HoMedics WFL-220 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.homedics.com US: 1-800-466-3342 CAN: 1-888-225-7378 IB-WFL220
BORD DE MER
PARTS AND PIECES
A – Ardoise
B Fontaine haut
C – Couvercle de fontaine
D – Base de fontaine
E Pompe
F Adaptateur
G – Roches
Vous n'avez plus à voyager pour une expérience
naturelle relaxante. Une fontaine Mirra apaisante de
HoMedics vous permet de vous connecter à ce même
calme élémentaire en apportant les sons de l'extérieur
dans votre environnement personnel. L'eau courante
met votre esprit à l'aise à un niveau subconscient, vous
permettant de vous regrouper et de vous retirer du
monde occupé. Et la forme agréable de la fontaine
et les pierres environnantes nous rappellent ce qui est
important. Éternel. Inchangeable.
CARACTÉRISTIQUES ET
SPÉCIFICATIONS UNIQUES
Sons naturels de l'eau
Les sons apaisants créent une ambiance relaxante.
Éclairage unique
La lueur chaude améliore n'importe quel
environnement.
Taille de table pratique
22.9 cm x 22.9 cm x 14 cm pour un ajustement facile
sur la plupart des surfaces.
Tension de l'adaptateur
120 VAC, 60Hz
ENREGISTREZ VOTRE FONTAINE
Enregistrez votre fontaine pour garantir les avantages
de la garantie (même si vous perdez votre reçu). Cela
nous permettra aussi de vous aider plus facilement en
cas de problème avec votre produit.
www.homedics.com/product-registration
WFL-220
A
B
E
F
C
G
D
www.homedics.com US: 1-800-466-3342 CAN: 1-888-225-7378 IB-WFL220
NETTOYER
1. Pour nettoyer la pompe: Débranchez de la prise électrique.
Utilisez une petite brosse ou un jet d'eau pour enlever
les débris.
2. Pour garder l›eau propre: Changez périodiquement l›eau et
nettoyez le produit en fonction de l’état de l’eau. L’eau des
fontaines et la fontaine elle-même deviennent sales. Nous
suggérons de nettoyer et d’échanger de l’eau chaque
semaine pour augmenter la longévité de la fontaine.
3. Pour nettoyer les dépôts d’eau dure sur la base: Trempez
le récipient dans un mélange de vinaigre et d’eau pour
nettoyer et enlever toute accumulation de minéraux.
4. Maintenez l’eau à un niveau optimal: Ajoutez de l’eau
périodiquement pour maintenir le niveau d’eau à un
niveau optimal pour éviter de raccourcir la durée de vie de
la pompe. Ne laissez jamais la pompe fonctionner à sec.
5. Rangement de fontaine: Débranchez la fontaine de la
prise électrique, videz l’eau, séchez la fontaine et stockez
les pierres et la fontaine dans un endroit sec et frais.
COMMENT UTILISER
Instructions
1. Familiarisez-vous avec la pompe. La commande située
à l'avant de la pompe contrôle la vitesse de la pompe.
La vitesse est indiquée par un signe plus (+) et moins (–).
Pour augmenter la vitesse, déplacez la commande
lentement vers la gauche en direction du signe plus. La
commande arrête de bouger lorsque la vitesse maximum
est atteinte. Pour diminuer la vitesse de la pompe pour
réduit l'écoulement d'eau, déplacez la commande vers la
droite vers le signe moins. La commande arrête de bouger
lorsque la vitesse minimum est atteinte.
2. Attacher la diode électroluminescente dans l'anneau en
plastique situé dans le couvercle, puis placer le haut de
la fontaine sur le couvercle et tourner dans le sens horaire
pour verrouiller en place.
3. Brancher le tube du haut de la fontaine à la pompe.
4. Remplissez la base d'eau propre jusqu݈ la ligne de
remplissage. Veillez à ce que le niveau d’eau soit
constamment au niveau suggéré pour garantir une
performance optimale
5. Placez le haut de la fontaine et le couvercle de la fontaine
connectés sur la base.
6. En commençant par l'ardoise la plus grande, placer les
morceaux d›ardoise sur le dessus de la fontaine.
7. Rincer les cailloux avec de l'eau. Disposez les cailloux sur la
plateforme.
8. Raccordez l'adaptateur secteur au cordon d'alimentation.
NE BRANCHEZ PAS sur la prise à ce stade.
9. Placez la fontaine sur une surface à niveau et imperméable.
10. Branchez le cordon dans une prise résidentielle de 120 V.
La commande située sur le cordon d'alimentation contrôle
la fontaine. Si la pompe ne fonctionne pas, cliquez une fois
sur le bouton d'alimentation pour mettre en marche et une
fois de plus pour éteindre.
REMARQUE : Assurez-vous que le cordon électrique forme
une boucle sous la prise électrique pour former un « anneau
d'écoulement ». Cela permettra d'empêcher l'eau de
couler sur le cordon dans la prise électrique.
11. Pour de meilleurs résultats, veuillez actionner la fontaine
avec la pompe complètement immergée. Veillez à
maintenir le niveau d'eau à la ligne de remplissage en
permanence.
