MIMAKI OKI ColorPainter H2P Guide de référence

Taper
Guide de référence
U00128130602
Solvent Ink Color Inkjet Printer
Quick Reference Guide
Guide de référence rapide
Guida di riferimento rapido
Schnellreferenz
Guía de consulta rápida
Manual de Consulta Rápida
IP-7900-26
49
49
FRANÇAIS
Sélectionnez la langue des messages utilisée par
l'écran LCD.
#LANGUE
>FRANCAIS
<Paramètre (entrer choix)>
JAPONAIS
Le message LCD s'affiche en japonais.
ANGLAIS
Le message LCD s'affiche en anglais.
FRANÇAIS
Le message LCD s'affiche en français.
ITALIEN
Le message LCD s'affiche en italien.
ALLEMAND
Le message LCD s'affiche en allemand.
ESPAGNOL
Le message LCD s'affiche en espagnol.
PORTUGAIS
Le message LCD s'affiche en portugais.
Table des matières
Aspect / Nom et fonction de chaque composant 50
Avant de l'imprimante (côté entrée) 50
Arrière de l'imprimante (côté sortie) 51
Unité de chauage de l'imprimante 52
Panneau de commande 52
Installation et enlèvement de support ……… 54
Procédure d'installation du support en rouleau 54
Procédure d'installation du support en rouleau général sur la bobine
réceptrice 58
Procédure d'enlèvement du support (enrouleur) de l'imprimante 60
Alimenter en encre …………………………… 62
Charger la puce d’augmentation d’encre …… 65
Installation et remplacement de la bouteille
de résidus d'encre ……………………………… 67
Procédure si la bouteille de résidus d'encre est pleine 67
Procédure si aucune bouteille de résidus d'encre n'est installée 67
Remplacement de l'essuie-glace ……………… 68
Nettoyage de tête d'impression ……………… 69
Routine de maintenance ……………………… 70
Éléments de maintenance eectués pendant la maintenance de
démarrage 70
Après les opérations du jour 84
Arborescence du menu………………………… 89
Mise en place des éléments …………………… 90
Dépannage …………………………………… 94
En cas d'achage d'un message d'erreur …… 95
Erreurs nécessitant d'appeler le support 95
Erreurs nécessitant l'intervention d'un technicien interne 95
En cas d'achage d'un message
d'avertissement ………………………………… 96
INFO
á
IMPRIMANTE CONFIG
â
ß
REGL. CHAUFFAGER
à
IP-7900-26
Guide de référence rapide
FRANÇAIS
50
Aspect / Nom et fonction de chaque composant
Cette section présente l'aspect de l'imprimante et décrit le nom et la fonction de chaque composant.
Avant de l'imprimante (côté entrée)
Verrouillage
(ON)
Déverrouillage
(OFF)
9
$ %
6
1
8
5
7
@
#
0
!
^
4
3
2
1
Panneau de commande
Inclut des voyants DEL et un écran LCD indiquant l'état de l'imprimante ainsi que
des touches de réglage des fonctions.
2
Levier capteur
Utilisé en remplacement du capot du boîtier d'encre. Actionnez le levier lorsqu'on
vous demande d'ouvrir ou de fermer le capot d'encre dans les instructions.
3
Guide de la barre de tension
Guide de la barre permettant d'appliquer la tension sur le support
4
Roulette
Déverrouillée pour déplacer l'imprimante et verrouillée pour l'immobiliser.
5
Bouton de contrôle de la pression
Bouton permettant de modifier la force de pression du support
6
Capot avant
Doit être fermé pendant l'impression.
7
Unité de bouteille de résidus d'encre
Unité contenant une bouteille de résidus d'encre
8
Capot de protection
Ouvert pour le nettoyage de l'unité de protection ou le remplacement de
l'essuie-glace.
9
Capot de nettoyage
Ouvert lors de la maintenance de la tête d'impression (remplacement/réglage de
la hauteur)
0
Commutateur de direction d'entrée
Commutateur permettant de sélectionner la direction d'entrée du support
!
Commutateur de chargement du support
Commutateur permettant de charger automatiquement le support
Commutateur de bobine d'entrée
Commutateur permettant d'enrouler automatiquement le support
@
Connecteur Footswitch
Connecteur permettant de connecter un Footswitch en option
#
Enrouleur
Axe permettant de charger ou d'enrouler le support
$
Ventilateur de séchage du support
Ventilateur permettant de sécher l'encre après l'impression.
%
Barre de protection
Barre permettant de protéger la surface du support juste après l'impression.
^
Système d'encre en gros
Unité permettant d'alimenter l'encre en gros
51
50
FRANÇAIS
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
=
q
&(*
)
-
w
e
r
&
Alimentation électrique de l'imprimante
*
Interrupteur d'alimentation de l'imprimante
(
Alimentation électrique de l'unité de chauage
)
Interrupteur d'alimentation de l'unité de chauage
-
Connecteur USB
Connecté au serveur d'impression.
=
Cartouche secondaire
Une encre de dépannage permettant d'imprimer même pendant le
remplacement de l'encre
q
Commutateur de bobine d'entrée
( P. 60)
Commutateur de chargement du support
w
Bouton de contrôle de la pression
e
Enrouleur
( P. 54)
r
Rouleau de retrait
( P. 57)
52
Panneau de commande
Les touches, voyants DEL et écrans LCD se présentent comme suit sur le panneau de commande de l'imprimante.
Le panneau de commande est également équipé d'une fonction d'alerte sonore pour attirer l'attention en cas
d'erreur ou de saisie non valide.
4
Ecran LCD Indique l'état de l'imprimante et présente les menus.
B
2
3
Interrupteur
d'alimentation
A
D
C
E
Unité de chauage de l'imprimante
Cette imprimante est équipée de trois unités de chauffage pour la fusion de l'encre et la stabilisation de la qualité
d'image.
Support
Tête
1 2 3
Côté sortie
(arrière)
Côté entrée
(avant)
1
Voyants DEL
Indiquent l'état de l'imprimante (ON,
OFF, clignotement).
Touches
Servent pour l'utilisation du menu et
autres usages de l'imprimante.
5
Alerte sonore
1
Unité de post-chauffage (arrière)
Effectue un pré-chauffage du support.
2
Unité de chauffage de l'imprimante (avant)
Fait pénétrer l'encre dans le support en vue de la
fusion de l'encre.
3
Unité de post-chauffage (finition)
Sèche l'encre de manière à stabiliser la qualité
d'impression.
* Ces trois unités de chauage sont contrôlées
indépendamment les unes des autres.
La température des unités de chauage peut être
contrôlée depuis le panneau de commande, le logiciel
RIP et Cp_Manager.
AVERTISSEMENT
-
Ne touchez pas ces unités de chauffage. Leur
température devient très élevée et vous risquez de vous
brûler.
53
52
FRANÇAIS
¢ Nom et fonction des écrans LCD, des voyants DEL et des touches
N° / Classication
Nom Fonction
1
Voyant DEL
A
Voyant DEL de
données (vert)
Indique l'état de la réception des données.
-
Clignote : Réception de données en cours depuis l'ordinateur hôte.
-
OFF: Pas de réception de données en cours depuis l'ordinateur hôte.
B
Voyant DEL d'erreur
(orange)
Indique qu'une erreur s'est produite.
-
ON: Une erreur s'est produite.
-
Clignote : Etat d'avertissement.
-
OFF: Normal (pas d'erreur)
C
Voyant DEL de l'encre
(vert)
Indique s'il reste de l'encre.
-
ON: Il reste de l'encre pour toutes les couleurs.
-
Clignote : Encre presque épuisée (il reste un peu d'encre pour toutes
les couleurs.)
-
OFF: Pas d'encre.
D
Voyant DEL du
support (vert)
Indique s'il reste du support.
-
ON: Le support est présent (un support en rouleau ou en feuille est
chargé.)
-
Clignote : Le fonctionnement de la bobine réceptrice a été
interrompu..
-
OFF:
Pas de support (aucun support en rouleau ou en feuille n'est chargé.)
E
Voyant DEL ONLINE
(vert)
Indique si l'imprimante est en ligne ou hors ligne.
-
ON: En ligne
-
Clignote : Mode de pause en ligne
-
OFF: Hors ligne
2
Touche
Touche ONLINE Utilisée pour sélectionner l'état en ligne ou hors ligne de l'imprimante.
Touche MENU
Utilisée pour la saisie de paramètres secondaires (passer à l'affichage de
couche de menu).
Touche CANCEL Utilisée pour annuler les paramètres saisis.
Touche OK Utilisée pour valider le menu et les paramètres sélectionnés.
Touche HEATER Utilisée pour accéder au menu de contrôle de l'unité de chauffage.
Touche
Utilisée pour sélectionner un groupe de menus et passer d'un
menu à l'autre (sélection, augmentation/diminution incrémentielle
de valeur)
Touche
Touche
Touche
3
Interrupteur
d'alimentation
Interrupteur
d'alimentation
Utilisé pour mettre l'imprimante sous tension ou hors tension.
4
Ecran LCD
Ecran LCD
Affiche des messages et l'état de l'imprimante en caractères
alphanumériques, caractères KANA et symboles (20 caractères sur
2 lignes). Le menu adopte une structure en couches.EVous pouvez
accéder à chaque menu à l'aide des touches
,
,
, et
.
5
Alerte sonore
Alerte sonore
Emet une alerte sonore en cas d'erreur ou en cas d'utilisation non valide
d'une touche, ou encore lorsque la tête d'impression n'est pas protégée
lors de la maintenance quotidienne.
5454
(1) Vériez la direction d'enroulement du support, puis insérez
l'enrouleur dans le tube de papier.
(2) Déterminez la distance entre le bord du support et la col-
lerette à l'aide de la jauge de positionnement du papier.
(3) Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au maximum, puis xez l'enrouleur à ce point.
4
Fixez la cale et la butée de la collerette en
faisant en sorte que la butée de la collerette
corresponde au cran de la cale.
Cale
Butée de la collerette
Bouton
(1) La cale contient des dents. Poussez-la au maximum.
(2) Faites correspondre la butée de la collerette avec le
cran de la cale, puis resserrez le bouton an de xer la
butée et la cale.
Installation et enlèvement de support
1
Placez le support sur la table.
Si vous souhaitez utiliser un chariot à roulette, contactez-nous.
Nous pouvons vous recommander un produit.
2
Ajustez la position de la cale du rouleau en
fonction de la largeur du support.
(1) Retirez les deux vis et déplacez la cale du rouleau vers le
centre du support. Trois positions de fixation sont dis-
ponibles.
INFO
-
La cale du rouleau empêche le tube de papier de
pencher au centre en raison du poids du support.
3
Insérez l'enrouleur dans le tube de papier, dé-
terminez la distance entre le bord du support et
la collerette, puis xez l'enrouleur principal.
Procédure d'installation du support en rouleau
Ne déplacez pas la cale du rouleau.
Cale du rouleau
Enrouleur
Poignée
Jauge de positionnement du papier
Support
Collerette
Chargement vers l'extérieur Chargement vers l'intérieur
Fixez le côté de la collerette de la jauge de
positionnement de papier sur le côté de la asque.
55
54
FRANÇAIS
54
5
Fixez l'enrouleur en l'adaptant à la rainure du
rouleau de l'imprimante.
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
Rainure du rouleau
Enrouleur
-
Pour installer l'enrouleur à une personne :
Utilisez un chariot à roulettes recommandé.
6
Retirez la barre de protection et ouvrez le capot avant.
Capot avant
Barre de protection
7
Déplacez les protections des bords du support vers
chaque côté an qu'ils ne se trouvent pas sous le support.
Protections des bords du support
8
Tournez le bouton de contrôle de la pression
dans le sens de la èche pour lever le rouleau
de pression.
Côté entrée Côté sortie
ou
Boutons de contrôle de la pression
9
Insérez l'extrémité du support dans le chargeur
de papier tout en lissant le support manuelle-
ment pour éviter tout froissement.
Arrière de l'imprimante
Chargeur de papier
Si vous avez des dicultés à insérer l’extrémité du sup-
port dans le chargeur de papier en raison d’un gon-
dolement du support, placez une feuille intercalaire et
insérez l’extrémité du support sous la feuille intercalaire
comme illustré ci-dessous.
-
Gondole vers le haut - Gondole vers le bas curl
10
Chargez le support jusqu'à ce que son
extrémité touche presque le sol.
A ce stade, lissez le support vers les deux côtés du le
plateau an de tendre le centre du support.
Plateau
Remarque
-
Si vous chargez un support froissé ou gondolé, vous risquez de
provoquer un bourrage ou un désalignement.
Chariot à roulettes recommandé
Enrouleur
56
11
Rechargez le support vers le haut du guide-
papier avant.
Guide-papier avant
Rechargez le support tout en appuyant sans
forcer sur le centre du support du côté sortie.
ATTENTION
-
L'étape 11 est importante pour une installation correcte du support.
12
Côté entrée
Côté sortie
ou
Boutons de contrôle de la pression
Tournez le bouton de contrôle de la pression
dans le sens de la èche pour abaisser le rou-
leau de pression.
13
Placez les protections des bords de support et
fermez le capot avant.
VERIF PROTECT. BORD
*OK?
Vériez que les protections des bords de support ne se
trouvent pas sous le support ou qu'un support épais
n'est pas pris en l'insérant avec force. Après avoir vérié
visuellement que les protections des bords du support
sont correctement placées, appuyez sur la touche .
14
Sélectionnez le support en rouleau ou en feuille.
ROUL./FEUIL.:FEUIL.
SELECT. SUPPORT
ROUL./FEUIL.:ROUL
Vous pouvez sélectionner [rouleau] ou [feuille] à l'aide
de la touche ou . Dans ce cas, sélectionnez
[rouleau] et appuyez sur la touche .
(Pour revenir à la sélection du support, appuyez sur la
touche .)
15
Sélectionnez le type de support.
Sélectionnez le type de support enregistré à l'aide des
touches et et appuyez sur la touche .
