Stokke Crusi Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi
Stokke
®
Crusi
User guides
User gUide
GB
 
AE
Ръководство за потРебителя
BG
用戶指
CN Trad.
用户指
CN Simpl.
NÁVOd K POUŽiTÍ
CZ
gebraUchsaNweisUNg
DE
brUgsaNVisNiNg
DK
iNsTrUcciONes de UsO
ES
KäyTTöOhje
FI
NOTice d’UTilisaTiON
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PrirUčNiK za UPOrabU
HR
KezelÉsi ÚTMUTa
HU
שומיש תוארוה
IL
gUida UTeNTi
IT
使用説明書
JP
설명
KR
gebrUiKsaaNwijziNg
NL
brUKsaNVisNiNg
NO
iNsTrUKcja UŻyTKOwaNia
PL
MaNUal de iNsTrUções
PT
ghidUl UTilizaTOrUlUi
RO
UPUTsTVO za UPOTrebU
RS
иНстРУкЦия
RU
brUKsaNVisNiNg
SE
NaVOdila za UPOrabO
SI
POUŽÍVaTeľsKÁ PrÍrUčKa
SK
KUllaNiM KilaVUzU
TR
ІНстРУкЦІя
UA
User gUide
USA/CAN
iNsTrUcciONes de UsO
USA-ES
NOTice d’UTilisaTiON
CAN-FR
User gUide
AU
GRFR
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Vériez que les dispositifs de xation du corps
du landau ou du siège ou du siège auto sont
correctement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
Ne laissez pas un autre enfant jouer sans
surveillance à proximité de la nacelle.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les deux
mains sur les poignées de la poussette à tout
moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné.
Stationnez-la toujours sur un sol plat et
uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournis dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
Ne jamais utiliser la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d'accessoires non approuvés peut endommager
ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Ne soulevez jamais la nacelle par la capote/
capuche.
Le matelas doit toujours être placé avec
l’ouverture pratiquée dans le tissu orientée vers
le bas.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de la naissance jusqu’à un poids de 9 kg.
Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté à la nacelle, sauf recommandation du
fabricant.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque lenfant est installé ou retiré du
produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule
aectera la stabilité du véhicule.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir assis seul, se retourner et ne peut
pas se mettre de lui-même sur ses mains et ses genoux. Le poids maximal de l’enfant
utilisant la nacelle est de 9 kg.
Quand la nacelle est utilisée, les poignées de transport doivent être laissées à l’extérieur ou
être complètement rangées dans les poches prévues à cet eet.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Les feux ouverts et autres sources de forte chaleur comme les foyers électriques, foyers à
gaz, etc., présentent un risque lorsqu'ils se trouvent à proximité de la nacelle.
Les poignées et le fond de la nacelle doivent être régulièrement inspectés an de détecter
tout signe de dommages et dusure.
N’utilisez jamais la nacelle sur un support.
Important – Conservez ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σα χωρί επιτή-
ρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ηχανισοί κλειδώα-
το είναι ενεργοποιηένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυατισού, βεβαιωθείτε
ότι το παιδί σα δεν βρίσκεται κοντά στο
προϊόν όταν το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σα να παίζει ε αυτό
το προϊόν.
Ελέγξτε ότι το σώα του καροτσιού εταφορά
ή η ονάδα καθίσατο ή οι συσκευέ στερέω-
ση του καθίσατο αυτοκινήτου είναι σωστά
ασφαλισένε πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
τρέξιο ή πατινάζ.
Μην αφήνετε άλλα παιδιά να παίζουν χωρί
επιτήρηση κοντά στο πορτ πεπέ.
Μην το χρησιοποιείτε εάν κάποιο εξάρτηα
είναι σπασένο, σκισένο ή λείπει.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού
κατά τη χρήση. Έχετε συνέχεια και τα δύο
χέρια σα στι λαβέ του καροτσιού κατά τη
χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώαλο
έδαφο (λακκούβε, χαραάδε, κράσπεδα,
σκαλοπάτια, χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθεύετε και ην αφήνετε το καρότσι
χωρί επιτήρηση σε ανώαλο έδαφο ή σε
κεκλιένο επίπεδο. Σταθεύετε πάντα το
καρότσι σε επίπεδο έδαφο.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιοποιήσει
αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και
κατανοήσει πλήρω τι προειδοποιήσει και τι
οδηγίε σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρή-
ση. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστε διαθέτουν
τι απαραίτητε φυσικέ ικανότητε και την
επειρία για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το καρότσι σε κυλιό-
ενε σκάλε.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, εάν χρησιο-
ποιείτε το καρότσι σε έσα αζική εταφο-
ρά, όπω λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασένο
δίπλωα ή η χρήση η εγκεκριένων αξε-
σουάρ ενδέχεται να προκαλέσουν ζηιά ή να
καταστρέψουν αυτό το όχηα. ιαβάστε τι
οδηγίε.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι, όταν βρίσκε-
στε κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε
πάντα το παιδί ακριά από κινούενα εξαρτή-
ατα, όταν πραγατοποιείτε ρυθίσει.
Μην ανασηκώνετε ποτέ το πορτ πεπέ από
το θόλο/κουκούλα.
Το στρώα πρέπει να τοποθετείται πάντα ε το
άνοιγα του υφάσατο προ τα κάτω.
Σηαντικέ πληροφορίε
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από τη στιγή τη γέννηση και έω 9kg.
εν πρέπει να προστίθεται επιπλέον στρώα στο πορτ πεπέ εκτό και αν συνιστάται από
τον κατασκευαστή.
Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το ηχανισό στάθευση, όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε
τα παιδιά.
Το έγιστο επιτρεπόενο φορτίο για αξεσουάρ εταφορά φορτίου είναι τα 2 kg.
Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο πίσω έρο τη πλάτη ή/και στι
πλευρέ του οχήατο επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήατο.
Το όχηα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά.
Το όχηα θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο για τον αριθό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
εν θα πρέπει να χρησιοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριένα από τον κατα-
σκευαστή του οχήατο.
Το πορτ πεπέ είναι κατάλληλο για παιδιά που δεν πορούν να σταθούν όρθια χωρί
βοήθεια, να αναποδογυρίσουν και να στηριχτούν στα χέρια και στα γόνατά του. Το έγιστο
βάρο του παιδιού που χρησιοποιεί το πορτ πεπέ είναι 9 kg.
Αφήνετε τι λαβέ εταφορά εκτό πορτ πεπέ κατά τη χρήση ή κρύψτε τι τελείω στι
τσέπε του.
Χρησιοποιείτε όνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Λάβετε υπόψη τον κίνδυνο ανοιχτή φωτιά και άλλων πηγών έντονη θερότητα, όπω
για παράδειγα ηλεκτρικέ σόπε, σόπε αερίου, κ.λπ. κοντά στο πορτ πεπέ.
Οι λαβέ και ο πάτο του πορτ πεπέ θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά για σηάδια ζηιών
και φθορά.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το πορτ πεπέ πάνω σε πάγκο.
Σηαντικό – Φυλάξτε τι οδηγίε για ελλοντική αναφορά
Stokke
®
Crusi
Carry Cot user guideStokke
®
Crusi
Carry Cot user guide
32 33
Important information
The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of
movement of locking devices and security of essential components before use.
It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke.
Never use the stroller on escalators.
Never use the pram/stroller near an open re or exposed ame.
The brakes must always be applied when the pram/stroller is not moving.
The maximum weight capacity for each pocket is 0.2 kg/0.44 lb.
The maximum weight capacity for the Shopping Bag 5 kg/11 lb.
The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight of the child that can be carried in the bassinet is 9 kg/20 lb.
No additional mattress shall be added unless recommended by the manufacturer.
IMPORTANT: Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
Follow these instructions. The child's safety is your responsibility.
WARNING  TO AVOID INJURY OR DEATH:
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER
THE PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL
TIMES.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS
IN THIS PRAM/STROLLER.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY
MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/
STROLLER.
• DO NOT USE THE BASSINET ONCE THE CHILD
CAN SIT UP UNAIDED.
• ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF
THE STROLLER WHEN OPERATING THE
STROLLER. KEEP BOTH HANDS ON THE
STROLLER HANDLES AT ALL TIMES DURING
OPERATION.
• DO NOT PARK OR LEAVE THE STROLLER
UNATTENDED ON UNEVEN GROUND OR ON
AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER
ON FLAT, EVEN GROUND.
• DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE
STROLLER UNLESS THAT PERSON HAS
READ AND FULLY UNDERSTOOD THE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS
USER GUIDE PRIOR TO USE. ENSURE THAT
ALL USERS HAVE THE NECESSARY PHYSICAL
CAPABILITIES AND EXPERIENCE TO OPERATE
THIS STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND
POTHOLES, CRACKS, CURBS, COBBLE
STONE, ETC..
• NEVER USE THE STROLLER ON ESCALATORS.
• NEVER LET ANY CHILDREN PLAY WITH OR
NEAR THE STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION IF USING THE
STROLLER ON PUBLIC TRANSPORT SUCH AS
BUS, TRAINS ETC.
• OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NONAPPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ
THE INSTRUCTIONS.
• NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR
OF ANY MOVING PARTS WHEN MAKING
ADJUSTMENTS.
• ALWAYS HIDE THE CARRY HANDLES
COMPLETELY IN THE POCKETS WHEN NOT
IN USE.
• NEVER LIFT THE CARRY COT BY THE
CANOPY/HOOD.
• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
RUNNING OR SKATING.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WITH ANY
ACCESSORIES NOT RECOMMENDED BY
STOKKE.
• THE MATTRESS MUST ALWAYS BE PLACED
WITH THE TEXTILE OPENING FACING DOWN.
• LAGT Q
AU/NZ
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Un poids excessif placé dans les accessoires
de transport peut provoquer une instabilité
dangereuse.
Des conditions d’instabilité dangereuses
peuvent exister si des accessoires de transport
sont ajoutés sur le produit.
Ce produit est conçu pour transporter un
enfant de 9 kg et 72 cm au maximum.
Le produit risque de devenir instable si la
charge recommandée par le fabricant est
dépassée.
Faites attention à ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
Le produit deviendra instable si vous utilisez
un sac ou un casier alors que cela n’est pas
prévu.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette à
tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la
poussette sans surveillance sur un sol inégal
ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol
plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournies
dans le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez
que tous les utilisateurs ont les capacités
physiques et l’expérience nécessaires pour
utiliser cette poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des
escaliers mécaniques.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec la
poussette ou à proximité d’elle.
Faites particulièrement attention si vous
utilisez la poussette dans des transports
publics comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, tout pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés
peut endommager ce véhicule. Lisez les
instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Rangez toujours complètement les poignées
de transport dans les poches lorsque vous ne
les utilisez pas.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir
ou faire du skateboard.
N’utilisez pas ce produit avec des accessoires
non recommandés par Stokke.
Informations importantes
Les colis ou accessoires, ou les deux, placés sur la poussette, peuvent la rendre instable.
La charge maximale autorisée pour les sacs et autres accessoires de transport de colis est de : 2 kg
Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 5 kg.
Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez que toutes les
fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur.
Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté, sauf recommandation du fabricant.
Le matelas doit toujours être placé avec l’ouverture pratiquée dans le tissu orientée vers le bas.
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire.
Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke
sont recommandés.
Important : lisez attentivement les instructions avant toute utilisation et
conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ES–USAFR–CAN
Stokke
®
Crusi
Carry Cot user guideStokke
®
Crusi
Carry Cot user guide
54 55
Stokke
®
Crusi
user guideStokke
®
Crusi
user guide
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Utilisez toujours le système de retenue (unité de
siège uniquement).
Vériez que les dispositifs de xation du corps
du landau ou du siège ou du siège auto sont
correctement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
Ne laissez pas un autre enfant jouer sans
surveillance à proximité de la nacelle.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les deux
mains sur les poignées de la poussette à tout
moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la pous-
sette sans surveillance sur un sol inégal ou
incliné. Stationnez-la toujours sur un sol plat et
uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournis dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
Ne jamais utiliser la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou utilisation
d'accessoires non approuvés peut endommager
ou casser ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utili
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé. Utilisez
uniquement le siège pour frère/sœur en associa-
tion avec les produits originaux Stokke® indiqués
dans le présent Manuel de l’utilisateur.
Ne soulevez jamais la nacelle par la capote/
capuche.
Le matelas doit toujours être placé avec l’ouver-
ture pratiquée dans le tissu orientée vers le bas.
Utilisez la nacelle seulement sur une surface
horizontale ferme et sèche.
Si la poussette est utilisée avec un siège de voi-
ture, notez que ce siège-auto ne remplace pas
un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de
dormir, il doit tout simplement être placé dans
un landau adapté, un berceau ou un lit.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg avec un siège et
jusqu’à 9 kg avec une nacelle.
Pour les nouveau-nés transpors dans le siège, la position la plus inclinée est recomman-
dée.
Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté à la nacelle, sauf recommandation du
fabricant.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque lenfant est installé ou retiré du
produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule
aectera la stabilité du véhicule.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas d’accessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir assis seul, se retourner et ne peut
pas se mettre de lui-même sur ses mains et ses genoux. Le poids maximal de l’enfant
utilisant la nacelle est de 9 kg.
Quand la nacelle est utilisée, les poignées de transport doivent être laissées à l’extérieur ou
être complètement rangées dans les poches prévues à cet eet.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Les feux ouverts et autres sources de forte chaleur comme les foyers électriques, foyers à
gaz, etc., présentent un risque lorsqu'ils se trouvent à proximité de la nacelle.
Les poignées et le fond de la nacelle doivent être régulièrement inspectés an de détecter
tout signe de dommages et dusure.
N’utilisez jamais la nacelle sur un support.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons suivantes:
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi™ Seat+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™ Carry Cot
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® Crusi™ Carry Cot + Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziGo
TM
+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleep
TM
Stokke® Crusi™ Chassis + Stokke® IziSleep
TM
+ Stokke Sibling seat
Important – Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation,
et conservez-les pour un usage ultérieur
Droit de réclamation et extension de garantie
En ce qui concerne Stokke® Crusi
, ci-après dénommé le pro-
duit, garantie applicable dans le monde entier.
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette
législation étant susceptible de varier d’un pays à lautre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplémen-
taire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un
moment donné, même si une référence est faite à «l’extension de garantie»
décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la
protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent
s’ajouter à ceux de «lextension de garantie», qui n’ont aucune influence
sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une
« Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre
Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page
Web www.stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un certificat de
garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par
courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire
une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«Lextension de garantie» sapplique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «lextension de
garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment
donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de
la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«Lextension de garantie» STOKKE dépend des conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «lextension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci
s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état d’origine, à condition que les
seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient prévues
pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des pré-
sentes nécessite l’accord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«Lextension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le
produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des maté-
riaux (ex. différences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur. Il
en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure à la normale.
Dommage causé par un(e) accident/circonstance fortuite – par exemple
tout objet ayant heurté le produit ou toute personne entrée en collision
avec le produit et l’ayant renversé. Il en est de même si le produit a é
surchargé en raison, par exemple, du poids que lon y aurait placé.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé daccessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«Lextension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont
été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date
ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le
produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le
produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur
n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de linvocation de
la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de linvocation de la
garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une
valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront
effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle
demande devra être effecte dès que possible après la découverte du
défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la
preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en
le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de
STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-des-
sus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE détermine
que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
FR FR
40 41
Stokke
®
Crusi
user guideStokke
®
Crusi
user guide
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures graves dues aux
chutes ou aux glissements, utilisez toujours le
harnais.
Un poids excessif placé dans les accessoires
de transport peut provoquer une instabilité
dangereuse.
Des conditions d’instabilité dangereuses
peuvent exister si des accessoires de transport
sont ajoutés sur le produit.
Ce produit est conçu pour les enfants jusqu’à 9
kg lorsqu’il est utilisé avec une nacelle et pour
les enfants jusqu’à 15 kg avec un siège.
Le produit risque de devenir instable si la
charge recommandée par le fabricant est
dépassée.