ANNEAU
D'ÉCOULEMENT
www.homedics.com US: 1-800-466-3342 CAN: 1-888-225-7378 IB-WFL220
LORS DE L'UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, EN
PARTICULIER LORSQUE DES ENFANTS SONT PRÉSENTS,
DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE DOIVENT TOUJOURS
ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION.
Toujours placer la fontaine sur une surface plate
et ferme. En raison des imperfections inhérentes à
nos fontaines en pierre naturelle, il est possible que
de l'eau gicle à l'extérieur du socle de l'appareil.
Par conséquent, nous recommandons fortement
de placer la fontaine et ses pièces sur une surface
imperméable ou de couvrir la surface avec une
protection imperméable.
NE PAS placer la fontaine sur une surface qui pourrait
être endommagée par de l'eau.
NE PAS toucher un appareil qui est tombé dans l'eau.
Le débrancher immédiatement.
NE PAS placer ou immerger l'appareil dans de l'eau
ou un autre liquide.
• NE PAS utiliser d'eau à une température supérieure à
30°C (86°F).
Utiliser cet appareil uniquement pour l'usage prévu
décrit dans ce document, le guide de démarrage
rapide et le guide de l'utilisateur.
NE PAS utiliser d'accessoires non recommandés par
MIRRA ou HoMedics, en particulier tout accessoire
non fourni avec cet appareil.
NE JAMAIS laisser tomber ou insérer d'objet dans une
ouverture de l'appareil.
NE PAS placer la fontaine près de sources de chaleur,
telles qu'une cuisinière.
Toujours garder le cordon à l'écart des sources de
température élevée et des flammes.
Pour débrancher l'appareil, mettre toutes les
commandes sur la position d'arrêt, puis retirer la fiche
de la prise électrique.
NE PAS utiliser à l'extérieur. Réservé à une utilisation
en intérieur.
Ne jamais couvrir l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Effectuer régulièrement l'entretien de la fontaine.
Ne jamais utiliser de détergent pour nettoyer la
fontaine.
Ne jamais nettoyer la fontaine en la grattant avec
un objet dur.
NE JAMAIS tenter de régler ou de réparer l'appareil.
Les réparations ne doivent être réalisées que par des
professionnels qualifiés.
Arrêter d'utiliser l'appareil en cas d’odeur ou de bruit
inhabituels.
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé
pendant une longue période.
NE PAS nettoyer, régler ou déplacer la fontaine, ni
mettre les mains dans l'eau de la fontaine, sans la
débrancher préalablement de la prise électrique.
• Garder cet appareil hors de portée des enfants.
Ne jamais laisser la pompe fonctionner à sec, car
cela risquerait de réduire la durée de vie de la
pompe.
• Actionner la pompe complètement immergée pour
assurer un bon refroidissement.
Pour garantir un fonctionnement silencieux de la
pompe, toutes les surfaces de la fontaine, y compris
les rochers (si fournis avec le modèle en question),
doivent être rincées avant l'utilisation initiale. Toute
saleté ou tout résidu qui demeure sur la surface de la
fontaine peut obstruer le débit d'eau de la pompe,
provoquant ainsi un bruit inutile.
NE PAS transporter l'appareil par le cordon
d'alimentation ni utiliser le cordon d'alimentation
comme une poignée.
• Utiliser avec de l'eau du robinet ou de l'eau distillée.
La pompe doit être complètement immergée
dans l'eau. Si la pompe fait du bruit, elle n'est
probablement pas complètement immergée dans
l'eau.
Le cordon électrique de ce produit ne peut pas être
remplacé. Si le cordon subit des dommages, cesser
immédiatement d'utiliser ce produit et contacter
le service à la clientèle de MIRRA (voir la section
Garantie pour obtenir les coordonnées du service à
la clientèle).
www.homedics.com US: 1-800-466-3342 CAN: 1-888-225-7378 IB-WFL220
CONTACTEZ-NOUS
Vous avez des questions ou un problème? Nous sommes
là pour vous aider. Contactez un représentant des
Relations avec les consommateurs par téléphone ou
par courriel pour obtenir une réponse à vos questions.
Veuillez avoir le numéro de modèle du produit à
disposition.
Coordonnées du service après-vente aux
États Unis
téléphone : 1-800-466-3342
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
Coordonnées du service après-vente au
Canada
téléphone : 1-888-225-7378
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
(heure normale de l’Est)
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Pour obtenir des informations détaillées sur la garantie,
visitez www.homedics.com.
Pour obtenir un service de garantie sur le produit Ellia,
contactez un représentant du Service à la clientèle
en utilisant le numéro de téléphone ou l’adresse de
courriel indiqués pour le pays de résidence. Prière
d'avoir le numéro de modèle du produit à disposition.
Coordonnées du service après-vente aux
États Unis
téléphone : 1-800-466-3342
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 19 h
(heure normale de l’Est)
Coordonnées du service après-vente au
Canada
téléphone : 1-888-225-7378
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h
(heure normale de l’Est)
IB-WFL220 | ©2018 HoMedics, LLC.
All rights reserved. | Tous droits réservés. | Todo derechos reservados.
Mirra is a trademark of HoMedics, LLC. | HoMedics is a registered trademark of HoMedics, LLC.
Pour enregistrer votre produit, venez nous voir en ligne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics WFL-220 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues