. Los cuatro primeros números de fax de la
libreta de teléfonos se asignan a los botones por orden de fila, empezando por la esquina superior.
2 (
Copy
) button
Bouton (
Copy
)
Botón (
Copy
)
Displays the Copy menu.
Affiche le menu Copie.
Muestra el me Copia.
3 (Fax) button
Bouton (Fax)
Botón (Fax)
Displays the Fax menu.
Affiche le menu Fax.
Muestra el me Fax.
4 Data LED
DEL de données
LED de datos
Lights up for incoming, outgoing, or pending jobs.
S'allume pour l'envoi, la sortie ou l'attente de travaux.
Se ilumina cuando hay trabajos entrantes, salientes o pendientes.
5 Ready / Error LED
DEL Prêt/Erreur
LED de Listo / Error
Lights up when the printer is ready to use or when the printer has encountered an error.
S'allume lorsque l'imprimante est prête à être utilisée ou lorsqu'une erreur s'est produite sur l'imprimante.
Se enciende cuando la impresora está a punto para utilizarse o si ha detectado un error.
12 3 45
20
6 button
Bouton
Botón
Moves the cursor to the right or left.
Permet de déplacer le curseur vers la droite ou vers la gauche.
Mueve el cursor hacia la derecha o hacia la izquierda.
7 button
Bouton
Botón
Moves the cursor up or down.
Permet de déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas.
Mueve el cursor hacia arriba o hacia abajo.
8 (Set) button
Bouton (Valider)
Botón (Configurar)
Confirms the entry of values.
Confirme les saisies des valeurs.
Confirma la introducción de valores.
9 (Contacts) button
Bouton (Contacts)
Botón (Contacts)
Displays the Address Book menu for e-mail addresses.
Affiche le menu du carnet d'adresses pour les adresses e-mail.
Muestra el menú Libreta de direcciones para direcciones de correo electrónico.
10 (
Redial / Pause
) button
Bouton (
Redial / Pause
)
Botón (
Redial / Pause
)
Calls up the last dialed number.
Rappelle le dernier numéro composé.
Permite recuperar el último número marcado.
Adds a pause when you dial a fax number.
Ajoute une pause lorsque vous composez un numéro de fax.
ade una pausa al marcar un número de fax.
67 8 6
9 10 11
21
11 (Cancel) button
Bouton (Cancel)
Botón (Cancel)
Cancels an active or a pending job.
Annule la tâche en cours ou active.
Cancela los trabajos activos o pendientes.
Resets the current setting, and returns to the top menu.
Permet de réinitialiser les réglages en cours et de retourner au menu supérieur.
Restablece la configuración actual y regresa al menú superior.
22
12 B&W / Color LED
DEL N&B / Couleur
LED de blanco y negro/color
Lights up to indicate which color mode is selected.
S'allume pour indiquer le mode couleur sélectionné.
Se enciende para indicar el modo de color seleccionado.
13 (Color Mode) button
Bouton (Mode couleur)
Botón (Modo de color)
Switches between color mode and black and white mode.
Permet de passer entre le mode couleur et le mode noir et blanc.
Permite alternar entre el modo de color y el modo de blanco y negro.
14 (Start) button
Bouton (Start)
Botón (Start)
Starts the job.
Permet de lancer le travail.
Inicia la tarea.
15 (ID Copy) button
Bouton (ID Copy)
Botón (ID Copy)
Shortcuts to the ID Card Copy screen.
Crée un raccourci vers l'écran Copie de carte ID.
Permite acceder directamente a la pantalla Copia de tarjeta de ID.
16 (Phone Book) button
Bouton (Phone Book)
Botón (Phone Book)
Displays stored telephone numbers in the Phone Book.
Affiche les numéros de téléphone mémorisés dans le répertoire.
Muestra los números de teléfono almacenados en la libreta de teléfonos.
16 1514 13 1217
23
17 Numeric keypad
Pavé numérique
Teclado numérico
Enters characters and number.
Permet de saisir des caractères et des numéros.
Escribe caracteres y número.
24
18 (Backspace) button
Bouton (Retour arrière)
Botón (Retroceso)
Deletes characters and numbers.
Permet de supprimer des caractères et des numéros.
Elimina caracteres y números.
19 (Back) button
Bouton (Retour)
Botón (Atrás)
Returns to the previous screen.
Permet de revenir à l'écran précédent.
Regresa a la pantalla anterior.
20 LCD Panel
Panneau LCD
Pantalla de LCD
Displays various settings, instructions, and error messages.
Permet d'afficher divers réglages, instructions et messages d'erreur.
Muestra varios ajustes, instrucciones y mensajes de error.
21 (Scan) button
Bouton (Scan)
Botón (Scan)
Displays the Scan menu.
Affiche le menu Numérisation.
Muestra el menú Escaneado.
22 (Menu) button
Bouton (Menu)
Botón (Menu)
Displays the Print from USB Memory, Job Status, and System menus.
Affiche les menus Impression clé USB, État du travail et Système.
Muestra los menús Impresión desde memoria USB, Estado de trabajo y Sistema.
18192023 22 21
25
23 (Wi-Fi | WPS) button
Bouton (Wi-Fi | WPS)
Botón (Wi-Fi | WPS)
Starts Wi-Fi Protected Setup
®
(Push Button Configuration). Lights up when it is activated, and blinks in certain conditions.
Permet de démarrer le Wi-Fi Protected Setup
®
(Push Button Configuration). S'allume lorsque le système est activé et
clignote dans certaines conditions.
Inicia la Wi-Fi Protected Setup
®
(configuración del pulsador). Se ilumina cuando está activado y parpadea en determinadas
condiciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dell E525w Color Multifunction Printer Le manuel du propriétaire

Catégorie
Toners
Taper
Le manuel du propriétaire