Faites attention à ne pas vous coincer les
doigts lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
Le produit deviendra instable si vous utilisez un
sac ou un casier alors que cela n’est pas prévu.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les deux
mains sur les poignées de la poussette à tout
moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous utili-
sez la poussette sur ou à proximité de sols inégaux
(nids-de-poule, ssures, trottoirs, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la pous-
sette sans surveillance sur un sol inégal ou
incliné. Stationnez-la toujours sur un sol plat et
uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournies dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec la pous-
sette ou à proximité d’elle.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics comme
des bus, trains, etc.
Toute surcharge, tout pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé. Utilisez
uniquement le siège pour frère/sœur en associa-
tion avec les produits originaux Stokke® indiqués
dans le présent Manuel de l’utilisateur.
Rangez toujours complètement les poignées
de transport dans les poches lorsque vous ne
les utilisez pas.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir
ou faire du skateboard.
N’utilisez pas ce produit avec des accessoires
non recommandés par Stokke.
Informations importantes
Les colis ou accessoires, ou les deux, placés sur la poussette, peuvent la rendre instable.
La charge maximale autorisée pour les sacs et autres accessoires de transport de colis est de : 2 kg
Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 5 kg.
Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez que toutes les
fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur.
Aucun matelas supplémentaire ne doit être ajouté, sauf recommandation du fabricant.
Le matelas doit toujours être placé avec l’ouverture pratiquée dans le tissu orientée vers le bas.
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire.
Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par Stokke
sont recommandés.
Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé. N’utilisez jamais le rail pour
soulever le siège.
Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé.
Ce châssis ne doit être utilisé que dans les combinaisons suivantes:
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi
Seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Xplory® & Crusi
Seat+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Crusi
Carry Cot
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® Crusi
Carry Cot + Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziGo
TM
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziGo
TM
+ Stokke Sibling seat
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziSleep
TM
Stokke® Crusi
Chassis + Stokke® IziSleep
TM
+ Stokke Sibling seat
Important : lisez attentivement les instructions avant toute utilisation et
conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour la poussette
Stokke® Crusi
, ci-après dénommée le produit
DROIT DE RÉCLAMATION
Le client bénéficie d’un droit de réclamation, conformément à la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette
législation étant susceptible de varier d’un pays à lautre.
D’un point de vue général, STOKKE AS n’accorde aucun droit supplé-
mentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable
à un moment donné, même si une référence est faite à «lextension de
garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation
sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné
viennent s’ajouter à ceux de «l’extension de garantie», qui n’ont aucune
influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE
Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une
« Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre
Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page
Web www.stokkewarranty.com. Lors de l’enregistrement, un certificat de
garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par
courrier ordinaire.
L’enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire
une «extension de garantie» comme suit :
Garantie de 3 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«Lextension de garantie» sapplique également si le produit a été reçu
en cadeau ou a été acheté d’occasion. Par conséquent, «lextension de
garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment
donné, quel qu’il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de
la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«Lextension de garantie» STOKKE dépend des
conditions suivantes :
Utilisation normale.
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de l’usage qui lui est prévu.
Le produit a bénéficié d’un entretien ordinaire, tel que décrit dans le
manuel d’entretien/d’instructions.
Lorsque «lextension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie
doit être présenté, ainsi que la preuve d’achat d’origine datée. Ceci
s’applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur.
Le produit doit apparaître dans son état dorigine, à condition que
les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE et soient
prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des
présentes nécessite laccord écrit préalable de STOKKE.
Le numéro de série du produit n’a pas été détruit ni retiré.
«Lextension de garantie» STOKKE ne couvre pas :
Les problèmes causés par l’évolution normale des pièces composant le
produit (ex. changements de coloration et usure).
Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des
matériaux (ex. difrences de couleur entre les pièces).
Les problèmes causés par l’influence extrêmede facteurs extérieurs
tels que le soleil/la lumière, la température, l’humidité, la pollution
environnementale, etc.
Dommage occasionné par des accidents, tels que des chutes en hauteur.
Il en va de même lorsque le produit a reçu une charge supérieure à la
normale.
Les dommages infligés au produit par une influence extérieure, par
exemple lorsque le produit est transporté en tant que bagage.
Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des
personnes et/ou d’autres objets.
Si le produit a été équipé daccessoires qui n’ont pas été fournis par
Stokke, «l’extension de garantie» prend fin.
«Lextension de garantie» ne s’applique pas aux accessoires qui ont
été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date
ultérieure.
Dans le cadre de «l’extension de garantie», STOKKE :
Remplacera ou, si STOKKE préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le
produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le
produit soit amené chez un revendeur.
Couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout
produit STOKKE de rechange au profit du revendeur auprès duquel le
produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l’acheteur
n’est couvert aux termes de la garantie.
Se réservera le droit de remplacer, au moment de linvocation de
la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d’une conception
sensiblement similaire.
Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas
où le produit ne serait plus fabriqué au moment de linvocation de la
garantie. Ledit produit de rechange devra être d’une qualité et d’une
valeur équivlentes.
Comment invoquer «l’extension de garantie» :
En général, toutes les demandes relatives à «l’extension de garantie» seront
effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle
demande devra être effecte dès que possible après la découverte du
défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la
preuve d’achat d’origine.
Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera
présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en
le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de
STOKKE en vue d’un contrôle.
Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-
dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE déter-
mine que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
CAN-FR CAN-FR
84 85
GRFR
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Utilisez toujours le système de retenue.
Vériez que les dispositifs de xation du corps
du landau ou du siège ou du siège auto sont
correctement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette à
tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la
poussette sans surveillance sur un sol inégal
ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol
plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournis dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
Ne jamais utiliser la poussette dans des
escaliers mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous
utilisez la poussette dans des transports
publics comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ou casser ce véhicule. Lisez les
instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé.
Utilisez uniquement le siège pour frère/sœur
en association avec les produits originaux
Stokke® indiqués dans le présent Manuel de
l’utilisateur.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg.
Pour les nouveau-nés transpors dans le siège, la position la plus inclinée est recommandée.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant est installé ou retiré du produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule
aectera la stabilité du véhicule.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas daccessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Important – Conservez ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σα χωρί επιτή-
ρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ηχανισοί κλειδώα-
το είναι ενεργοποιηένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυατισού, βεβαιωθείτε
ότι το παιδί σα δεν βρίσκεται κοντά στο προϊ-
όν όταν το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σα να παίζει ε αυτό
το προϊόν.
Χρησιοποιείτε πάντα το σύστηα συγκράτη-
ση .
Ελέγξτε ότι το σώα του καροτσιού εταφορά
ή η ονάδα καθίσατο ή οι συσκευέ στερέω-
ση του καθίσατο αυτοκινήτου είναι σωστά
ασφαλισένε πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
τρέξιο ή πατινάζ.
Μην το χρησιοποιείτε εάν κάποιο εξάρτηα
είναι σπασένο, σκισένο ή λείπει.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού
κατά τη χρήση. Έχετε συνέχεια και τα δύο
χέρια σα στι λαβέ του καροτσιού κατά τη
χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώαλο
έδαφο (λακκούβε, χαραάδε, κράσπεδα,
σκαλοπάτια, χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθεύετε και ην αφήνετε το καρότσι
χωρί επιτήρηση σε ανώαλο έδαφο ή σε
κεκλιένο επίπεδο. Σταθεύετε πάντα το
καρότσι σε επίπεδο έδαφο.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιοποιήσει
αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και
κατανοήσει πλήρω τι προειδοποιήσει και τι
οδηγίε σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστε διαθέτουν τι
απαραίτητε φυσικέ ικανότητε και την επειρία
για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το καρότσι σε
κυλιόενε σκάλε.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, εάν
χρησιοποιείτε το καρότσι σε έσα αζική
εταφορά, όπω λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασένο
δίπλωα ή η χρήση η εγκεκριένων
αξεσουάρ ενδέχεται να προκαλέσουν ζηιά ή
να καταστρέψουν αυτό το όχηα. ιαβάστε τι
οδηγίε.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι, όταν βρίσκεστε
κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να κρατάτε πάντα
το παιδί ακριά από κινούενα εξαρτήατα,
όταν πραγατοποιείτε ρυθίσει.
Μη χρησιοποιείτε τη ονάδα καθίσατο του
καροτσιού ω κάθισα αυτοκινήτου.
Μη χρησιοποιείτε το κάθισα αδερφού, εάν
χρησιοποιείτε και προσαρογέα καθίσατο.
Χρησιοποιείτε το κάθισα αδερφού όνο σε
συνδυασό ε τα αυθεντικά προϊόντα Stokke®
που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο
χρήση.
Σηαντικέ πληροφορίε
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από τη στιγή τη γέννηση και έω 15kg.
Για τα νεογέννητα που εταφέρονται στη ονάδα καθίσατο συνιστάται η πιο κεκλιένη θέση.
Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το ηχανισό στάθευση, όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
παιδιά.
Το έγιστο επιτρεπόενο φορτίο για αξεσουάρ εταφορά φορτίου είναι τα 2 kg.
Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο πίσω έρο τη πλάτη ή/και στι
πλευρέ του οχήατο επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήατο.
Το όχηα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά.
Το όχηα θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο για τον αριθό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
Χρησιοποιείτε όνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
εν θα πρέπει να χρησιοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριένα από τον κατα-
σκευαστή του οχήατο.
Σηαντικό – Φυλάξτε τι οδηγίε για ελλοντική αναφορά
32 33
Stokke
®
Crusi
Sibling Seat user guideStokke
®
Crusi
Sibling Seat user guide
Important information
The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of
movement of locking devices and security of essential components before use.
It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke.
Never use the stroller on escalators.
Never use the pram/stroller near an open re or exposed ame.
The brakes must always be applied when the pram/stroller is not moving.
The maximum weight capacity for each pocket is 0.2 kg/0.44 lb.
The maximum weight capacity for the Shopping Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight of the child that can be carried in the seat is 15 kg/33 lb.
Never lift the stroller seat with a child in it.
IMPORTANT: Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
Follow these instructions. The child's safety is your responsibility.
WARNING  TO AVOID INJURY OR DEATH:
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER
THE PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL
TIMES.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS
IN THIS PRAM/STROLLER.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY
MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/
STROLLER.
• USE THE HARNESS AT ALL TIMES.
• WHEN NOT IN USE DISCONNECT SHOULDER
STRAPS FROM THE WAIST TRAP AND/OR
BUCKLE.
• DO NOT USE THIS SEAT WITH ANY OTHER
MODELS OF PRAM/STROLLER.
STRANGULATION HAZARD: NEVER LEAVE
A HARNESS CONNECTED WHEN NOT FITTED
TO A CHILD IN THE PRAM/STROLLER.
• ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF
THE STROLLER WHEN OPERATING THE
STROLLER. KEEP BOTH HANDS ON THE
STROLLER HANDLES AT ALL TIMES DURING
OPERATION.
• DO NOT PARK OR LEAVE THE STROLLER
UNATTENDED ON UNEVEN GROUND OR ON
AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER
ON FLAT, EVEN GROUND.
• DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE
STROLLER UNLESS THAT PERSON HAS
READ AND FULLY UNDERSTOOD THE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS
USER GUIDE PRIOR TO USE. ENSURE THAT
ALL USERS HAVE THE NECESSARY PHYSICAL
CAPABILITIES AND EXPERIENCE TO OPERATE
THIS STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND
POTHOLES, CRACKS, CURBS, COBBLE
STONE, ETC..
• NEVER LET ANY CHILDREN PLAY WITH OR
NEAR THE STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION IF USING THE
STROLLER ON PUBLIC TRANSPORT SUCH AS
BUS, TRAINS ETC.
• OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NONAPPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ
THE INSTRUCTIONS.
• NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR
OF ANY MOVING PARTS WHEN MAKING
ADJUSTMENTS.
• DO NOT USE THE STROLLER SEAT UNIT AS A
CAR SEAT.
• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
RUNNING OR SKATING.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WITH ANY
ACCESSORIES NOT RECOMMENDED BY
STOKKE.
AU/NZ
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures graves dues aux chutes
ou aux glissements, utilisez toujours le harnais.
Un poids excessif placé dans les accessoires
de transport peut provoquer une instabilité
dangereuse.
Des conditions d’instabilité dangereuses
peuvent exister si des accessoires de transport
sont ajoutés sur le produit.
Ce produit est conçu pour transporter un enfant
de 15 kg et 95 cm au maximum.
Le produit risque de devenir instable si la char-
ge recommandée par le fabricant est dépassée.
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
Le produit deviendra instable si vous utilisez un
sac ou un casier alors que cela n’est pas prévu.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette à
tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné.
Stationnez-la toujours sur un sol plat et
uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournies dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec la
poussette ou à proximité d’elle.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics
comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, tout pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utili
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé.
Utilisez uniquement le siège pour frère/sœur en
association avec les produits originaux Stokke®
indiqués dans le présent Manuel de l’utilisateur.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du skateboard.
N’utilisez pas ce produit avec des accessoires
non recommandés par Stokke.
Informations importantes
Les colis ou accessoires, ou les deux, placés sur la poussette, peuvent la rendre instable.
La charge maximale autorisée pour les sacs et autres accessoires de transport de colis est de : 2 kg
Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 5 kg.
Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez que toutes les
fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur.
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire.
Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par
Stokke sont recommandés.
Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé. N’utilisez jamais le
rail pour soulever le siège.
Important : lisez attentivement les instructions avant toute utilisation et
conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ES–USAFR–CAN
54 55
Stokke
®
Crusi
Sibling Seat user guideStokke
®
Crusi
Sibling Seat user guide
GRFR
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Vériez que tous les dispositifs de verrouillage
sont enclenchés avant utilisation.
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre
enfant soit tenu à distance lorsque vous dépliez
ou pliez ce produit.
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
Utilisez toujours le système de retenue.
Vériez que les dispositifs de xation du corps
du landau ou du siège ou du siège auto sont
correctement enclenchés avant utilisation.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du patin à roulettes.
N’utilisez pas le produit si une pièce est cassée,
déchirée ou manquante.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette à
tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
marches, pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la
poussette sans surveillance sur un sol inégal
ou incliné. Stationnez-la toujours sur un sol
plat et uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournis dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
Ne jamais utiliser la poussette dans des
escaliers mécaniques.
Faites particulièrement attention si vous
utilisez la poussette dans des transports
publics comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ou casser ce véhicule. Lisez les
instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utilisé
comme siège auto.
Informations importantes
Ce produit convient aux enfants de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg.
Pour les nouveau-nés transpors dans le siège, la position la plus inclinée est recommandée.
Le dispositif de stationnement doit être enclenché lorsque l’enfant est installé ou retiré du produit.
La charge maximale autorisée pour les accessoires de transport est de 2 kg.
Toute charge xée à la poignée et/ou à l'arrière du dossier et/ou sur les côtés du véhicule
aectera la stabilité du véhicule.
Le véhicule doit être inspecté, entretenu, nettoyé et/ou lavé régulièrement.
Le véhicule ne doit être utilisé que pour le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas daccessoires non approuvés par le fabricant du véhicule.
Utilisez uniquement des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Important – Conservez ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement
ΠΡΟΕΙΟΠΟΊΗΣΗ:
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σα χωρί επιτή-
ρηση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι ηχανισοί κλειδώα-
το είναι ενεργοποιηένοι πριν από τη χρήση.
Για την αποφυγή τραυατισού, βεβαιωθείτε
ότι το παιδί σα δεν βρίσκεται κοντά στο
προϊόν όταν το ξεδιπλώνετε και το διπλώνετε.
Μην αφήνετε το παιδί σα να παίζει ε αυτό
το προϊόν.
Χρησιοποιείτε πάντα το σύστηα συγκρά-
τηση .
Ελέγξτε ότι το σώα του καροτσιού εταφορά
ή η ονάδα καθίσατο ή οι συσκευέ στερέω-
ση του καθίσατο αυτοκινήτου είναι σωστά
ασφαλισένε πριν από τη χρήση.
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για
τρέξιο ή πατινάζ.
Μην το χρησιοποιείτε εάν κάποιο εξάρτηα
είναι σπασένο, σκισένο ή λείπει.
Έχετε πάντα τον πλήρη έλεγχο του καροτσιού
κατά τη χρήση. Έχετε συνέχεια και τα δύο
χέρια σα στι λαβέ του καροτσιού κατά τη
χρήση.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τη χρήση
του καροτσιού πάνω ή κοντά σε ανώαλο
έδαφο (λακκούβε, χαραάδε, κράσπεδα,
σκαλοπάτια, χαλίκι, κ.λπ.).
Μη σταθεύετε και ην αφήνετε το καρότσι
χωρί επιτήρηση σε ανώαλο έδαφο ή σε
κεκλιένο επίπεδο. Σταθεύετε πάντα το
καρότσι σε επίπεδο έδαφο.
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να χρησιοποιήσει
αυτό το καρότσι, εάν δεν έχει διαβάσει και
κατανοήσει πλήρω τι προειδοποιήσει και τι
οδηγίε σε αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστε διαθέτουν τι
απαραίτητε φυσικέ ικανότητε και την επειρία
για να χειριστούν αυτό το καρότσι.
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το καρότσι σε
κυλιόενε σκάλε.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, εάν
χρησιοποιείτε το καρότσι σε έσα αζική
εταφορά, όπω λεωφορεία, τρένα, κ.λπ.
Το υπερβολικό φορτίο, το λανθασένο
δίπλωα ή η χρήση η εγκεκριένων
αξεσουάρ ενδέχεται να προκαλέσουν ζηιά ή
να καταστρέψουν αυτό το όχηα. ιαβάστε τι
οδηγίε.
Μη διπλώνετε ποτέ το καρότσι, όταν
βρίσκεστε κοντά σε παιδιά. Φροντίζετε να
κρατάτε πάντα το παιδί ακριά από κινούενα
εξαρτήατα, όταν πραγατοποιείτε ρυθίσει.
Μη χρησιοποιείτε τη ονάδα καθίσατο του
καροτσιού ω κάθισα αυτοκινήτου.
Σηαντικέ πληροφορίε
Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά από τη στιγή τη γέννηση και έω 15kg.
Για τα νεογέννητα που εταφέρονται στη ονάδα καθίσατο συνιστάται η πιο κεκλιένη θέση.
Θα πρέπει να ενεργοποιείτε το ηχανισό στάθευση, όταν τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
παιδιά.
Το έγιστο επιτρεπόενο φορτίο για αξεσουάρ εταφορά φορτίου είναι τα 2 kg.
Οποιοδήποτε φορτίο τοποθετείται στη λαβή ή/και στο πίσω έρο τη πλάτη ή/και στι
πλευρέ του οχήατο επηρεάζει τη σταθερότητα του οχήατο.
Το όχηα θα πρέπει να ελέγχεται, να συντηρείται, να καθαρίζεται ή/και να πλένεται τακτικά.
Το όχηα θα πρέπει να χρησιοποιείται όνο για τον αριθό των παιδιών για τον οποίο έχει
σχεδιαστεί.
Χρησιοποιείτε όνο ανταλλακτικά που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
εν θα πρέπει να χρησιοποιούνται αξεσουάρ που δεν είναι εγκεκριένα από τον κατα-
σκευαστή του οχήατο.
Σηαντικό – Φυλάξτε τι οδηγίε για ελλοντική αναφορά
32 33
Stokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guideStokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guide
Important information
The pram/stroller should be regularly inspected and maintained. Check the freedom of
movement of locking devices and security of essential components before use.
It is unsafe to use accessories other than those manufactured or approved by Stokke.
Never use the stroller on escalators.
Never use the pram/stroller near an open re or exposed ame.
The brakes must always be applied when the pram/stroller is not moving.
The maximum weight capacity for each pocket is 0.2 kg/0.44 lb.
The maximum weight capacity for the Shopping Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight capacity for the Diaper Bag 2 kg/4.4 lb.
The maximum weight of the child that can be carried in the seat is 15 kg/33 lb.
Never lift the stroller seat with a child in it.
IMPORTANT: Read the instructions carefully before use and
keep them for future reference.
Follow these instructions. The child's safety is your responsibility.
WARNING  TO AVOID INJURY OR DEATH:
• DO NOT LEAVE CHILDREN UNATTENDED.
• ALWAYS APPLY THE BRAKES WHENEVER
THE PRAM/STROLLER IS STATIONARY.
• SECURE THE CHILD IN THE HARNESS AT ALL
TIMES.
• DO NOT CARRY EXTRA CHILDREN OR BAGS
IN THIS PRAM/STROLLER.
• MAKE SURE CHILDREN ARE CLEAR OF ANY
MOVING PARTS IF YOU ADJUST THE PRAM/
STROLLER.
• USE THE HARNESS AT ALL TIMES.
• WHEN NOT IN USE DISCONNECT SHOULDER
STRAPS FROM THE WAIST TRAP AND/OR
BUCKLE.
• DO NOT USE THIS SEAT WITH ANY OTHER
MODELS OF PRAM/STROLLER.
STRANGULATION HAZARD: NEVER LEAVE
A HARNESS CONNECTED WHEN NOT FITTED
TO A CHILD IN THE PRAM/STROLLER.
• ALWAYS MAINTAIN FULL CONTROL OF
THE STROLLER WHEN OPERATING THE
STROLLER. KEEP BOTH HANDS ON THE
STROLLER HANDLES AT ALL TIMES DURING
OPERATION.
• DO NOT PARK OR LEAVE THE STROLLER
UNATTENDED ON UNEVEN GROUND OR ON
AN INCLINE. ALWAYS PARK THE STROLLER
ON FLAT, EVEN GROUND.
• DO NOT ALLOW ANYONE TO USE THE
STROLLER UNLESS THAT PERSON HAS
READ AND FULLY UNDERSTOOD THE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS
USER GUIDE PRIOR TO USE. ENSURE THAT
ALL USERS HAVE THE NECESSARY PHYSICAL
CAPABILITIES AND EXPERIENCE TO OPERATE
THIS STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION WHEN OPERATING THE
STROLLER ON OR NEAR UNEVEN GROUND
POTHOLES, CRACKS, CURBS, COBBLE
STONE, ETC..
• NEVER LET ANY CHILDREN PLAY WITH OR
NEAR THE STROLLER.
• USE EXTRA CAUTION IF USING THE
STROLLER ON PUBLIC TRANSPORT SUCH AS
BUS, TRAINS ETC.
• OVERLOADING, INCORRECT FOLDING OR THE
USE OF NONAPPROVED ACCESSORIES MAY
DAMAGE OR BREAK THIS VEHICLE. READ
THE INSTRUCTIONS.
• NEVER FOLD THE STROLLER WITH A CHILD
NEARBY. ALWAYS KEEP THE CHILD CLEAR
OF ANY MOVING PARTS WHEN MAKING
ADJUSTMENTS.
• DO NOT USE THE STROLLER SEAT UNIT AS A
CAR SEAT.
• THIS PRODUCT IS NOT SUITABLE FOR
RUNNING OR SKATING.
• DO NOT USE THIS PRODUCT WITH ANY
ACCESSORIES NOT RECOMMENDED BY
STOKKE.
AU/NZ
AVERTISSEMENT :
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Pour éviter les blessures graves dues aux chutes
ou aux glissements, utilisez toujours le harnais.
Un poids excessif placé dans les accessoires
de transport peut provoquer une instabilité
dangereuse.
Des conditions d’instabilité dangereuses
peuvent exister si des accessoires de transport
sont ajoutés sur le produit.
Ce produit est conçu pour transporter un enfant
de 15 kg et 95 cm au maximum.
Le produit risque de devenir instable si la char-
ge recommandée par le fabricant est dépassée.
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts
lorsque vous pliez ou dépliez le produit.
Le produit deviendra instable si vous utilisez un
sac ou un casier alors que cela n’est pas prévu.
Conservez toujours le contrôle total sur la
poussette lorsque vous l’utilisez. Gardez les
deux mains sur les poignées de la poussette à
tout moment quand vous vous en servez.
Faites particulièrement attention lorsque vous
utilisez la poussette sur ou à proximité de sols
inégaux (nids-de-poule, ssures, trottoirs,
pavés, etc.).
Ne stationnez pas et ne laissez pas la poussette
sans surveillance sur un sol inégal ou incliné.
Stationnez-la toujours sur un sol plat et
uniforme.
Ne laissez personne utiliser la poussette sans
avoir lu et entièrement compris au préalable
les avertissements et instructions fournies dans
le présent Manuel de l’utilisateur. Vériez que
tous les utilisateurs ont les capacités physiques
et l’expérience nécessaires pour utiliser cette
poussette.
N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers
mécaniques.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec la
poussette ou à proximité d’elle.
Faites particulièrement attention si vous utilisez
la poussette dans des transports publics
comme des bus, trains, etc.
Toute surcharge, tout pliage incorrect ou
utilisation d'accessoires non approuvés peut
endommager ce véhicule. Lisez les instructions.
Ne pliez jamais une poussette si un enfant
se trouve à proximité. Tenez toujours l’enfant
à l’écart de toute pièce mobile lorsque vous
eectuez des réglages.
Le siège de la poussette ne doit pas être utili
comme siège auto.
N’utilisez pas le siège pour frère/sœur si un
adaptateur de siège auto est déjà utilisé.
Utilisez uniquement le siège pour frère/sœur en
association avec les produits originaux Stokke®
indiqués dans le présent Manuel de l’utilisateur.
Le produit ne doit pas être utilisé pour courir ou
faire du skateboard.
N’utilisez pas ce produit avec des accessoires
non recommandés par Stokke.
Informations importantes
Les colis ou accessoires, ou les deux, placés sur la poussette, peuvent la rendre instable.
La charge maximale autorisée pour les sacs et autres accessoires de transport de colis est de : 2 kg
Le sac à provisions est conçu pour transporter au maximum 5 kg.
Le sac à langer est conçu pour transporter au maximum 2 kg.
Entretien : Entretenez régulièrement votre poussette en la nettoyant. Vériez que toutes les
fonctions marchent correctement. Si vous constatez des défauts, contactez votre revendeur.
Verrouillez toujours les freins lorsque le produit est en position stationnaire.
Ne suspendez pas de sacs supplémentaires sur cette poussette. Seuls les sacs fournis par
Stokke sont recommandés.
Ne soulevez jamais le siège de la poussette si un enfant y est installé. N’utilisez jamais le
rail pour soulever le siège.
Important : lisez attentivement les instructions avant toute utilisation et
conservez-les pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
ES–USAFR–CAN
54 55
Stokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guideStokke
®
Xplory
®
& Crusi
Seat user guide
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Stokke Crusi Mode d'emploi

Catégorie
Poussettes
Taper
Mode d'emploi