Hilti PR 300-HV2S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
NOTICE ORIGINALE
PR 300-HV2S Laser rotatif
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim-
pérativement son mode d'emploi et bien res-
pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac-
compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 49
2 Consignes de sécurité 50
3Description 52
4 Caractéristiques techniques 54
5 Mise en service 56
6Utilisation 57
7 Nettoyage et entretien 67
8 Guide de dépannage 69
9Recyclage 70
10 Garantie constructeur des appareils 71
11 Déclaration de conformité CE (original) 71
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra-
tions se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » ou « le
laser rotatif » désigne toujours le PR 300-HV2S. « télé-
commande » resp. « récepteur laser » ou « récepteur »
désigne toujours le PRA 300.
Laser rotatif 1
@
Faisceau laser (plan de rotation)
;
Tête rotative
=
Prisme Penta
%
Poignée
&
Panneau de commande
(
Semelle avec filetage ⁵/₈"
)
Accu Li-Ion PRA 84
Compartiment de l'accu 2
@
Accu Li-Ion PRA 84
;
Compartiment de l'accu
=
Verrouillage
Charge dans l'appareil 3
@
Adaptateur secteur PUA 81
;
Prisedecharge
Charge hors de l'appareil 4
@
Adaptateur secteur PUA 81
;
Fiche pour allume-cigare PUA 82
=
DEL Activité de charge du bloc-accu
Panneau de commande du laser rotatif 5
@
Touche Marche / Arrêt
;
DEL « Alignement automatique »
=
Flèches lumineuses à DEL pour le réglage électro-
niquedel'inclinaison
%
Touche de réglage électronique manuel de l'incli-
naison (uniquement en rapport avec le mode Incli-
naison)
&
Touche et DEL Avertissement de choc
(
Touche et DEL Mode Inclinaison
)
DEL Mode Surveillance (uniquement en cas d'ali-
gnement automatique vertical)
+
DEtatdechargedubloc-accu
Panneau de commande lécommande/ Récepteur
laser PRA 300 6
@
Touche Marche / Arrêt
;
Touche d'entrée de l'inclinaison Plus / Touche di-
rectionnelle Droite resp. Vers le haut (avec PRA 90)
=
Touche de confirmation (OK)
%
Touche Menu
&
Touche d'entrée de l'inclinaison Moins / Touche
directionnelle Gauche resp. Vers le bas (avec PRA
90)
(
Touche « Alignement automatique » / Mode Sur-
veillance (vertical) (double-clic)
)
Zone de détection
+
Encochederepère
§
Zone d'affichage
Affichage Télécommande/ Récepteur laser
PRA 300 7
@
Affichagedelapositiondurécepteurparrappor
la hauteur du plan laser
;
Affichagedelaprécision
=
Affichagedel'étatdecharge
%
Afficher/masquer le pare-faisceau virtuel
&
Affichageduvolumesonore
(
Affichagedeladistancerelativeauplanlaser
fr
48
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen-
ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Avertisse-
ment danger
général
Avertisse-
ment
matières
corrosives
Avertisse-
ment tension
électrique
dangereuse
Uniquement
destiné à une
utilisation à
l'intérieur
Recyclage
des
matériaux
Ne pas
regarder
directement
dans le
faisceau
Avertisse-
ment
substances
explosives
Dispositif de
verrouillage fermé
Dispositif de
verrouillage ouvert
Sur l'appareil
Produit Laser de classe 2. Ne pas regarder directement
dans le faisceau.
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
cesrenseignementsdanslemoded'emploiettoujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
Type :
Génération : 01
de série :
fr
49
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il im-
porte de toujours bien respecter les directives sui-
vantes.
2.2 Consignes de sécurité générales
a) Ne pas neutraliser lesdispositifs de sécurité ni en-
lever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
b) Toute manipulation ou modification de l'appareil
est interdite.
c) Rester vigilant, surveiller ses gestes. Faire preuve
de bon sens en utilisant l'appareil. Ne pas uti-
liser l’appareil en étant fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des médicaments. Un moment d’inattention lors
de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures corporelles.
d) Tenir l’appareil laser hors de portée des enfants.
e) En cas de montage incorrect de l’appareil, il peut se
produire un rayonnement laser d’intensité supérieure
à celui des appareils de classe 2 ou 3. Ne faire
réparer l'appareil que par le S.A.V. Hilti.
f) N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières
inflammables. Les appareils génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
g) (Remarque conforme à FCC §15.21) : Toute modifi-
cation ou tout changement subi par l'appareil et non
expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit
de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
h) Si d'autres dispositifs d'utilisation et d'ajustage que
ceux décrits dans le présent document sont utilisés,
ou d'autres procédures sont réalisées, le faisceau
peut avoir des effets dangereux.
i) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
j) Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu’elles ne sont pas coincées. Vé-
rifier également qu'aucune pièce cassée ou en-
dommagée ne risque d'entraver le bon fonction-
nement de l’appareil. Faire réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nom-
breux accidents sont dus à des appareils mal entre-
tenus.
k) Après une chute ou tout autre incident méca-
nique, il est nécessaire de vérifier la précision de
l’appareil.
l) Contrôler l'appareil avant de procéder à des me-
sures importantes.
m) Contrôler plusieurs fois la précision pendant l'uti-
lisation.
n) Lorsque l’appareil est déplacé d’un lieu très froid
à un plus chaud ou vice-versa, le laisser atteindre
la température ambiante avant de l’utiliser.
o) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
l’appareil est toujours bien vissé.
p) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer lesfenêtres d’émission du faisceau laser.
q) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
r) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
s) Ne pas exposer les contacts électriques à la pluie
ou à l'humidité.
t) Brancher le bloc d'alimentation au réseau unique-
ment au secteur.
u) S'assurer que l'appareil et le bloc d'alimentation
au réseau ne forment pas d'obstacle pouvant en-
traîner des chutes ou des blessures.
v) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien
éclairé.
w) Contrôler régulièrement les câbles de rallonge et
les remplacer s'ils sont endommagés. Si le bloc
d'alimentation au réseau ou le câble de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le tou-
cher. Débrancher la fiche de la prise. Les cordons
d'alimentation et câbles de rallonge endommagés
représentent un danger d'électrocution.
x)
Éviter le contact physique avec des surfaces
mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cui-
sinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de
choc électrique au cas votre corps serait relié à la
terre.
y) Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des
arêtes vives.
z) Ne jamais faire fonctionner le bloc d'alimentation
au réseau s'il est encrassé ou mouillé. Dans de
mauvaises conditions d'utilisation, la poussière
collée à la surface du bloc d'alimentation au ré-
seau, surtout la poussière de matériaux conduc-
teurs, ou l'humidité, peuvent entraîner une élec-
trocution. En cas d'interventions fréquentes sur
des matériaux conducteurs, faire contrôler les
appareils encrassés à intervalles réguliers par le
S.A.V. Hilti.
z)
Éviter de toucher les contacts.
2.2.1 Utilisation et emploi soigneux des appareils
sans fil
a) Ne pas exposer les accus à des températures
élevées ni au feu. Il y a risque d'explosion.
b) Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés,
chauffés à une température supérieure à 75 °C
ou jetés au feu. Sinon, il y a risque d'incendie,
d'explosion et de brûlure par l'acide.
c)
Éviter toute pénétration d'humidité. Toute infiltra-
tion d'humidité risque de provoquer un court-circuit
fr
50
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
ainsi que des réactions chimiques, susceptibles d'en-
traîner des brûlures ou de provoquer un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir
de la batterie/l'accu. Éviter tout contact avec ce
liquide. En cas de contact par inadvertance, rincer
soigneusement avec de l’eau. Si le liquide rentre
dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et
consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort
peut entraîner des irritations de la peau ou causer
des brûlures.
e) Utiliser uniquement les accus homologués pour
l'appareil concerné. En cas d'utilisation d'autres
accus ou d'utilisation des accus à d'autres fins, il y a
risque d'incendie et d'explosion.
f) Respecter les directives spécifiques relatives au
transport, au stockage et à l'utilisation des accus
Li‑Ion.
g) Tenir l'accu ou le chargeur non utilisé à l’écart
de tous objets métalliques tels que les agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres,
qui peuvent provoquer un pontage des contacts
de l'accu ou du chargeur ou un court-circuit. Un
court-circuit entre les contacts de l'accu ou du char-
geur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
h)
Éviter tout court-circuit sur l'accu. Avantderéinsé-
rer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts
de l'accu et dans l'appareil sont exempts de corps
étrangers. Si les contacts d'un accu sont court-
circuités, il y a risque d'incendie, d'explosion et de
brûlure par acide.
i) Les accus endommagés (par exemple des accus
fissurés, dont certaines pièces sont cassées, dont
les contacts sont déformés, rentrés et / ou sortis)
ne doivent plus être chargés ni utilisés.
j) Pour faire fonctionner l'appareil et charger l'accu,
utiliser uniquement le bloc d'alimentation au ré-
seau PUA 81, la fiche pour allume-cigare PUA 82,
ou d'autres dispositifs de charge recommandés
par le constructeur. Sinon, il y a risque d'endom-
mager l'appareil. Si un chargeur approprié à un type
spécifique d’accumulateurs est utilisé avec des ac-
cus non recommandés pour celui-ci, il y a risque
d'incendie.
2.3 Aménagement correct du poste de travail
a) Délimiter le périmètre de mesures. Lors de l’ins-
tallation de l’appareil, veiller à ne pas diriger le
faisceau contre soi-même ni contre de tierces
personnes.
b) Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mau-
vaise posture. Veiller à toujours rester stable et à
garder l'équilibre.
c) Les mesures réalisées à proximité de surfaces ou
d'objets réfléchissants, à travers des vitres en verre
ou tout autre matériau analogue peuvent fausser le
résultat.
d) Veiller à installer l'appareil sur un support plan et
stable (pour éviter toutes vibrations !).
e) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
f) Vérifier que votre PR 300-HV2S réponde uniquement
à votre PRA 300 et pas à un autre PRA 300 utilisé sur
le chantier.
g) En mode « Charge en cours de fonctionnement »,
veillerà bien fixer le bloc d'alimentationau réseau,
par ex. sur un trépied.
h) L’utilisation de produits à d’autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dangereuses.
Utiliser le produit, les accessoires, les outils à
monter etc. conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce type de pro-
duit. Tenir également compte des conditions de
travail et du travail à effectuer.
i) Il est interdit de travailler avecdes miresgraduées
à proximité de lignes à haute tension.
2.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sé-
vères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense pro-
duise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incerti-
tudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
2.3.2 Classification du laser pour appareils de
classe laser 2
Selon la version commercialisée, l'appareil est conforme
à la classe laser 2R satisfaisant aux exigences des
normes IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Ces ap-
pareils peuvent être utilisés sans autre mesure de pro-
tection. Il est malgré tout conseillé, comme pour le soleil,
d'éviter de regarder directement la source lumineuse. En
cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter
la tête du faisceau laser. Ne pas diriger le faisceau laser
contre des personnes.
fr
51
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
3 Description
3.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le PR 300-HV2S est un laser rotatif avec un faisceau laser rotatif visible et un faisceau de référence décalé de 90°. Le
laser rotatif peut être utilisé verticalement, horizontalement et pour des inclinaisons sur un ou deux niveaux.
L'appareil est conçu pour déterminer, reporter et contrôler des alignements horizontaux, des plans verticaux, inclinés
et des angles droits. Exemples d'application : report de repères triques et de repères de hauteur, détermination
d'angles droits de mur, mise à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés.
L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel
agréé, for à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
Nous vous proposons différents accessoires pour une utilisation optimale de l'appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine.
3.2 Caractéristiques
L'appareil permet à une personne de mettre rapidement à niveau n'importe quelle surface avec une grande précision.
La mise à niveau s'effectue automatiquement après la mise en marche de l'appareil. Une fois la mise à niveau atteinte,
le faisceau est mis en marche.
Les DEL indiquent l'état de fonctionnement actuel de l'appareil.
L'appareil est alimenté par des accus Li‑Ion rechargeables, qui peuvent aussi être chargés en cours de fonctionnement.
3.3 Possibilité de combinaison avec la télécommande/le récepteur laser PRA 300
Le PRA 300 combine les fonctions de télécommande et de récepteur laser. Il permet notamment de commander
aisément le laser rotatif PR 300-HV2S sur de très grandes distances. De plus, comme le PRA 300 sert aussi de
récepteur laser, il peut être utilisé pour afficher le faisceau laser sur grande distance.
3.4 Mesure numérique d'un écartement
Le récepteur laser affiche numériquement l'écartement entre le plan laser et l'encoche de repère. Il est ainsi possible
de localiser un endroit en une étape de travail au millimètre près.
3.5 Alignement automatique et surveillance
Avec le PR 300-HV2S et le PRA 300, une seule personne suffit pour procéder à l'alignement automatique d'un plan
laser par rapport à un point précis. L'appareil reconnaît l'alignement respectif (horizontal, vertical ou inclinaison) et met
en œuvre la fonction d'alignement automatique correspondant (horizontal avec PRA 90 et inclinaison) ou d'alignement
automatique suivi du contrôle du plan (vertical). La fonction de surveillance contrôle automatiquement à des intervalles
l'alignement du plan laser réguliers à l'aide du PRA 300, pour éviter d'éventuels décalages (par ex. du fait de variations
de température, sous l'effet du vent ou d'autres causes). La fonction de contrôle peut être désactivée.
3.6 Affichage numérique de l'inclinaison avec réglage électronique automatique de l'inclinaison breveté
L'affichage numérique de l'inclinaison permet d'afficher une inclinaisonjusqu'à25%,silePR300-HV2Sest
préalablement incliné. Ceci permet d'établir et de contrôler des inclinaisons sans calcul. Le réglage électronique
automatique de l'inclinaison permet d'optimiser la précision d'un réglage de l'inclinaison.
3.7 Fonction d'avertissement de choc
Aprèsmiseenmarchedel'appareil,lafonctiond'avertissementdechocest seulement activée deux minutes après
quelenivellementsoitterminé.Sitôtqu'unetoucheestenfoncéependantces 2 minutes, le délai d'attente de deux
minutes est renouvelé. Si en cours de fonctionnement, l'appareil n'est plus à niveau (secousses / chocs), le mode
d'avertissement est acti ; toutes les DEL clignotent, le laser s'arrête (latêtenetourneplus).
3.8 Dispositif d'arrêt automatique
Si l'appareil est en dehors de la plage de mise à niveau automatique (±16° axeX10°axeY)ouestbloqué
mécaniquement, le laser ne se met pas en marche et les DEL clignotent.
L'appareil peut être posé sur des trépieds avec filetage 5/8" ou directement sur un support plan et stable (sans
vibrations !). Lors de la mise à niveau automatique selon un ou deux axes, le servosystème veille à ce que la précision
spécifiée soit respectée. L'appareil s'arrête lorsque la mise à niveau s'avère impossible (appareil hors de la plage de
mise à niveau ou blocage mécanique) ou lorsque l'appareil n'est plus à niveau (voir la section Fonction d'avertissement
de choc).
fr
52
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
REMARQUE
Si la mise à niveau ne peut pas être réalisée, le laser s'arrête et toutes les DEL clignotent.
3.9 Éléments livrés
1 Laser rotatif PR 300-HV2S
1 Récepteur laser/Télécommande PRA 300
1 Support de récepteur PRA 83
2Moded'emploi
1 AccuLi-IonPRA84
1 Adaptateur secteur PUA 81
2 Piles (piles AA)
2 Certificats du fabricant
1CoffretHilti
REMARQUE
Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com.
3.10 Témoins lumineux de fonctionnement
L'appareil est doté des moins lumineux de fonctionnement suivants : DEL Alignement automatique, DEL État de
charge, DEL Désactivation de l'avertissement de choc, DEL Mode Inclinaison, DEL Surveillance et DEL Réglage
électronique de l'inclinaison.
3.11 Témoins DEL sur le laser rotatif PR 300‑HV2S
DEL Alignement automatique La DEL verte clignote. L'appareil est en phase de mise à ni-
veau.
La DEL verte est allumée en
continu.
L'appareil est mis à niveau / fonctionne
correctement.
DEL Désactivation de l'avertissement
de choc
La DEL orange est allumée en
continu.
La fonction d'avertissement de choc est
désactivée.
DEL Mode Inclinaison La DEL orange clignote.
Établissement des plans inclinés.
La DEL orange est allumée en
continu.
Le mode Inclinaison est activé.
DEL Surveillance La DEL orange est allumée en
continu.
L'appareil oriente le plan laser vers le
point de référence (PRA 300).
La DEL orange clignote. L'appareil est en mode Surveillance.
L'alignement par rapport au point de
référence (PRA 300) est correct.
DELs Réglage électronique de l'incli-
naison
Les flèches lumineuses à DEL
orange clignotent.
L'appareil est en mode « Réglage élec-
tronique de l'inclinaison", le PRA 300 ne
reçoit pas de faisceau laser
Les deux flèches lumineuses
à DEL orange sont allumées
en continu
L'alignement de l'appareil est correct
par rapport au PRA 300.
La flèche lumineuse orange
gauche est allumée
L'appareil doit être tourné dans le sens
des aiguilles d'une montre.
La flèche lumineuse orange
droite est allumée
L'appareil doit être tourné dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
Toutes les DEL Toutes les DEL clignotent L'appareil a été heurté ou est défec-
tueux.
3.12 État de charge de l'accu Li‑Ion pendant le fonctionnement l'appareil
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3,4
-
C≧75%
fr
53
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3
-
50 % C < 75 %
DEL 1, 2
-
25 % C < 50 %
DEL 1
-
10 % C < 25 %
-
DEL 1
C<10%
3.13 État de charge de l'accu Li‑Ion pendant le processus de charge dans l'appareil
DEL allumée en continu
DEL clignotante
État de charge C
DEL1,2,3,4
-
C=100%
DEL1,2,3 DEL4
75 % C < 100 %
DEL 1, 2 DEL 3
50 % C < 75 %
DEL 1 DEL 2
25 % C < 50 %
-
DEL 1
C<25%
3.14 Affichage de l'activité de charge de l'accu Li‑Ion pendant le processus de charge hors de l'appareil
Si la DEL rouge est allumée en continu, l'accu est en cours de charge.
Si la DEL rouge « Activité de charge de l'accu » n'est pas allumée, le processus de charge est terminé ou le chargeur
ne fournit pas de courant.
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
PR 300-HV2S
Portée réception (diamètre) avec PRA 300 typiquement : 2…600 m
Portée de la télécommande (diamètre) avec PRA 300 typiquement, sur un terrain dégagé
exempt d'influences extérieures : 0…240 m
Précision
1
sur 10 m : ± 0,5 mm
Faisceau perpendiculaire perpendiculaire au plan de rotation, en continu
Classe laser Classe 2, 620-690 nm ; < 1 mW (EN 60825-1:2007 /
IEC 60825-1:2007) ; Puissance maximale < 4,85 mW à
300 tr/min
Vitesses de rotation 600/min, 1.000/min (en cours du processus d'aligne-
ment automatique)
Zone d'inclinaison
avec l'appareil préalablement incliné : 25 %
Plage de mise à niveau automatique ±16° axe X, ±10° axe Y
Alimentation électrique Accu Li‑Ion 7,2V/ 4,5 Ah
Durée de vie de l'accu Température +25 °C, Accu Li-Ion : 25 h
Température de service -20…+50 °C
Température de stockage sec) -25…+60 °C
Classe de protection IP 66 (conformément à IEC 60529) ; pas en mode
« Charge en cours de fonctionnement »
Trépied avec filetage ⁵⁄₈ " x 18
1
Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a é ajusté resp. étalonné dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
2
L'essaidechuteaétéréaliséavecletrépiedsurdubétonplatdansdesconditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
fr
54
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Poids (PRA 84 inclus) 2,5 kg
Hauteur de l'essai de chute
2
1,5 m
1
Des influences telles que notamment de fortes variations de température, l'humidité, des chocs, une chute, etc. sont susceptibles
d'influer sur la précision. Sauf indications différentes, l'appareil a é ajusté resp. étalonné dans des conditions ambiantes standard
(MIL-STD-810G).
2
L'essaidechuteaétéréaliséavecletrépiedsurdubétonplatdansdesconditions environnementales standard (MIL-STD-810G).
PRA 300
Détection du rayon d'action (diamètre) avec PR 300-HV2S typiquement : 2…600 m
Émetteur de signal sonore
3 intensités avec possibilité de désactivation
Indicateur à cristaux liquides
de chaque côté
Plage d'affichage de la distance ± 52 mm
Zone d'affichage du plan laser ± 1 mm
Longueur du champ de détection 120 mm
Affichageducentreparrapportàlafacesupérieuredu
boîtier
75 mm
Encoches de repère
sur les deux côtés
Délai d'attente sans détection avant désactivation auto-
matique
15 min
Poids (avec les piles) 0,25 kg
Alimentation électrique 2 cellules AA
Durée de vie de la batterie Température +20 °C : env. 40 h (suivant la qualité des
piles alcalines au manganèse)
Température de service -20…+50 °C
Température de stockage -25…+60 °C
Classe de protection IP 66 (conformément à IEC 60529) hormis le comparti-
ment des piles
Hauteur de l'essai de chute
1
2m
1
L'essaidechuteaétéréalisédanslesupportderécepteurPRA83surdubéton plat dans des conditions environnementales stan-
dard (MIL-STD-810G).
Accu Li-Ion PRA 84
Tension nominale (mode normal) 7,2 V
Tension maximale (en fonctionnement ou en charge en
cours de fonctionnement)
13 V
Courant nominal 180 mA
Duréedelacharge
Température+3C:2h10min(accuchargéà80 %)
Température de service -20…+50 °C
Température de stockage sec) -25…+60 °C
Température de charge (aussi en mode charge en
cours de fonctionnement)
+0…+40 °C
Poids 0,3 kg
Bloc d'alimentation PUA 81
Alimentation par secteur 115…230 V
Fréquence réseau 47…63 Hz
Puissance de mesure 36 W
Tension de mesure 12 V
Température de service +0…+40 °C
fr
55
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Température de stockage sec) -25…+60 °C
Poids 0,23 kg
5 Mise en service
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les accus Hilti
PRA 84 ou PRA 84G.
5.1 Introduction de l'accu 2
1. Insérer l'accu dans l'appareil.
2. Tourner le verrouillage dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que le symbole de ver-
rouillage apparaisse.
5.2 Retrait de l'accu 8
1. Tourner le verrouillage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le symbole
de déverrouillage apparaisse.
2. Retirer l'accu hors de l'appareil.
5.3 Charge de l'accu
5.3.1 Première charge d'un nouvel accu
Les accus doivent être entièrement chargés avant la
première mise en service.
REMARQUE
Ce faisant, vérifier que le système à charger soit en
position stable.
5.3.2 Recharge d'un accu
1. Vérifier que les surfaces extérieures de l'accu sont
propres et ches.
2. Introduire l'accu dans l'appareil.
REMARQUE Les accus Li‑Ion sont toujours prêts
à l'emploi, même lorsqu'ils sont partiellement char-
gés.
Lorsque l'appareil est allumé, la progression de la
charge est indiquée par le biais de DEL.
5.4 Options de charge de l'accu
REMARQUE
Vérifier que la température recommandée est respectée
en cours de charge (de 0 à 40 °C).
DANGER
Le bloc d'alimentation au réseau PUA 81 doit uni-
quement être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Éviter
toute pénétration d'humidité.
5.4.1 Charge de l'accu dans l'appareil 4
1. Insérer l'accu dans le compartiment de l'accu (voir
5.1).
2. Tourner le dispositif de verrouillage jusqu'à ce que
la prise de charge sur l'accu soit visible.
3. Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans l'accu.
L'accu est en cours de charge.
4. Mettre l'appareil en marche pour afficher l'état de
charge lors du processus de charge.
5.4.2 Charge de l'accu hors de l'appareil 5
1. Enlever l'accu (voir 5.2).
2. Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans l'accu.
La DEL rouge sur l'accu signale qu'il y a une activité
de charge.
5.4.3 Charge de l'accu en cours de fonctionnement
DANGER
Le fonctionnement en mode « Charge en cours de fonc-
tionnement » n'est pas autorisé pour des utilisations à
l'extérieur et dans un environnement humide.
1. Tourner le dispositif de fermeture de sorte que la
prise de charge sur l'accu soit visible.
2. Insérer la fiche du bloc d'alimentation dans l'accu.
L'appareil travaille pendant le processus de charge
et l'état de charge de l'accu est indiqué par les DEL
sur l'appareil.
5.5 Mise en marche du laser rotatif
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatique-
mentàniveau.Lorsquelamiseàniveauestterminée,le
faisceau laser est mis en marche dans le sens de rotation
et normal.
5.6 Témoins DEL
Voir le chapitre descriptif « Témoins DEL sur le laser
rotatif PR 300‑HV2S ».
5.7 Mise en place des piles dans le PRA 300 9
DANGER
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser un mélange de piles neuves et anciennes.
Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de
types différents.
REMARQUE
Le PRA 300 doit uniquement fonctionner avec des piles
qui ont été fabriquées conformément aux normes inter-
nationales.
fr
56
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
1. Ouvrir le compartiment des piles du récepteur laser.
2. Mettre en place les piles dans le récepteur laser.
REMARQUE Cefaisant,tenircomptedelapolarité
des piles !
3. Fermer le compartiment des piles.
5.8 Appariement
À la livraison, l'appareil et la télécommande/le récepteur
laser sont appariés. D'autres récepteurs lasers du même
type ou trépieds motorisés PRA 90 doivent être préala-
blement appariés pour pouvoir être utilisés. Pour utiliser
l'appareil avec cet accessoire, ceux-ci doivent être réglés
l'un par rapport à l'autre, c'est-à-dire appariés. L'appa-
riement des appareils assure que ceux-ci soient récipro-
quement adaptés et de manière unique. L'appareil et le
trépied motorisé PRA 90 reçoivent ainsi uniquement des
signaux à partir de la télécommande/du récepteur laser
apparié(e). L'appariement permet de travailler à proximité
d'autres lasers rotatifs sans risquer que ceux-ci viennent
perturber les réglages.
5.8.1 Appariement de l'appareil et du récepteur
laser
1. Appuyer simultanément sur les touches Marche /
Arrêt de l'appareil et du récepteur laser et les
maintenir enfoncées pendant 3 s au moins.
Si l'appariement est effectué avec succès, un signal
sonore retentit sur le récepteur laser et toutes les
DEL clignotent sur l'appareil. Le symbole repré-
senté ci-avant apparaît brièvement en même temps
à l'écran du récepteur laser. L'appareil et le récep-
teur laser s'arrêtent ensuite automatiquement après
l'appariement.
2. Remettre en marche l'appareil apparié.
5.8.2 Appariement du trépied PRA 90 et du
récepteur
1. Appuyer simultanément sur les touches Marche /
Arrêt du trépied motorisé PRA 90 et du récepteur
laser , et les maintenir enfoncées pendant 3 s au
moins.
Si l'appariement est effectué avec succès, un signal
sonore retentit sur le récepteur laser et toutes les
DEL clignotent sur l'appareil. Le symbole repré-
senté ci-avant apparaît brièvement en même temps
à l'écran du récepteur laser. L'appareil et le récep-
teur laser s'arrêtent ensuite automatiquement après
l'appariement.
2. Remettre en marche l'appareil apparié.
L'appareilestreprésentéavecletrépied sur
l'écran du récepteur laser.
6 Utilisation
6.1 Aperçu des symboles généraux
Aperçu des symboles généraux
Symboles généraux
Activité terminée avec succès.
Informations
Avertissement
Avertissement de choc activé
Mode Veille activé
fr
57
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Laser rotatif en mode Veille
Mode Inclinaison activé
Alignement électronique automatique activé
Alignement manuel
6.2 Vérification de l'appareil
Avant de procéder à des mesures importantes, vérifier la précision de l'appareil, en particulier s'il est tombé au sol ou
s'il a été exposé à des sollicitations mécaniques inhabituelles (voir 7.6).
6.3 Mise en marche de l'appareil
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
REMARQUE
Après la mise en marche, l'appareil se met automatiquement à niveau.
6.4 Travaux avec le PRA 300 Récepteur laser / Télécommande
Le PRA 300 combine les fonctions de récepteur laser et de télécommande. La télécommande facilite le travail avec
le laser rotatif et est requise pour utiliser certaines fonctions de l'appareil. Le fonctionnement du faisceau laser est
signalé optiquement et acoustiquement.
6.4.1 Travail avec le récepteur laser PRA 300 en tant que dispositif portatif
1.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
REMARQUE Si le récepteur a été mis en marche avant le laser rotatif PR 300, le faisceau laser n'apparaît pas
encore sur l'écran du récepteur.
2. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.4.2 Travail avec le récepteur laser dans le support de récepteur PRA 83 
1. Pousser le cepteur de biais dans la housse en caoutchouc du PRA 83 jusqu ce que ce dernier entoure
complètement le récepteur. Ce faisant, veiller à ce que le champ de détection et les touches se trouvent sur la
face avant.
2. Raccorder le récepteur avec la housse en caoutchouc à la poignée. La fixation magnétique maintient la housse
et la poignée ensemble.
3.
Mettre le récepteur en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt .
4. Ouvrir la poignée tournante.
5. Bien fixer le support de récepteur PRA 83 sur la tige télescopique ou de mise à niveau en fermant la poignée
tournante.
6. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6.4.3 Travail avec le dispositif de report de hauteur PRA 81 
1. Ouvrir le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
2. Placer le récepteur laser dans le dispositif de report de hauteur PRA 81.
3. Fermer le dispositif de fermeture sur le PRA 81.
4.
Mettre le récepteur laser en marche à l'aide de la touche Marche / Arrêt .
5. Tenir le récepteur laser avec le champ de détection directement dans le plan du faisceau laser rotatif.
6. Positionner le récepteur laser, de sorte que l'affichage de la distance indique « 0 ».
7. Mesurer la distance souhaitée à l'aide du mètre-ruban.
fr
58
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6.5 Options de menu sur le Récepteur laser/Télécommande PRA 300
1.
Il est à tout moment possible d'appuyer sur la touche Menu .
L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage.
2.
Le cas échéant, utiliser les touches directionnelles ou pour sélectionner les différents points de menu.
REMARQUE Les touches directionnelles ou permettent de sélectionner des possibilités de réglage.
Confirmerlechoixàl'aidedelatouche .
Volume sonore
Unités
Configuration système
Configuration de l'appareil
Informations
Retour
3.
La touche Menu ou la touche Retour permettent à tout moment de quitter le menu.
6.5.1 Réglage du volume sonore
À chaque mise en marche du récepteur laser, le volume est systématiquement réglé sur « normal ». Pour modifier
le volume du signal sonore, appuyer sur la touche de réglage du volume. Quatre options sont possibles : « bas »,
« normal », « fort » et « désactivé ». Après chaque lection, le retour du mode d'utilisation normal s'effectue
automatiquement.
Volume sonore élevé
Volume sonore normal
Volume sonore faible
Son désactivé
Il est également possible de confirmer à l'aide de la touche Retour pour revenir au menu.
6.5.2 Réglage des unités
La fonction Unités du menu permet de gler la précision souhaitée de l'affichage numérique en millimètres ou en
pouces. Après chaque sélection, le retour du mode d'utilisation normal s'effectue automatiquement ou confirmer à
l'aide de la touche Retour pour revenir au menu.
Unités
1mm ¹₆"
2mm ¹₈"
fr
59
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
5mm
¹⁄₄ "
10 mm
¹⁄₂ "
25 mm 1 "
6.5.3 Réglage de la configuration système
Les points de menu suivants sont proposés : Activation/Désactivation du pare-faisceau et du mode Veille .
6.5.3.1 Affichage/masquage du pare-faisceau
Le faisceau laser PR 300-HV2S peut être arrêté sur un ou plusieurs côtés de l'appareil. Cette fonction est nécessaire
lorsque plusieurs lasers sont utilisés sur un chantier et que la réception de plus d'un laser doit être évitée. Le plan du
laser est divisé en quatre quarts de cercle. Ceux-ci sont marqués sur le boîtier et peuvent-être définis comme suit.
1.
Dans le menu , sélectionner les paramètres système parmi et confirmer à l'aidedelatouchedeconfirmation
.
2.
Sélectionner la fonction Afficher/masquer le pare-faisceau et confirmer à l'aide de la touche de confirmation
.
3.
Naviguer jusqu'aux quarts de cercle appropriés à l'aide des touches de navigation .
4.
Activer/Désactiverlesquartsdecercleàl'aidedelatoucheOK .
5.
Confirmerceréglageàl'aidedelatouchedeconfirmation .
Si le quart de cercle est visible, l'état est « activé ». Si le quart de cercle n'est pas visible, l'état est « désactivé ».
6.
La touche Retour permet de revenir au point de menu « Réglage selon la configuration du système » resp.
la touche Menu de revenir au mode d'utilisation.
REMARQUE Les réglages qui concernent l'appareil deviennent seulement effectifs sil'appareilestmisenmarche
et relié par radio.
6.5.3.2 Activation/Désactivation du mode Veille
Le mode Veille permet au PR 300-HV2S d'économiser du courant. Le laser est arrêté, ce qui permet de prolonger la
capacité de l'accu.
1.
Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu .
2.
Choisir le réglage qui convient selon la configuration du système .
3.
À l'aide des touches directionnelles , aller vers l'option « Mode Veille » .
4.
Confirmercepointdemenuàl'aidedelatoucheOK .
5.
Activation/Désactivation de l'état de Veille à l'aide de la touche de confirmation .
REMARQUE Tous les réglages restent mémorisés.
fr
60
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6.5.4 Configuration de l'appareil
Sensibilité de la fonction d'avertisse-
ment de choc
beaucoup de vibrations, faible sensibi-
lité aux chocs
moyenne
faible
Unités du mode Inclinaison
Pourcentage
Degré
Pour mille
Unités
Millimètre
Pouce
Liaison radio
Connectée
Déconnectée
Les réglages qui concernent l'appareil deviennent seulement effectifs si l'appareil est mis en marche et relié par radio.
La touche Retour permet de revenir au menu principal.
6.5.4.1 Désactivation de la fonction d'avertissement de choc
1. Mettre le laser rotatif en marche (voir 6.3).
2.
Appuyer sur la touche de désactivation de l'avertissement de choc .
Si la DEL « Désactivation de l'avertissement de choc » est allumée en continu, la fonction est désactivée.
Lorsque la fonction d'avertissement de choc est désactivée, l'appareil ne réagit plus au choc.
3. Pour retourner au mode standard, arrêter l'appareil et le redémarrer.
6.5.4.2 Unités du mode Inclinaison
En mode Inclinaison, les unités proposées pour l'entrée des valeurs d'inclinaison sont exprimées en pourcentage,
degrés ou pour mille.
1.
Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu .
fr
61
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
2.
Choisir la touche de configuration de l'appareil .
3.
À l'aide des touches directionnelles, aller jusqu'à l'option Unités du mode Inclinaison .
4.
Confirmercepointdemenuàl'aidedelatouche .
5.
Naviguer jusqu'à l'unité qui convient et l'activer à l'aide de la touche .
6.5.4.3 Unités
Ce menu permet de commuter entre le système de mesure métrique et impériale/britannique.
1.
Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu .
2.
Choisir la touche de configuration de l'appareil .
3.
Appuyer sur l'une des touches fléchées relatives à l'option Unités .
4.
Confirmercepointdemenuàl'aidedelatouche .
5.
Naviguer jusqu'aux unités qui conviennent et les activer à l'aide de la touche .
6.5.4.4 Liaison radio
Si nécessaire, la liaison radio du récepteur peut être désactivée et le récepteur/télécommande peut être uniquement
utilisé en tant que récepteur.
1.
Sur le PRA 300, appuyer sur la touche Menu .
2.
Choisir la touche de configuration de l'appareil .
3.
À l'aide des touches fléchées, aller jusqu'à l'option Liaison radio .
4.
Confirmercepointdemenuàl'aidedelatouche .
5.
Naviguer jusqu'à la liaison radio qui convient et l'activer à l'aide de la touche .
6.5.5 Informations
Les options suivantes sont proposées à la sélection de ce point de menu :
Version logicielle
Affiche la version logicielle de l'appareil, du récepteur et du PRA 90.
Date du dernier étalonnage
Il est ici possible de consulter la date du dernier étalonnage.
Code QR
Le code QR, à scanner à l'aide d'un Smartphone, donne accès aux vi-
déos d'animation expliquant l'utilisation du système.
La touche Menu ou la touche Retour permettent à tout moment de quitter le menu.
6.6 Travail horizontal
6.6.1 Installation
1. En fonction de l'application, monter l'appareil par ex. sur un trépied. En guise d'alternative, le laser rotatif peut
aussi être monté sur une fixation murale. L'angle d'inclinaison de la surfacedechargepeutred5°au
maximum.
2.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
La DEL « Alignement automatique » clignote en vert et l'état de mise à niveau est indiqué sur le panneau de
commande du récepteur laser.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche, tourne et la DEL « Alignement
automatique » est allumée en continu.
6.6.2 Alignement à l'aide du trépied motorisé PRA 90
REMARQUE
Cette fonction est uniquement disponible avec le trépied motorisé PRA 90.
Lors de la première utilisation, le récepteur laser PRA 300 et le trépied doivent être appariés (voir 6.9.2).
fr
62
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Le trépied motorisé PRA 90 disponible en option permet de régler manuellement ou automatiquement la hauteur du
planlaserenfonctionduniveausouhaité.
1. Monter l'appareil sur le trépied motorisé PRA 90.
2. Mettre le laser rotatif, le trépied motorisé et le récepteur laser en marche. Aligner ensuite manuellement la hauteur
du plan laser (voir 6.6.2.1) ou automatiquement (voir 6.6.2.2).
6.6.2.1 Alignement manuel 6
Appuyer sur les touches du récepteur laser ou les touches fléchées sur le PRA 90, pour déplacer le plan
horizontal en parallèle vers le haut resp. le bas.
6.6.2.2 Alignement automatique 6
1. Tenir le côté cepteur du récepteur laser à la hauteur cible souhaitée et en direction du panneau de commande
du PRA 90. Tenir le récepteur laser immobile pendant l'alignement, et veiller à ce que le champ de vue reste libre
entre le récepteur laser et l'appareil.
2.
Double-cliquer sur « Alignement automatique » sur le récepteur laser. Double-cliquer à nouveau pour terminer
l'alignement.
Le processus d'alignement du plan laser est démarré et le trépied se déplaceverslehautresp.lebas.Lorsde
cette opération, un signal sonore retentit en continu. Sitôt que le faisceau laser atteint le champ de détection du
récepteur, le faisceau laser se déplace vers l'encoche de repère (plan de référence).
Une fois que la position est atteinte et que l'appareil s'est mis à niveau, un signal sonore retentit pendant
5 secondes pour confirmer la fin du processus. Le symbole « Alignement automatique » n'apparaît plus par la
suite.
3. Contrôler le réglage de la hauteur à l'écran.
4. Retirer le récepteur laser.
REMARQUE Si le processus d'alignement automatique n'aboutit pas, de brefs signaux sonores retentissent et
le symbole « Alignement automatique » s'éteint.
REMARQUE De plus, un message d'avertissement apparaît sur le récepteur, avertissantquelerécepteurse
trouve en dehors de la plage de réception.
6.7 Travail à la verticale
1. Pour le travail à la verticale, poser l'appareil sur un trépied, adaptateur de fixation pour façade / échafaudage ou
unefixationmuraleapproprié(e),desortequelepanneaudecommandedel'appareil soit orienté vers le haut.
L'appareil peut aussi être posé sur les pieds caoutchoutés des poignées arrière.
REMARQUE La meilleure liaison radio au PRA 300 est obtenue par le côté de l'appareil qui est raccordé à droite
du panneau de commande.
REMARQUE Pour pouvoir conserver la précision spécifiée, l'appareil doit être positionné sur une surface plane,
respectivement monté avec précision sur le trépied ou tout autre accessoire.
2. Aligner le laser rotatif à l'aide d'un cran de mire et du collimateur dans la direction souhaitée.
3.
Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt .
Après la mise à niveau, l'appareil passe en mode laser avec un faisceau rotatif fixe projeté à la verticale vers le
bas.Cepointprojetéestunpointderéférence(paslepointd'aplomb)quisert à positionner l'appareil.
4. Aligner ensuite l'appareil de sorte que le point laser projeté soit orien exactement sur un point de référence
(p. ex. un clou de fixation sur l'échafaudage).
fr
63
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
5. Aligner ensuite manuellement le plan laser (voir 6.7.1) ou automatiquement (voir 6.7.2).
Sitôt que l'alignement commence, le laser se met automatiquement en rotation.
6.7.1 Alignement manuel 6
1.
Appuyer sur les touches directionnelles du récepteur laser pour aligner manuellement le plan vertical.
6.7.2 Alignement automatique et surveillance 6
1. Confirmer ou tenir le récepteur laser avec l'encoche de repère sur l'endroit selon l'alignement choisi et en direction
de l'appareil.
2.
Double-cliquer sur « Alignement automatique » . Double-cliquer à nouveau pour terminer l'alignement.
Le processus d'alignement du plan laser est démarré. Lors de cette opération, un signal sonore retentit en
continu.
Pour modifier le sens du processus de recherche, appuyer une fois sur la touche de « Alignement automatique »
.
Sitôt que le faisceau laser atteint le champ de détection du récepteur laser, le faisceau laser se déplace vers
l'encoche de repère (plan de férence).
Unefoisquelapositionestatteinte(encochederepèretrouvée),unsignal sonore retentit pendant 5 secondes
pour confirmer la fin du processus.
Le récepteur laser passe automatiquement en mode Surveillance et rifie à intervalles réguliers que le plan laser
ne se déplace pas. En cas de décalage, le plan laser est, dans la mesure du possible, à nouveau corrigé sur
l'encoche de repère. Si le plan de repère se trouve hors de la plage de nivellement de ±5°, ou que le contact
visuel direct entre l'appareil et le récepteur laser est empêché pendant un temps prolongé, ou que le processus
d'alignement ne s'effectue pas correctement dans un intervalle de deux minutes, de brefs signaux sonores se
font entendre, le laser ne tourne plus, et le symbole « Alignement automatique » s'éteint. Ceci confirme l'abandon
du processus d'alignement automatique.
3. Unefoisleprocessusd'alignementautomatiqueterminé,pournepaslaisser le récepteur se positionner mais
l'utiliser en tant que récepteur, quitter à nouveau le mode Surveillance en double-cliquant sur la touche de
« Alignement automatique » .
6.8 Travail en mode Inclinaison
REMARQUE
Si l'appareil mesure des variations de température de 10 degrés environ, la rotation du laser s'arrête pendant
40 secondes environ. Pendant ce temps, l'appareil corrige toutes les erreurs possibles induites par les variations de
température. Après la correction automatique, l'appareil règle à nouveau le plan laser sur l'inclinaison précédente et
le laser commence à tourner.
Appareil à niveau
Désactivation de la mise à niveau en vue de travailler avec l'adaptateur
d'inclinaison
fr
64
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
Valeur d'inclinaison utilisée en dernier
Axe X
Axe Y
L'inclinaison peut se faire soit manuellement, soit automatiquement ou via l'utilisation de l'adaptateur d'inclinaison
PRA 79.
6.8.1 Installation
1. Monter le laser rotatif sur un trépied.
2. Positionner le laser rotatif sur le premier point de référence, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du
plan d'inclinaison.
3. Se placer derrière l'appareil en regardant vers le panneau de commande.
4. À l'aide d'un cran de mire et du collimateur situés sur la tête de l'appareil, aligner approximativement l'appareil,
parallèlement au plan d'inclinaison, sur le second point de référence.
5.
Mettre le récepteur laser en marche .
6.
Mettre l'appareil en marche puis appuyer sur la touche mode Inclinaison .
La DEL Mode Inclinaison s'allume.
Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche. Le panneau de commande du PRA 300
propose alors les possibilités d'inclinaison suivantes :
Modification numérique de la valeur X ou Y .
Désactivation de la mise à niveau utiliser avec l'adaptateur d'inclinaison PRA 79).
Consultation de la dernière valeur utilisée .
Pour un alignement plus précis, procéder au réglage préalable de l'inclinaison puis au réglage électronique
automatique ou manuel de l'inclinaison (voir 6.8.2.2). Sur le PRA 300, les inclinaisons peuvent être réglées resp.
affichées en %, ⁰⁄₀₀ ou en °, resp. affichées (voir 6.5.4).
6.8.2 Réglage numérique manuel de l'inclinaison 
Des valeurs d'inclinaison jusqu'à 20 % peuvent être entrées sur le Récepteur laser/Télécommande. L'afficheur du
récepteur laser indique l'angle d'inclinaison. L'utilisation d'un adaptateur d'inclinaison supplémentaire ou d'un trépied
pré-incliné permet d'atteindre des inclinaisons jusqu'à 25 %.
Il est possible de régler simultanément des inclinaisons sur les axes X et Y ou seulement sur l'un des deux axes.
1.
Navigueràl'aidedelatouchefléchée ou cliquersurlatoucheprogrammableXetconfirmerlechoi
l'aide de .
2.
Choisir ensuite à l'aide des touches fléchées ou le chiffre ou le signe à régler et l'activer à l'aide de .
3.
Entrer la valeur à l'aide des touches fléchées ou ; chaque position doit êtreconfirméeàl'aidede pour
pouvoir sélectionner un nouveau chiffre.
4.
Après avoir entré la valeur souhaitée, confirmer à l'aide de .
5.
À l'aide des touches fléchées, aller jusqu'à la touche de confirmation et appuyer sur .
6.
Il est alors possible d'entrer encore une valeur pour Y ou d'aller directementàConfirmer .Leréglagedulaser
s'effectue seulement une fois cette étape confirmée.
REMARQUE En guise d'alternative, pour effacer les entrées et revenir au menu principal, appuyer sur la touche
Retour au lieu de confirmer avec OK.
6.8.2.1 Ajustement électronique automatique de l'inclinaison en option
Après avoir procédé à l'alignement approximatif du laser rotatif et au réglage de l'inclinaison (comme décrit
précédemment), l'alignement du PR 300-HV2S peut être optimisé à l'aide du processus d'ajustement électronique
automatique de l'inclinaison Hilti breveté.
fr
65
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
1. Positionner le récepteur laser PRA 300 en face du laser rotatif PR 300-HV2S au milieu, à l'extrémité du plan
d'inclinaison sur la seconde référence. Il peut être maintenu immobile à lamainoufixésurlesupportderécepteur
PRA 83.
2. Après avoir entré l'inclinaison sur le PRA 300, double-cliquer sur le bouton AUTO pour sélectionner la fonction
ciblage automatique Auto E-Targeting et confirmer à l'aide de .
L'animation sur le PRA 300 montre la progression du processus d'alignement automatique. Sitôt ce dernier
terminé, l'alignement est correct sur le PRA 300.
Une fois l'alignement correctement effectué, la fonction automatique est terminée et le laser s'oriente vers le
champ de ception du récepteur.
Des écarts peuvent être constatés entre l'alignement approximatif à l'aide d'un cran de mire et du collimateur
et l'alignement affiné au moyen de l'ajustement électronique automatique de l'inclinaison. Étant donné que la
méthodlectroniqueautomatiqueàl'aidedel'appareilestplusprécisequelaméthodeoptique,ilestpréférable
de toujours prendre le réglage électronique de l'inclinaison pour référence.
Il est toujours indiqué dans la barre des menus si un ciblage automatique Auto E-Targeting a été fait. Si le
système est arrêté, l'écart relativement au cran de mire et au collimateur s'annule.
Le laser recherche d'abord le récepteur sur l'axe X puis sur l'axe Y. Le ciblage peut seulement s'effectuer selon
un angle de +/- 5°.