SUPPORT:TYPE02
SELECTIONNER SUPPORT
SUPPORT:TYPE02
INFO
Pour enregistrer un nouveau support
[ENTREE NOUV. SUPPORT] s'ache au terme de
l'enregistrement
du support.
Appuyez sur la touche pour accéder au MENU SUPPORT ENR.
La procédure d'enregistrement du support est identique à celle
du menu d'enregistrement.
Appuyez sur la touche pour quitter le menu
d'enregistrement
de support et revenir au menu de sélection du type de sup
port.
Pour revenir à la valeur d'avant la saisie, appuyez sur la touche
.
SUPPORT:TYPE02
SELECTIONNER SUPPORT
SUPPORT:TYPE02
(Le support enregistré s'ache.)
SELECTIONNER SUPPORT
ENTREE NOUV. SUPPORT
(Accédez au menu d'enregistrement de support.)
16
Entrez le support restant.
Entrez le support en rouleau restant chargé dans
l'imprimante.
SUPPORT RESTANT
*XXXm
Remarque
-
Une fois que vous avez installé le support, vériez que le support
placé sur le plateau ne otte pas et n'est pas froissé.
57
56
FRANÇAIS
17
Ce signe s'ache dans le cas où il est insuf-
samment détendu.
-
Si vous utilisez un support en feuille, ce message ne
s'affiche pas.
-
Si le support n'est pas suffisamment détendu,
l'opération suivante ne démarre pas.
VERIFIER
SUPPORT DETENDU
18
Appuyez sur la barre de tension sur la par-
tie supérieure du rouleau de retrait. Créez
ensuite une relâchement entre le plateau et
le rouleau de retrait en déplaçant la barre de
tension vers l'arrière du rouleau de retrait à
l'aide du commutateur de chargement côté
entrée.
Commutateur
Barre de tension
Barre de tension
Ajustez la longueur de la barre de tension et décidez
de xer ou non une collerette, selon le type et la lar-
geur du support.
Exemples de combinaisons de barre de tension
Largeur du
support
(pouce)
Combinaison de barre de tension
Mode d'enroulement TENSION
Autres modes
IP-7900 IP-7900
36, 38 S, S
L(light)
39, 44 M, S
45, 52 L
53, 60 M, S, S
61, 68 L, S
69, 76 L, M
77, 82 L, S, S
83, 94 L, M, S
95, 104 L, M, S, S
Rouleau de retrait
Enrouleur
Capteur de desserrement côté alimentation
Abaissez à un niveau inférieur au capteur de desserrement côté
sortie.
Lorsque le desserrement entre dans la zone de détection du
capteur, le panneau de commande émet un signal.
Remarque
-
Veillez à faire pivoter le panneau à l'aide du commutateur
de chargement côté sortie. Ne faites pas tourner le rouleau
manuellement. Vous risquez sinon d'endommager l'imprimante.
19
Vériez le paramétrage du support.
Appuyez sur la touche .
DETERMINER SUPPORT
*OK?
PREPARATION SUPPORT
VEUILLEZ PATIENTER
Remarque
-
Rembobinez entièrement le support de l'imprimante à la fin
de la journée. Le rouleau en PVC, s'il est installé et laissé une
nuit entière sur l'imprimante, peut provoquer un bourrage de
support.
5858
Procédure d'installation du support en rouleau général sur la bobine réceptrice
1
Ajustez la position de la cale du rouleau en fonction de
la largeur du support.
Retirez les deux vis et déplacez la cale du rouleau vers
le centre du support. Trois positions de xation sont
disponibles.
-
La cale du rouleau empêche le tube de papier de pencher au
centre en raison du poids du support.
2
Préparez un tube de papier et xez-le à l'enrouleur.
Déterminez la distance entre le bord du tube de papier
et la collerette à l'aide de la jauge de positionnement du
papier, et xez la collerette en tournant la poignée.
3
Fixez la cale et la butée de la collerette en
faisant en sorte que la butée de la collerette
corresponde au cran de la cale.
(1) La cale contient des dents. Poussez-la au maximum.
(2) Faites correspondre la butée de la collerette avec le
cran de la cale, puis resserrez le bouton an de xer
la butée et la cale.
4
Réglez le commutateur de direction d'entrée
sur OFF.
Remarque
-
Si l'imprimante poursuit le traitement vers l'étape suivante alors
que le commutateur de direction d'entrée est réglé sur ON, votre
main risque d'être prise puisque l'enrouleur n'est pas sécurisé.
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
5
Fixez l’enrouleur en l’adaptant à la rainure du rou-
leau de l’imprimante.
Enrouleur
Rainure du rouleau
Remarque
-
Fixez la barre de tension au préalable sur le crochet de la barre de tension.
Crochet de la barre de tension
Barre de tension
6
Chargez le support à l'aide du MENU AVA PAP
sur le panneau de commande jusqu'à récep-
tion maximale.
Ne déplacez pas la cale du rouleau.
Cale du rouleau
Enrouleur
Poignée
Jauge de positionnement du papier
Collerette
Cale
Butée de la collerette
Bouton
INFO
OFF
59
58
FRANÇAIS
58
7
Tube de papier
Bande
Installez le support poussé dans le tube de papier.
(1) Vérifiez la direction d'entrée, tendez le support et
assurez-vous que le support n'est pas dévié sur le
côté entrée et le côté sortie.
(2)
A l'aide du ruban, maintenez le support droit au centre,
puis dans les six positions de xation dans la direction
partant du centre du support vers le bord du support.
Réception vers l'intérieur :
Le support est pris avec
sa surface d'impression
orientée vers l'intérieur.
Réception vers l'extérieur :
Le support est pris avec
sa surface d'impression
orientée vers l'extérieur.
Remarque
-
Faites attention à la bande apposée sur la direction côté
entrée.
-
Si vous chargez un support froissé ou gondolé, vous risquez
de provoquer un bourrage ou un désalignement.
8
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
Réglez le commutateur de direction d'entrée en
fonction de la direction d'entrée.
9
Avancez le support à l'aide de MENU AVA PAP
sur le panneau de commande pour l'enrouler
autour du tube de papier en un tour. Réglez
ensuite le commutateur de direction d'entrée
sur OFF.
Remarque
-
Si la barre de tension est xée sans enrouler le support en un
tour, la bande se décolle.
10
Avancez le support à l'aide de MENU AVA PAP
sur le panneau de commande jusqu'au point
où il peut se détendre.
Veillez à créer un jeu susant de manière à ce que la barre de
tension soit placée en bas du guide de la barre de tension.
Avant de l'imprimante (côté entrée)
Guide de la barre de tension
Barre de tension
11
Ouvrez le capot du guide de la barre de tension.
12
Placez la barre de tension au bas du guide de
tension.
Remarque
-
Si la barre de tension n'atteint pas le bas du guide de la barre de
tension, chargez le support en utilisant le menu CHARGEMENT
du panneau de commande. Vériez que la barre de tension est
solidement xée au bas du guide de la barre de tension.
13
Fermez le capot du guide de la barre de tension.
14
Réglez le commutateur de direction d'entrée
en fonction de la direction d'entrée.
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
Remarque
-
Si le support est excessivement resserré, la bobine réceptrice
risque de continuer à enrouler le support pendant une durée
supérieure à la durée prescrite, entraînant une erreur de délai
d'expiration d'entrée. Dans ce cas, éteignez le commutateur de
direction d'entrée, puis appuyez à nouveau sur le commutateur.
OFF
OFF
6060
<Support côté entrée>
1
Eteignez le commutateur de direction d'entrée.
Commutateur de direction d'entrée
Chargement vers l'extérieur
- OFF
Chargement vers l'intérieur
2
Ouvrez le capot du guide de la barre de tension.
3
Placez la barre de tension sur le crochet de la barre de tension.
Détachez la barre de tension sur les côtés de réception.
Si vous utilisez un support en chlorure de vinyle, cette
procédure n'est pas nécessaire côté entrée, car aucune
barre de tension n'est utilisée dans ce cas.
4
Ouvrez le capot avant, puis coupez le support.
Placez le massicot sur la rainure du massicot et coupez le
support le long de la rainure.
Plateau
Guide-papier
Remarque
-
Un let est étendu sur le côté des guides-papier du côté
chargement et du côté entrée respectivement de manière
à ce que le support n'adhère pas aux guides.
Ne retirez pas ces lets.
-
Lorsque vous coupez le support, veillez à ne pas
endommager le let du guide-papier.
-
Veillez à ne pas laisser tomber le support utilisé pour ne
pas tacher le sol.
Procédure d'enlèvement du support (enrouleur) de l'imprimante
5
Mettez l'imprimante hors ligne en appuyant sur
la touche
.
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
6
Appuyez sur la touche .
The TUR’s take-up switch is activated by selecting media
and setting the take-up direction switch to ON.
7
Faites tourner le commutateur d'enroulement du
côté entrée pour faire entrer le support.
Commutateur de la bobine réceptrice
8
Détachez la barre de protection.
Barre de protection
9
Desserrez les vis des boutons droite et gauche à côté du
ventilateur de l'unité amovible de séchage du support.
Ventilateur de l'unité de séchage de support
Vis de bouton
10
Tirez vers vous le ventilateur de l'unité de
séchage de support et tournez-le à 90 degrés.
Ventilateur de l'unité de séchage de support
Remarque
-
Lorsque le ventilateur de l'unité de séchage de support est tourné vers
le haut, il descend légèrement et se fixe. Pour rétablir le ventilateur à
sa position d'origine, tirez-le vers le haut et tournez-le vers vous, puis
poussez-le et xez-le à l'aide des vis de bouton.
-
Tournez le ventilateur de l'unité de séchage de support avec précaution
de manière à ce que le bouton de contrôle de la pression et les pièces
métalliques environnantes ne se prennent pas dans le câble de
connexion du ventilateur de l'unité de séchage de support.
OFF
61
60
FRANÇAIS
60
11
Retirez la barre de tension du crochet de la
barre de tension.
12
Desserrez la vis de bouton de chaque crochet
de barre de tension et étendez-la sur le côté.
Vis de bouton
Crochet de la barre de tension
13
Chariot à roulettes recommandé
Support
Placez un chariot à roulettes sous le support
et soulevez le support pour le retirer.
<Support côté sortie>
1
Mettez l'imprimante hors ligne en appuyant
sur la touche
.
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
2
Appuyez sur la touche .
Le commutateur d'entrée du TUR est activé lorsque
vous sélectionnez le support.
3
Soulevez la partie desserrée et retirez la barre
de tension côté sortie.
Rouleau de retrait
Enrouleur
<Support en général>
Barre de tension
<Support au chlorure de vinyle>
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
Rouleau de retrait
Barre de tension
Barre de tension de taille L (légère)
Commutateur
Précaution
-
Ne faites pas tourner le rouleau de retrait, sinon vous
risquez d'endommager l'imprimante.
4
Tournez le bouton de contrôle de la pression
dans le sens de la èche pour lever le rouleau
de pression.
Côté entrée Côté sortie
ou
Boutons de contrôle de la pression
5
Tournez l'enrouleur manuellement pour saisir le
support.
6
Retirez l'enrouleur de l'imprimante.
Arrière de l'imprimante (côté sortie)
Enrouleur
Rainure du rouleau
62
Alimenter en encre
Lors de l’installation des conteneurs d’encre, assurez-vous
d’insérer chaque conteneur dans le bon logement du boîtier
d’encre.
Notez que la position d’un conteneur d’encre dépend de la
couleur de son encre.
ENLEVER
K5 CARTOUCHE ENCRE
Couleur de l'encre
Couleur de l'encre pour
disposition 8 couleurs
Indication sur l'écran LCD
Couleur de l'encre pour
disposition 4 couleurs
Position du logement
Position du
logement
Remarque
- Ne retirez pas le conteneur d'encre dans les cas suivants.
Sinon, selon l'état de l'imprimante, l'encre peut jaillir, ce
qui peut endommager l'imprimante.
L'imprimante n'est pas sous tension parce que l'alimentation
électrique a été coupée ou parce que le disjoncteur a éteint
l'imprimante.
Une erreur autre que l'épuisement de l'encre s'est produite.
- Ne touchez pas le point de contact sur la plaque du pack d'encre.
Y1
Y8
M7
M2
C3
C6
K4
K5
Remarque
-
Assurez-vous d'alimenter en encre le réservoir correspondant.
-
Sinon, différentes couleurs d'encre peuvent se mélanger ou
l'encre peut jaillir du réservoir.
FULL
FULL
FULL
FULL
FULL
Ligne d'indication FULL
Bord du boîtier du système d'encre en gros
Remarque
-
N'ajoutez plus d'encre quand le niveau d'encre à l'intérieur d'un
réservoir a atteint la ligne d'indication FULL. Sinon, l'encre peut
jaillir du réservoir.
-
Ne laissez pas le niveau d'encre aller en-deçà du bord du boîtier
du système d'encre en gros. Si les réservoirs sont vides, l'air
entrera dans les tubes d'encre, ce qui peut entraîner des défauts
d'impression.
-
Lorsqu'il est difficile de voir le niveau d'encre à l'intérieur des
réservoirs (pour le noir ou le cyan), vous pouvez comparer le
poids du réservoir avec celui d'un réservoir contenant une
couleur facile à vérier, comme le jaune, pour déterminer s'il faut
ou non rajouter de l'encre.
Suivez la procédure ci-dessous pour
remplir d’encre les réservoirs.
1
Retirez la bouteille d’encre vide du réservoir.
Remarque
-
Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l'encre à
l'intérieur d'une bouteille ne coule complètement dans
le réservoir. Attendez que la bouteille soit complètement
vide avant de la retirer du réservoir.
FULL
FULL
FULL
(2)
B
A
(1)
Tournez lentement la partie B dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre tout en maintenant la partie A
avec votre main pour l'empêcher de tourner.
63
62
FRANÇAIS
2
Retirez le capuchon extérieur de la bouteille
d’encre.
Remarque
-
Ne retirez pas ou ne coupez pas le cache argenté intérieur.
L'encre peut jaillir si le cache est retiré ou endommagé.
Capuchon en papier
Capuchon en papier
Cache argenté
Cache argenté
Remarque
-
Lorsque vous retirez le capuchon extérieur d'une bouteille, il
arrive parfois que le capuchon en papier reste au-dessus du
cache argenté. Dans ce cas, retirez le capuchon en papier en
faisant attention à ne pas retirer le cache argenté.
3
Vissez la bouteille d’encre sur le réservoir.
Le cache argenté se rompt et l’encre coule dans
le réservoir.
Remarque
-
Cela peut prendre plusieurs minutes avant que l'encre
ne coule complètement dans le réservoir. Lorsque vous
chargez plusieurs bouteilles, assurez-vous qu'il ne reste
plus d'encre à l'intérieur de la bouteille avant de la retirer
du réservoir.
FULL
FULL
FULL
(1)
(2)
4
Remarque
-
Laissez les bouteilles sur les réservoirs lorsque vous utilisez
l'imprimante. Si aucune bouteille n'est installée, des corps
étrangers peuvent pénétrer dans les réservoirs et entraîner
un dysfonctionnement de l'imprimante.
Suivez la procédure ci-dessous pour régler le
compteur de quantité dencre utilie.
1
Le message suivant apparaît lorsque les réser-
voirs sont vides.
SUPPLY INK IN RESERV
Y1 C3 K5 M7 Y8
* Exemple lorsque les réservoirs Y1, C3, K5, M7 et Y8 sont
vides.
Message lorsque tous les réservoirs sont vides
SUPPLY INK IN RESERV
Y1 M2 C3 K4 K5 C M Y
Appuyez sur la touche pour mettre
l'imprimante dans l'état hors ligne.
Remarque
-
Réinitialisez uniquement les couleurs affichées sur la
deuxième ligne du panneau de commande.
2
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
Appuyez sur la touche pour accéder au
menu ENCRE.
64
3
# SET INK SUPPLY(ml)
#CCC:XXXX >
CCC: Couleur de l’encre/emplacement
XXXX: Quantité d’encre utilisée actuelle
Appuyez sur la touche pour accéder au
menu ENCRE.
4
#SET INK SUPPLY(ml)
# CCC:XXXX >
Sélectionnez la couleur de l'encre.
Sélectionnez la couleur de l'encre à l'aide des
touches
et .
5
#SET INK SUPPLY(ml)
# CCC:XXXX *+1000
Appuyez sur la touche , puis sélectionnez la
quantité à régler à l'aide des touches
et .
Appuyez de nouveau sur la touche
.
ADDED 1000: Sélectionnez cette option lorsque
1000ml d’encre ont été ajoutés à la
quantité actuelle.
TO 1000: Sélectionnez cette option lorsque
1000ml ont été ajoutés après que le
niveau d’encre a atteint le bord du
boîtier du système d’encre en gros.
TO FULL: Sélectionnez cette option lorsque le
réservoir a été rempli jusqu’à la ligne
d’indication FULL.
6
#SET INK SUPPLY(ml)
#CCC:XXXX *+1000 OK?
Appuyez sur la touche .
7
#SET INK SUPPLY(ml)
#CCC:XXXX *+1000 OK?
8
#SET INK SUPPLY(ml)
# CCC:XXXX
Appuyez sur la touche pour terminer et
revenir aux opérations.
INFO
- Pour commencer à imprimer plus rapidement la
prochaine fois, nous vous recommandons d'exécuter
#SUPPLY SUBCART INK dans le menu ENCRE à l'avance.
(Cela réduit le temps nécessaire pour l'alimentation en
encre lors du démarrage de l'impression)
65
64
FRANÇAIS
Charger la puce d’augmentation d’encre
Chargez la puce d’augmentation d’encre dans l’imprimante. Une
puce est fournie lorsque vous achetez trois bouteilles d’encre.
La puce d’augmentation d’encre permet d’utiliser l’encre VX en
continu.
Chargement de la puce d’augmentation
d’encre dans le lecteur de puce.
1
Ouvrez le capot du lecteur de puce.
Remarque
-
Ne forcez pas de manière excessive sur le capot.
Pousser
2
Insérez la puce d'augmentation d'encre dans le
lecteur de puce.
Insérez la puce dans le sens correspondant à celui du
lecteur de puce, sinon la puce ne sera pas lue.
3
Fermez le capot du lecteur de puce.
Poussez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Pousser
Retrait de la puce d’augmentation d’encre
du lecteur de puce.
1
Retirez la puce en suivant la procédure de
chargement de la puce dans l'ordre inverse.
Remarque
-
Faites attention à ne pas ranger de puce usagée avec les
neuves.
Suivez la procédure ci-dessous pour lire la
puce d’augmentation d’encre.
1
Message aché lorsqu'il ne reste plus d'encre
NO MORE INK. EXTEND
INK AMOUNT WITH CHIP
Message aché lorsqu'il reste peu d'encre
SUPPLY INK IN RESERV
Y1 M2 C3 K4 K5 C M Y
Appuyez sur la touche pour mettre
l'imprimante dans l'état hors ligne.
Remarque
-
Réinitialisez uniquement les couleurs affichées sur la
deuxième ligne du panneau de commande.
66
2
á
ENCRE SUPPORT ENR
â
ß
SUPPORT S.AVA
à
Appuyez sur la touche pour accéder au
menu ENCRE.
3
# SET INK SUPPLY(ml)
#CCC:XXXX >
Sélectionnez REMAINING INK à l'aide des
touches
et .
4
#REMAINING INK
>XX.XL
Vériez la quantité d'encre restante pouvant être
utilisée.
Sélectionnez EXTEND INK AMOUNT à l'aide des
touches
et .
5
#EXTEND INK AMOUNT
>
Appuyez deux fois sur la touche .
6
SET INK EXTENSION
CHIP TO CHIP READER
Insérez la puce d'augmentation d'encre dans le
lecteur de puce.
Appuyez sur la touche
si la puce n'est
pas lue.
7
PROCESSING...
Patientez un instant.
Ne retirez pas la puce tant que PROCESSING...
est aché. Attendez qu'un son soit émis et que
l'achage change indiquant que le processus est
terminé.
8
REMOVE
INK EXTENSION CHIP X
Retirez la puce d'augmentation d'encre du
lecteur de puce.
Si une erreur de lecture se produit, l’un des chires suiv-
ants s’ache dans le coin inférieur droit du panneau.
1: La puce a déjà été utilisée.
2: La puce n’a pas été reconnue comme puce
d’augmentation d’encre.
Une puce ne peut être utilisée qu’une fois. Ne rangez
pas de puce usagée avec les neuves.
Vous pouvez vérier le contenu des puces n’ayant pas
pu être reconnues à l’aide de la commande LIRE PUCE
AUGM.
Consultez Vérier les informations des puces
d’augmentation d’encre dans Guide des opérations
avancées pour connaître la procédure.
9
SET INK EXTENSION
CHIP TO CHIP READER
Les puces d'augmentation d'encre peuvent être
lues de manière successive.
Appuyez sur la touche
si vous avez
terminé de lire les puces.
10
#EXTEND INK AMOUNT
>
67
66
FRANÇAIS
Installation et remplacement de la bouteille de résidus d'encre
Remarque
-
Remplacez la bouteille de résidus d'encre en veillant à ne pas
vous cogner la tête sur la partie supérieure de l'imprimante.
1
Faites glisser le levier et soulevez entièrement la
protection.
Tube
Levier
Bouteille de résidus d'encre
2
L'encre tombe goutte à goutte du tube. Laissez-la
pendant un moment.
3
Retirez la bouteille de résidus d'encre de
l'appareil en veillant à ne pas renverser d'encre.
Ensuite, bouchez la bouteille et installez-en une
nouvelle.
4
Nettoyez l'encre qui a coulé dans le comparti-
ment de la bouteille de résidus d'encre.
5
Faites glisser le levier vers le haut et installez
une nouvelle bouteille de résidus d'encre.
6
Abaissez le levier.
Tube
Levier
Bouteille de résidus d'encre
Remarque
-
Ne heurtez pas la partie supérieure du capot externe. Les résidus
d'encre risquent sinon de se renverser.
7
Un message indiquant de sélectionner la réini-
tialisation (eacement) du compteur de résidus
d'encre apparaît.
#BOUTEILLE VIDE?
*NON
#BOUTEILLE VIDE?
*OUI
8
Sélectionnez "BOUTEILLE VIDE? *OUI" et ap-
puyez sur la touche
.
Procédure si la bouteille de résidus d'encre est pleine
Procédure si aucune bouteille de résidus d'encre n'est installée
1
Le message d'instruction s'ache.
BOUTEILLE NON INST.
INSTALLER BOUTEILLE
2
Installez une nouvelle bouteille de résidus
d'encre.
Reportez-vous à la section [Procédure si la bouteille de
résidus d'encre est pleine].
3
Vériez que le message indiquant de sélection-
ner la réinitialisation (eacement) du compteur
de résidus d'encre apparaît.
#BOUTEILLE VIDE?
*NON
#BOUTEILLE VIDE?
*OUI
4
Sélectionnez "BOUTEILLE VIDE? *OUI" et ap-
puyez sur la touche
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289

MIMAKI OKI ColorPainter H2P Guide de référence

Taper
Guide de référence