6.8.2.2 Ajustement électronique manuel de l'inclinaison en option
Après avoir procédé à l'alignement approximatif du laser rotatif et au réglage de l'inclinaison (comme décrit
précédemment), l'alignement du PR 300-HV2S peut être optimisé à l'aide du processus d'ajustement électronique
manuel de l'inclinaison Hilti breveté.
1. Positionner le PRA 300 en face du PR 300-HV2S au milieu, à l'extrémité du plan d'inclinaison. Il peut être
maintenu immobile à la main ou fixé sur le PRA 83.
REMARQUE Le champ de détection doit être ajusté sur le second point de référence.
2. Activer l'ajustement électronique manuel de l'inclinaison sur le PR 300-HV2S en appuyant sur la touche de
réglage électronique de l'inclinaison.
Si les flèches pour le réglage électronique de l'inclinaison clignotent, le PRA 300 ne reçoit aucun faisceau laser
du PR 300-HV2S.
3. Si la flèche gauche s'allume, orienter le PR 300-HV2S dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Si la flèche droite s'allume, orienter le PR 300-HV2S dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Si les deux flèches s'allument, l'alignement est correct sur le PRA 300.
Une fois l'alignement correctement effectué (les deux flèches sont allumées en continu pendant 10 secondes), la
fonction se termine automatiquement.
5. Fixer ensuite le laser rotatif au trépied, pour éviter qu'il ne puisse tourner par inadvertance.
6. L'ajustement électronique de l'inclinaison peut aussi être terminé en appuyantsurlatouchederéglage
électronique manuel de l'inclinaison.
REMARQUE Des écarts peuvent être constatés entre l'alignement approximatif à l'aide d'un cran de mire et du
collimateur et l'alignement affiné au moyen du réglage électronique manuel de l'inclinaison. Étant donné que la
méthode électronique manuelle est plus précise que la méthode optique, il est préférable de toujours prendre le
réglage électronique de l'inclinaison pour référence.
6.8.3 Mesure automatique de l'inclinaison existante 
Cette fonction permet de créer automatiquement un plan laser incliné entre 2 points et de déterminer l'inclinaison
entre ces deux points.
1. Placer l'appareil comme décrit sous 6.8.1 sur le bord supérieur du plan d'inclinaison.
2. Monter le récepteur laser avec le support de récepteur PRA 83 p. ex. sur la mire télescopique PUA 53.
3. Positionner le récepteur à proximité immédiate du laser rotatif, l'aligneràlahauteurduplanlaseretlefixeràla
mire télescopique sur le second point de référence.
4. Positionner le récepteur avec la mire télescopique sur le bord inférieur du plan d'inclinaison, cliquer sur
« Alignement automatique » et confirmer à l'aide de .
REMARQUE Double-cliquer à nouveau la touche AUTO pour terminer l'alignement.
Le processus d'alignement du plan laser débute. Lors de cette opération, un signal sonore retentit en continu.
5. Pour modifier le sens du processus de recherche, appuyer une fois sur la touche de « Alignement automatique »
.
Sitôt que le faisceau laser atteint le champ de tection du récepteur, le faisceau est fixé à l'encoche de repère
(plan de référence). Une fois que la position est atteinte (encoche de repère trouvée), un signal sonore retentit
pendant 5 secondes pour confirmer la fin du processus.
Le symbole « Alignement automatique » n'apparaît plus à l'écran du récepteur laser, et le récepteur passe
automatiquement en mode normal.
La nouvelle inclinaison est affichée à l'écran du récepteur laser.
fr
66
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
6. Lire l'inclinaison entre les deux points (endroits se trouvent l'appareil et le récepteur laser) à l'écran du
récepteur laser.
REMARQUE Enoption,ilestensuiteencorepossibledeprocéderàunciblageautomatique Auto E-Targeting .
6.8.2.1
6.8.4 Réglage de l'inclinaison à l'aide de l'adaptateur d'inclinaison PRA79
REMARQUE
Vérifier que la table d'inclinaison est bien montée entre le trépied et l'appareil (voir le mode d'emploi PRA 79).
1. En fonction de l'application, monter l'adaptateur d'inclinaison PRA 79 par ex. sur un trépied.
2. Positionner le trépied, soit sur le bord supérieur, soit sur le bord inférieur du plan d'inclinaison.
3. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison et orienter l'appareil avec l'adaptateur d'inclinaison parallè-
lement au plan d'inclinaison à l'aide de l'encoche de visée située sur la te du PR 300-HV2S. Le panneau de
commandeduPR300-HV2Sdoitsetrouversurlafaceopposéeausensdel'inclinaison.
4. Vérifier que l'adaptateur d'inclinaison est en position initiale (0°).
5. Mettre l'appareil en marche (voir 6.3).
6.
Appuyer sur la touche mode Inclinaison .
La DEL Mode Inclinaison s'allume alors sur le panneau de commande du laser rotatif.
L'appareil commence alors la mise à niveau automatique. Sitôt cette opération terminée, le laser se met en
marche et commence à tourner.
7.
Choisir à présent sur le récepteur la fonction Désactiver la mise à niveau .
8. Régler ensuite l'angle d'inclinaison souhaité sur l'adaptateur d'inclinaison.
REMARQUE En cas de réglage manuel de l'inclinaison, le PR 300-HV2S procède à une seulemiseàniveaudu
plan laser avant de le fixer. Les éventuelles vibrations, variations de température ou autres effets, susceptibles
de survenir au cours de la journée, peuvent influer sur la position du plan laser.
REMARQUE Pour accéder au réglage manuel numérique de X/Y, sélectionner à nouveau le mode Standard.
Pour ce faire, le système doit être redémarré.
6.9 Rappel de la dernière valeur
Si l'appareil va être arrêté et équipé, il est possible de rappeler la dernière inclinaison mémorisée sur le récepteur.
1.
Remettre l'appareil en marche et activer le mode Inclinaison sur l'appareil.
La dernière valeur correspond au premier point de menu.
2.
Sélectionner la valeur à l'aide de .
3. Vérifier si les valeurs selon X et Y sont vraiment correctes.
4.
Confirmer les valeurs avec .
La laser rotatif se règle ensuite à nouveau sur l'inclinaison précédente.
6.10 Réinitialisation de la valeur X/Y 
Pour remettre rapidement les valeurs X et Y à zéro, utiliser la touche programmable « Remise à zéro ».
6.11 Retour au mode Standard
Pour retourner au mode standard, arrêter l'appareil et le redémarrer.
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
1. Éliminer la poussière des ouvertures de sortie.
2. Ne pas toucher le verre avec les doigts.
3. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE Un matériel de nettoyage trop rugueux
risque de rayer le verre et par conséquent, de nuire
à la précision de l'appareil.
REMARQUE N’utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
4. Pour sécher l'équipement, veiller à respecter les
valeurs limites de température telles qu'indiquées
dans les caractéristiques techniques.
REMARQUE Veiller particulièrement en hiver/été à
ne pas dépasser les valeurs limites de température,
si p.ex. l'équipementreste à l'intérieurd'un véhicule.
fr
67
Printed: 28.08.2015 | Doc-Nr: PUB / 5244495 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449

Hilti PR 300-HV2S Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi