Groupe Brandt ETE102K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire
ETE 102K
GB
Guide to operating your
drier
Guide d’utilisation
de votre Sèche-Linge
ÓôåãíùôÞñéï ñïý÷ùí
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Maquina de secar roupa
Manual de instruç
õ
es
Secadora de ropa
Manual de instrucciones
E
P
F
GR
3
GB
Installation of your new evacuation tumble dryer
2
Contents
Page
Installation of your new evacuation tumble dryer 3
Setting up- Using 4
Selecting a drying programme 5
User tips - Regular maintenance - After-sales 6
UNFOLD THE ILLUSTRATED PAGES AT THE END OF THIS INSTRUCTION BOOK BEFORE
READING THE EXPLANATIONS
GB
The air that comes out of your
appliance is full of moisture and has to
be evacuated (See fig. 1)
a) Whether directly into the room if it is
sufficiently ventilated (if possible the
appliance should be installed near a
opened window),
b) Or through a fixed exhaust duct in the
wall near the outlet of the appliance
(install an air vent in the bottom area to
avoid condensing inside the duct).
The distance between the fins of the
air vent must be no less than 15 mm
to avoid dirtying.
The diameter of the hole crossing the
wall must at least be equal with the
external diameter of the duct.
c) Or, temporarily, the duct end can be
put out through an opened window.
IMPORTANT : never connect the duct to
a chimney (risk of combustion gas
returning), or to a controlled mechanical
ventilation device.
The appliance is delivered with the outlet
at the righthand side, but you can change
it.
The duct fitting needs some care :
• never extend it
limit the number of elbows to a
maximum of two, so that you will have
an efficient and a high performance
drying.
Changing the air outlet :
This modification should be done
before connecting your tumble dryer.
See fig. 2 (b,c), the appliance is shown
from the back view.
b) Unclip the handle, by pulling it out, then
release the duct.
c) Push the duct with the handle through
the side plate by turning the handle as
shown on the picture.
Lefthand side outlet
(See fig. 3)
Remove the stopper at the left side
Put the duct with its handle into the left
outlet by operating as explained before.
Once the handle has been put into
position, fit it in.
Replace the stopper at the right-hand
side
Outlet at the rear side
see fig. 4
Take the flexible duct out from the rear.
5
GB
4
GB
Putting in place
It is not recommended to install your dryer
on a carpeted floor. If this cannot be
avoided, provide proper air circulation
underneath the appliance.
LEVELLING (FIG. 5)
The tumble dryer has to be in a
horizontal position, not sloping.
Levelling is essential to ensure proper
operation of the machine.
Adjust the feet using a spanner to ensure
that the dryer is level and check with a
spirit level (maximum angle 1.5°, that is
less than 1 cm).
ENVIRONMENT
Your tumble dryer releases hot air.
If it is placed near another appliance or
next to a cabinet, a minimum 1 cm space
should be provided in between to assist
ventilation.
ELECTRICAL CONNECTION (Fig. 6)
The electrical installation must be made in
accordance to the standard.
Do not connect the appliance through an
extension but plug it directly into an
electrical socket.
In case of supply cord defect call for a
skilled person to replace it because
special tools are required.
Replacing the electric lead
WARNING: In the interests of safety,
the electrical supply lead should ONLY
be replaced by the manufacturer’s
after-sales staff or a similarly qualified
person.
We cannot be held liable for any
damage and possible repercussions
resulting from a faulty earthing, or the
absence of earthing of the appliance.
DOOR OPENING
Lift the cover to reach the drum.
Cover safety device : It is only possible
to switch on if the cover is properly
closed.
LAUNDRY LOADING
After your clothes have been washed and
spun, put the laundry loosely in the drum
without folding and squeezing.
Any items which have been treated
with a chemical stain remover or an
aerosol, must not be put into the
tumble dryer : inflammable products,
danger of explosion
If your laundry needs such treatment,
it must
absolutely
be done before
washing.
LINT FILTER CLEANING (fig. 7)
WARNING : After every drying process it
is necessery to clear the lint deposits on
the filter.
Do not clean it with water.
The lint filter, on the lefthand side of the
drum, has to be cleaned without any
water after every cycle. Never rinse it
with water at the end of the programme.
Remove the filter by pulling it upwards
Once the thin layer of lint has been
removed from the filter, put it back into
position by pushing it firmly downwards.
At the end of the programme, your
appliance stops at the position “STOP”.
The lamp ‘’filter cleaning’’ lights up to
remind you that you have to clean the filter.
The lamp ‘’on’’ goes out.
Using Selecting a Drying programme
SWITCHING ON
• Check that the electricity supply cable is
properly connected.
• Selecting a drying-time starts the dryer.
The lamp “on” light will go on.
Safety device: the machine can only be
switched on if the lid is properly closed.
SELECTING OF THE LAUNDRY
see picture 8
COTTON : For household linen,
towels and cotton clothes and underwear
Do not press any button
MIXED : For loads including a
mixture of different types and thicknesses
of fabric (e.g cottons + resistant
synthetics) or mixed-fibre clothes
Press the MIXED button
SYNTHETICS :
For 100% synthetic
fabrics
Press the
SYNTHETICS
button
DELICATES : For delicate synthetics
and other particularly heat-sensitive
fabrics (e.g acrylic fibres)
Press the two buttons +
SELECTION OF DRYING TIME
see picture 8
With the knob , select the required
drying time according to the type and the
load of laundry as well as to the spinning
efficiency of your washing machine.
This operation switches on your
appliance.
DRYING TIME
Recommended loads according to the
kind of the laundry are the following :
COTTON : Maximum 5 kg dry laundry
Minimum 1.5 kg dry laundry
SYNTHETIC : Maximum 2 kg dry laundry
Minimum 0.5 kg dry laundry
The drying times below include an 8- minute
cooling phase at the end of the cycle and
are given as a general indication, as they
vary according to :
- the desired result : dry, slightly damp,...
- the room temperature (the indications
correspond to 20°).
- the spinning efficiency.
For a spinning speed of 850 r.p.m. :
COTTON : 5 kg between 1h 30 and 1h 40
MIXED : 3.5 kg between 1h 30 and 1h 40
For a spinning speed of 500 r.p.m. :
MIXED : 2 kg between 50 and 60 mn.
DELICATE : 1 kg between 55 and 65 mn.
Lower spinning speeds mean relatively
longer drying times.
SWITCHING OFF
After the 8-minute coolong phase, the
knob will be in the “STOP” position.Turn it
to the off “O” position. As a precaution,
the supply cable should be disconnected.
COLD PROGRAMME
This position can be selected to freshen
clothes which have been kept for a long
time.
This programme can also be used as
supplementary drying for clothes which
have not been sufficiently dried at the end
of the normal programme.
Your machine conforms to European
Directives EC/73/23 (Low Voltage
directive) and EEC/89/336
(Electromagnetic Compatibility) as
modified by EEC/93/68.
6
GB
Regular maintenance
After-sales
Machine cleaning :
Use only soap and water.
Control panel cleaning :
Use only a damp rag.
Never use :
- abrasive powders
- detergents with alcohol (alcohol,
solvents, ...)
- scouring pad or plastic sponges.
Any servicing operations on your
appliance should be carried out by a
qualified professional working with the
brand name. When you call, mention the
complete reference number of your
appliance (model, type, serial number).
This information appears on your warranty
card and on the rating plate.
User tips
Better drying
Different laundry fabrics come from
different origins, so their reaction during
drying is very varied.
You can usually dry together items which
have been washed together, apart from
the fabrics which carry the “Do not
Tumble Dry” Symbol.
It is better to avoid :
• drying together light materials with thick
cotton items, the weight of the cotton will
crease the lighter fabrics
• overloading the drum : the drying time
will be longer ( Maximum : 1 wash load)
• ‘’overdrying’’ your laundry : this accentuates
creasing because the cotton is ‘’broken’’.
Non colourfast materials should be dried
separately.
Economical drying
In order to save energy, spin your laundry
very well : the higher the spin speed, the
shorter the drying time and the lower the
energy consumption.
Ensure a low room temperature.
If necessary, open the door or the window.
Particular care
Usually, all machine washable textile
fabrics can be dried in the tumble dryer,
with the exception of the following items :
• Woolen or silk materials
• Fabrics with chlorine fibres
( ex. : Thermolactyl*, Rhovyl*)
* registered trademark
• Any item with the forbidding symbol.
• Some particular items : net curtains,
nylon tights and stockings, bulky items
(like duvet, pillow,...etc.), items containing
foam rubber or plastic parts, metallic
parts, which could come off, plastic
covered textiles, any non-spun laundry.
Follow scrupulously the recommendations
on the fabric labels.
7
F
Table des matières
Page
Installation de votre sèche-linge à évacuation 8
Utilisation 9
Choix d’un programme de séchage 10
Quelques conseils - Nettoyage de l’appareil - Service après-vente 11
AVANT DE LIRE LES EXPLICATIONS, DEPLIER LES DERNIERES PAGES DE CETTE NOTICE
COMPORTANT LES ILLUSTRATIONS.
OUVERTURE DE LA PORTE
Soulevez la porte pour accéder au
tambour.
Sécurité de porte :
la mise en marche
est possible dès que la porte est bien
fermée.
INTRODUCTION DU LINGE
Après lavage et essorage, introduire le
linge dans le tambour du sèche-linge,
sans le tasser ni le plier.
Tout traitement préalable par solvant,
détachant, aérosol est interdit, ces
produits étant très inflammables.
Si le linge nécessite ce type de
traitement, le réaliser impérativement
avant le lavage.
ENTRETIEN DU FILTRE (fig. 7)
ATTENTION : il est nécessaire après
chaque séchage, d'enlever les peluches
déposées sur le filtre.
Il ne faut en aucun cas le passer sous
l'eau.
Le filtre situé à gauche dans le tambour
doit être nettoyé à sec après chaque
cycle.
a) Enlevez le filtre en tirant de bas en
haut.
b) Débarrassez le filtre de sa mince
couche de peluche, puis remettez-le en
place dans son logement en le
poussant bien à fond.
En fin de programme, votre appareil
s’arrête sur la position “STOP”. Le voyant
“filter cleaning” s’allume pour vous
rappeler que vous devez effectuer
l’entretien du filtre. Le voyant “on”
s’éteint.
9
F
8
F
Mise en place
Nous vous déconseillons d'installer votre
appareil sur un sol en moquette. Si vous
ne pouvez l'éviter, veillez à ne pas gêner
la circulation de l'air à sa base.
MISE À NIVEAU (fig. 5)
Le sèche-linge doit être horizontal
Cette opération est indispensable pour un
bon fonctionnement de votre appareil.
Réglez les pieds avec une clé ou une
pince pour obtenir une mise à niveau
correcte tout en contrôlant à l'aide d'un
niveau ou d'un verre d'eau (inclinaison
maxi 1,5° soit moins de 1 cm).
ENVIRONNEMENT
Votre appareil dégage de la chaleur
Si vous le placez à côté d'un autre
appareil ou d'un meuble, nous vous
conseillons de laisser entre eux un peu
d'espace pour faciliter la circulation de
l'air. (1 cm. mini)
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (Fig. 6)
L'installation électrique doit être conforme
aux normes en vigueur.
Ne pas raccorder l’appareil par une
rallonge mais directement à la prise
murale.
Remplacement du cordon d’alimentation
Pour votre sécurité, cette opération
doit impérativement être effectuée par
le service après vente du fabricant ou
une personne habilitée de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée pour tout incident et ses
conséquences éventuelles qui
pourraient survenir à l'usage d'un
appareil non relié à la terre ou d'une
prise de terre défectueuse.
UtilisationInstallation de votre sèche-linge à évacuation
L'air chaud chargé d'humidité sortant
de votre appareil doit être évacué :
voir fig. 1
a) soit directement dans la pièce si celle-
ci est bien aérée (si possible, installez
votre appareil à proximité d'une fenêtre
entrouverte).
b) soit par un raccordement fixe dans le
mur, près de la sortie de l'appareil
(bouche d'aération basse, pour éviter
les phénomènes de condensation
dans la gaine).
• Les lamelles de la bouche d'aération
doivent avoir un écartement d'au
moins 15 mm pour éviter
l'encrassement.
• Le diamètre de passage dans le mur
doit être au moins égal au diamètre
extérieur de la gaine
c) soit, de façon temporaire, en faisant
sortir l'extrémité de la gaine par une
fenêtre ouverte.
IMPORTANT : ne jamais se raccorder à
un conduit de cheminée (risque de
refoulement des gaz de combustion), ni à
une V.M.C. (Ventilation Mécanique
Contrôlée).
A la livraison, la sortie d'air de votre
appareil est sur la droite, mais vous
pouvez modifier cette sortie. La mise en
place de la gaine d'évacuation nécessite
quelques précautions :
• elle ne doit pas être rallongée
elle doit comporter le moins de
coudes possible (2 maximum). Vous
aurez ainsi un bon rendement et une
efficacité de séchage maximale.
Modification de la sortie d'air : selon votre
choix, vous pouvez utiliser une autre
sortie.
Cette opération est à effectuer avant
de brancher votre sèche-linge.
Voir les fig. 2 (b, c), l'appareil est
représenté vu de dos.
b) Déclippez la poignée en la tirant vers
l'extérieur, puis dégagez la gaine.
c) Passez l'ensemble gaine et poignée à
travers le panneau.Pour celà orientez
la poignée comme indiqué sur le
schéma
Sortie d'air latérale gauche
voir fig. 3
Enlevez le bouchon situé à gauche
Engagez la gaine et sa poignée dans la
sortie gauche en effectuant les mêmes
manœuvres comme indiqué
précédemment.
Clippez la poignée après l'avoir remise
dans sa position initiale.
Remettez le bouchon à droite
Sortie d'air arrière
voir fig. 4
Sortir la gaine flexible vers l'arrière.
Votre appareil est conforme aux
directives européennes 73/23/CEE
(directive basse tension) et 89/336/CEE
(compatibilité électromagnétique)
modifiées par la directive 93/68/CEE.
Nettoyage de l’appareil
Service après-vente
11
F
10
F
Pour le nettoyage de la carrosserie :
Utilisez uniquement de l’eau et du savon.
Pour le nettoyage du tableau de
commande :
Utilisez uniquement un chiffon humecté
d’eau.
Proscrire :
- les poudres abrasives,
- les produits à base d’alcool (alcool,
diluant, etc...)
- les éponges métalliques ou plastiques.
Les éventuelles interventions sur votre
appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié
dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la
référence complète de votre appareil
(modèle, type, numéro de série).
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique fixée au dos de
l’appareil.
Quelques conseils
Préparation du linge
Les fibres qui composent votre linge sont de
nature et d'origine diverses, leur
comportement au séchage est donc très
variable.
D'une manière générale, vous pouvez sécher
en même temps les articles lavés ensemble
sauf ceux non autorisés
Il faut toutefois éviter :
• de sécher en même temps les textiles légers
et ceux qui sont en coton épais, car le poids
de ces derniers froisse les textiles plus légers
• de surcharger le tambour, ce qui augmente
le temps de séchage (maximum 1 lessive)
• de "sur-sécher" votre linge, cela augmente le
froissage car le coton est "cassé".
Il est préférable de sécher séparément les
textiles non garantis grand teint.
Un séchage économique
Pour économiser l'énergie, essorez bien votre
linge : plus la vitesse d'essorage est élevée,
plus la durée de séchage sera courte et plus la
consommation d'énergie sera faible.
Veillez à ce que la température ambiante soit
peu élevée, ouvrez éventuellement une
fenêtre ou une porte.
Précautions particulières
D'une manière générale, tous les textiles
lavables en machine peuvent être séchés en
sèche-linge à tambour,
sauf les cas suivants :
• articles en laine ou soie
• chlorofibres (par exemple : Thermolactyl*,
Rhovyl*)
* marques déposées
• tout article comportant le code d'interdiction.
• quelques cas particuliers d'articles textiles :
les voilages, les collants ou les bas nylon, les
articles volumineux (couettes, édredon etc...),
les pièces de linge dotées de mousse
plastique, de caoutchouc, d’armatures risquant
de se détacher, les tissus plastifiés, le linge
non essoré.
Conformez-vous scrupuleusement aux
étiquettes d’entretien de votre linge.
Choix d’un programme de séchage
TEMPS DE SECHAGE
Les charges conseillées selon la nature
du linge sont :
COTON : Maximum 5 kg de linge sec
Minimum 1,5 kg de linge sec
SYNTETIQUE : Maxi. 2 kg de linge sec
Mini. 0,5 kg de linge sec
Les temps de séchages ci-dessous
comprennent la période de 8 minutes de
refroidissement en fin de cycle et vous
sont donnés à titre indicatif, car ils sont
fonction :
- du résultat souhaité : sec, humide ....
- de la température ambiante (ces valeurs
correspondent à une ambiance de 20°).
- de la qualité de l'essorage.
Pour un essorage à 850 tours/minutes
COTON : 5 kg de 1 h30 à 1 h40
MELANGE : 3,5 kg de 1 h30 à 1 h40
Pour un essorage à 500 tours/minutes
MELANGE : 2 kg de 50 à 60 min.
DELICAT : 1 kg de 55 à 65 min.
Pour des vitesses d’essorage plus faibles,
les temps seront relativement plus longs.
ARRET DE L’APPAREIL
Lorsque, après une période de 8 minutes
de refroidissement , le bouton s'est
arrêté sur la position “STOP” ,vous
devez l'avancer jusqu'à la position Arrêt
“O” afin de mettre l'appareil hors tension.
Par mesure de sécurité, il est conseillé
de débrancher le cordon électrique.
CYCLE FRAîCHEUR (COLD PROGRAMME)
Sélectionnez cette position lorsque vous
souhaitez rafraîchir un linge qui a
séjourné longtemps dans une armoire.
Vous pouvez aussi utiliser ce programme
comme "complément de séchage" si, à la
fin d'un programme normal, vous jugez
que certaines pièces de linge sont
insuffisamment sèches.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
• Vérifiez que le cordon électrique est
branché.
• La sélection d’une durée de séchage met
l'appareil en marche. Le voyant “on” s’allume.
Sécurité de porte :
la mise en marche n’est
possible que si la porte est bien fermée.
SELECTION DE LA NATURE DU
LINGE voir schéma 8
CCOOTTOONN ::
Pour les charges composées de linge
de maison, serviettes éponge, vêtements
et sous-vêtements coton
.
AAuuccuunnee sséélleeccttiioonn ddee ttoouucchhee nn''eesstt
nnéécceessssaaiirree
MMÉÉLLAANNGGEE ::
Pour les charges composées de linge
de natures différentes (pièces coton +
pièces en synthétique résistant), ou
fibres mélangées.
EEnnffoonncceezz llaa ttoouucchhee ""MMééllaannggee""
SSYYNNTTHHÉÉTTIIQQUUEE ::
Pour les textiles 100% synthétique.
EEnnffoonncceezz llaa ttoouucchhee ""SSyynntthhééttiiqquuee""
DDÉÉLLIICCAATT ::
Pour les textiles particulièrement
sensibles à la température (par
exemple les fibres en acrylique)
.
EEnnffoonncceezz lleess ddeeuuxx ttoouucchheess
SELECTION DE LA DUREE DE
SECHAGE voir schéma 8
Selon la nature et la quantité de textile,
ainsi que l'efficacité de l'essorage de
votre lave-linge, sélectionnez le temps de
séchage désiré par le bouton
Cette opération met l'appareil en
marche.
13
GR
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ óôåãíùôçñßïõ ìå åêêÝíùóç
Ï æåóôüò áÝñáò öïñôùìÝíïò ìå õãñáóßá
ðïõ âãáßíåé áðü ôç óõóêåõÞ óáò ðñÝðåé
íá åêêåíùèåß:
âëÝðå åéê. 1
á) Þ áðåõèåßáò ìÝóá óôï äùìÜôéï áí áõôü
áåñßæåôáé êáëÜ (áí åßíáé äõíáôüí,
åãêáôáóôÞóôå ôç óõóêåõÞ óáò êïíôÜ óå
ìéóÜíïé÷ôï ðáñÜèõñï).
â) Þ ìå ìüíéìç óýíäåóç ìÝóá óôïí ôïß÷ï
êïíôÜ óôçí Ýîïäï ôçò óõóêåõÞò (÷áìçëÞ ïðÞ
åîáåñéóìïý, ãéá íá áðïöåýãïíôáé ôá
öáéíüìåíá óõìðýêíùóçò óôïí áåñáãùãü).
 Ïé ãñßëéåò ôçò ïðÞò åîáåñéóìïý ðñÝðåé
íá áðÝ÷ïõí ôïõëÜ÷éóôïí 15 mm ãéá íá
ìçí ñõðáßíïíôáé.
 Ç äéÜìåôñïò äéÝëåõóçò ìÝóá óôïí ôïß÷ï
ðñÝðåé íá åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ßóç ìå ôçí
åîùôåñéêÞ äéÜìåôñï ôïõ áåñáãùãïý.
ã) Þ ðñïóùñéíÜ âãÜæïíôáò Ýîù ôï Üêñï ôïõ
áåñáãùãïý áðü Ýíá áíïéêôü ðáñÜèõñï.
ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ìçí óõíäÝåôå ðïôÝ óå
êáðíáãùãü ôæáêéïý (õðÜñ÷åé êßíäõíïò
óýíèëéøçò ôùí áåñßùí êáýóçò), ïýôå óå
Å.Ì.Å. (Åëåã÷üìåíïò Ìç÷áíéêüò
Åîáåñéóìüò).
ÊáôÜ ôçí ðáñÜäïóç ç Ýîïäïò áÝñá ôçò
óõóêåõÞò óáò âñßóêåôáé äåîéÜ áëëÜ
ìðïñåßôå íá ôñïðïðïéÞóåôå áõôÞ ôçí Ýîïäï.
Ç ôïðïèÝôçóç ôïõ áåñáãùãïý åêêÝíùóçò
áðáéôåß ïñéóìÝíåò ðñïöõëÜîåéò:
 äåí ðñÝðåé íá Ý÷åé ðñïåêôÜóåéò
ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé üóï ôï äõíáôüí
ëéãüôåñåò ãùíßåò (ôï ðïëý 2). ¸ôóé, èá
Ý÷åôå óßãïõñç áðüäïóç êáé ìÝãéóôç
áðïôåëåóìáôéêüôçôá óôï óôÝãíùìá.
Ôñïðïðïßçóç ôçò åîüäïõ áÝñá: áíÜëïãá ìå
ôçí åðéëïãÞ óáò, ìðïñåßôå íá
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ìéá Üëëç Ýîïäï.
Ç äéáäéêáóßá áõôÞ ðñÝðåé íá ãßíåé ðñéí
ôç óýíäåóç ôïõ óôåãíùôçñßïõ óáò.
ÂëÝðå ôéò åéê. 2 (â, ã), ç óõóêåõÞ
áðåéêïíßæåôáé óôï ðßóù ìÝñïò.
â) Îåêïõìðþóôå ôç ëáâÞ ôñáâþíôáò ðñïò ôá
Ýîù êáé êáôüðéí áðåëåõèåñþóôå ôïí
áåñáãùãü.
ã) ÐåñÜóôå ôï óýóôçìá áåñáãùãïý êáé
ëáâÞò ìÝóá áðü ôï öýëëï. Ãéá ôï óêïðü
áõôü óôñÝøôå ôç ëáâÞ üðùò áðåéêïíßæåôáé
óôï ó÷Ýäéï.
ÁñéóôåñÞ ðëáúíÞ Ýîïäïò áÝñá
âëÝðå åéê. 3
ÂãÜëôå ôçí ôÜðá ðïõ âñßóêåôáé áñéóôåñÜ .
ÐåñÜóôå ôïí áåñáãùãü êáé ôç ëáâÞ ôïõ
ìÝóá áðü ôçí áñéóôåñÞ Ýîïäï êÜíïíôáò ôéò
ßäéåò äéáäéêáóßåò üðùò ðñïçãïõìÝíùò.
Êïõìðþóôå ôç ëáâÞ áöïý ôçí
îáíáôïðïèåôÞóåôå óôçí áñ÷éêÞ ôçò èÝóç.
ÎáíáâÜëôå ôçí ôÜðá äåîéÜ.
Ðßóù Ýîïäïò áÝñá
âëÝðå åéê. 4
ÂãÜëôå ôïí åýêáìðôï áåñáãùãü áðü ðßóù.
12
GR
Ðßíáêáò ðåñéå÷ïìÝíùí
Óåëßäá
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ óôåãíùôçñßïõ óáò ñïý÷ùí ìå åêêÝíùóç
13
×ñÞóç
14
ÅðéëïãÞ ðñïãñÜììáôïò óôåãíþìáôïò
15
×ñÞóéìåò óõìâïõëÝò  Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò  Õðçñåóßá óÝñâéò
16
ÐÑÉÍ ÄÉÁÂÁÓÅÔÅ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ, ÊÏÉÔÁÎÔÅ ÔÉÓ ÔÅËÅÕÔÁÉÅÓ ÓÅËÉÄÅÓ ÁÕÔÏÕ
ÔÏÕ ÖÕËËÁÄÉÏÕ ÐÏÕ ÐÅÑÉÅ×ÏÕÍ ÔÉÓ ÅÉÊÏÍÅÓ
15
GR
ÅðéëïãÞ ðñïãñÜììáôïò óôåãíþìáôïò
×ÑÏÍÏÓ ÓÔÅÃÍÙÌÁÔÏÓ
Ïé ìðïõãÜäåò ðïõ óõíéóôþíôáé áíÜëïãá ìå
ôç öýóç ôùí ñïý÷ùí åßíáé:
ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ: ÌÝãéóôï 5 kg óôåãíÜ ñïý÷á
ÅëÜ÷éóôï 1,5 kg óôåãíÜ ñïý÷á
ÓÕÍÈÅÔÉÊÁ: ÌÝãéóôï 2 kg óôåãíÜ ñïý÷á
ÅëÜ÷éóôï 0,5 kg óôåãíÜ ñïý÷á
Ïé ðáñáêÜôù ÷ñüíïé óôåãíþìáôïò
ðåñéëáìâÜíïõí ðåñßïäï 8 ëåðôþí øýîçò
óôï ôÝëïò ôïõ êýêëïõ êáé óáò äßäïíôáé
åíäåéêôéêÜ. Åîáñôþíôáé áðü:
- ôï åðéèõìçôü áðïôÝëåóìá: óôåãíÜ, õãñÜ êëð
- ôç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò (ïé ôéìÝò
áõôÝò áíôéóôïé÷ïýí óå ðåñéâÜëëïí 20°).
- ôçí ðïéüôçôá óôõøßìáôïò.
Ãéá óôýøéìï óôéò 850 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü.
ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ: 5 kg áðü 1 þñá êáé 30
ëåðôÜ Ýùò 1 þñá êáé 40 ëåðôÜ.
ÁÍÁÌÉÊÔÁ: 3,5 kg áðü 1 þñá êáé 30
ëåðôÜ Ýùò 1 þñá êáé 40 ëåðôÜ.
Ãéá óôýøéìï óôéò 500 óôñïöÝò áíÜ ëåðôü.
ÁÍÁÌÉÊÔÁ: 2 kg áðü 50 Ýùò 60 ëåðôÜ.
ÅÕÐÁÈÇ: 1 kg áðü 55 Ýùò 65 ëåðôÜ.
Óôéò ìéêñüôåñåò ôá÷ýôçôåò óôõøßìáôïò, ïé
÷ñüíïé åßíáé ó÷åôéêÜ ìåãáëýôåñïé.
ÓÔÁÌÁÔÇÌÁ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ
¼ôáí, ýóôåñá áðü ðåñßïäï 8 ëåðôþí øýîçò,
ôï êïõìðß óôáìáôÞóåé óôç èÝóç
STOP,ðñÝðåé íá ôï ðñï÷ùñÞóåôå ìÝ÷ñé ôç
èÝóç ÓôáìÜôçìá
O ðñïêåéìÝíïõ íá óâÞóåôå ôç óõóêåõÞ.
Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò, óõíéóôÜôáé íá âãÜæåôå
ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò áðü ôçí ðñßæá.
ÊÕÊËÏÓ ÖÑÅÓÊÁÑÉÓÌÁÔÏÓ (COLD
PROGRAMME)
×ñçóéìïðïéåßôå áõôü ôï ðñüãñáììá üôáí
èÝëåôå íá öñåóêÜñåôå ñïý÷á ðïõ Ý÷ïõí
ìåßíåé ðïëý êáéñü óôçí íôïõëÜðá.
Ìðïñåßôå åðßóçò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áõôü
ôï ðñüãñáììá óáí óõìðëÞñùìá
óôåãíþìáôïò áí óôï ôÝëïò ôïõ êáíïíéêïý
ðñïãñÜììáôïò, êñßíåôå üôé ïñéóìÝíá ñïý÷á
äåí åßíáé áñêåôÜ óôåãíÜ.
ÈÅÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ
 Âåâáéùèåßôå üôé ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò
åßíáé óôçí ðñßæá.
 Ç åðéëïãÞ äéÜñêåéáò óôåãíþìáôïò èÝôåé
óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ. Ç öùôåéíÞ
Ýíäåéîç on áíÜâåé.
ÁóöÜëåéá ðüñôáò: ç èÝóç ôçò óõóêåõÞò óå
ëåéôïõñãßá åßíáé äõíáôÞ ìüíï üôáí ç ðüñôá
åßíáé êëåéóôÞ êáíïíéêÜ.
ÅÐÉËÏÃÇ ÔÇÓ ÖÕÓÇÓ ÔÙÍ ÑÏÕ×ÙÍ
âëÝðå ó÷åäéÜãñáììá 8
ÂÁÌÂÁÊÅÑÁ:
Ãéá ìðïõãÜäá áðü ñïý÷á óðéôéïý, ðåôóÝôåò
ìðÜíéïõ, âáìâáêåñÜ ñïý÷á êáé åóþñïõ÷á.
Äåí áðáéôåßôáé åðéëïãÞ êáíåíüò ðëÞêôñïõ.
ÁÍÁÌÉÊÔÁ:
Ãéá ìðïõãÜäá áðü ñïý÷á äéáöïñåôéêþí
õöáóìÜôùí (âáìâáêåñÜ ñïý÷á + ñïý÷á áðü
áíèåêôéêü óõíèåôéêü) Þ áíÜìéêôåò ßíåò.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÁíÜìéêôá
ÓÕÍÈÅÔÉÊÁ:
Ãéá ôá 100% óõíèåôéêÜ õöÜóìáôá.
ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï ÓõíèåôéêÜ
ÅÕÐÁÈÇ:
Ãéá õöÜóìáôá éäéáßôåñá åõáßóèçôá óôéò
õøçëÝò èåñìïêñáóßåò (ð.÷. áêñõëéêÝò ßíåò).
ÐáôÞóôå êáé ôá äýï ðëÞêôñá.
ÅÐÉËÏÃÇ ÔÇÓ ÄÉÁÑÊÅÉÁÓ
ÓÔÅÃÍÙÌÁÔÏÓ
âëÝðå ó÷åäéÜãñáììá 8
ÁíÜëïãá ìå ôç öýóç êáé ôçí ðïóüôçôá ôùí
ñïý÷ùí êáèþò êáé ìå ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá
óôõøßìáôïò ôïõ ðëõíôçñßïõ óáò ñïý÷ùí,
åðéëÝîôå ôïí åðéèõìçôü ÷ñüíï óôåãíþìáôïò ìå
ôï êïõìðß
Ç äéáäéêáóßá áõôÞ èÝôåé óå ëåéôïõñãßá
ôç óõóêåõÞ.
14
GR
ÁÍÏÉÃÌÁ ÔÇÓ ÐÏÑÔÁÓ
Áíáóçêþóôå ôçí ðüñôá ãéá íá áðïêôÞóåôå
ðñüóâáóç óôï ôýìðáíï.
ÁóöÜëåéá ðüñôáò: ç èÝóç óå ëåéôïõñãßá
åßíáé äõíáôÞ ìüëéò êëåßóåé ç ðüñôá.
ÅÉÓÁÃÙÃÇ ÔÙÍ ÑÏÕ×ÙÍ
ÌåôÜ ôï ðëýóéìï êáé ôï óôýøéìï, åéóÜãåôå
ôá ñïý÷á óôï ôýìðáíï ôïõ óôåãíùôçñßïõ
ñïý÷ùí ÷ùñßò íá ôá óôïéâÜæåôå ïýôå íá ôá
äéðëþíåôå.
Áðáãïñåýåôáé êÜèå êáèáñéóìüò ìå
äéáëõôéêü, áöáéñåôéêü ëåêÝäùí êáé
óðñÝé, åðåéäÞ ôá ðñïúüíôá áõôÜ åßíáé
ðïëý åýöëåêôá.
Áí ôá ñïý÷á áðáéôÞóïõí áõôü ôïí ôýðï
êáèáñéóìïý, èá ðñÝðåé íá ôïí êÜíåôå
ïðùóäÞðïôå ðñéí ôï ðëýóéìï.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÔÏÕ ÖÉËÔÑÏÕ (åéê. 7)
ÐÑÏÓÏ×Ç: ÌåôÜ áðü êÜèå óôÝãíùìá, èá
ðñÝðåé íá áöáéñåßôå ôá ÷íïýäéá ðïõ
åíáðïôßèåíôáé óôï ößëôñï.
Äåí ðñÝðåé óå êáìßá ðåñßðôùóç íá
ðëÝíåôå ôï ößëôñï óôç âñýóç.
Ôï ößëôñï ôï ïðïßï âñßóêåôáé áñéóôåñÜ
ìÝóá óôï ôýìðáíï ðñÝðåé íá ôï êáèáñßæåôå
óôåãíÜ ìåôÜ áðü êÜèå êýêëï ëåéôïõñãßáò.
á) ÂãÜëôå ôï ößëôñï ôñáâþíôáò áðü ôá
êÜôù ðñïò ôá ðÜíù.
â) ÁöáéñÝóôå áðü ôï ößëôñï ôï ëåðôü óôñþìá
÷íïõäéïý ðïõ Ý÷åé åíáðïôåèåß ðÜíù ôïõ êáé
êáôüðéí îáíáâÜëôå ôï óôç èÝóç ôïõ
óðñþ÷íïíôÜò ìÝ÷ñé ôÝñìá ìÝóá óôçí õðïäï÷Þ
ôïõ.
Óôï ôÝëïò ôïõ ðñïãñÜììáôïò, ç óõóêåõÞ
óáò óôáìáôÜ óôç èÝóç STOP. Ç öùôåéíÞ
Ýíäåéîç
filter cleaning áíÜâåé èõìßæïíôÜò óáò üôé
ðñÝðåé íá êÜíåôå óõíôÞñçóç óôï ößëôñï. Ç
öùôåéíÞ Ýíäåéîç on óâÞíåé.
ÔïðïèÝôçóç
×ñÞóç Óáò óõíéóôïýìå íá ìçí
åãêáôáóôÞóåôå ôï óôåãíùôÞñéü óáò ñïý÷ùí
óå äÜðåäï ìå ìïêÝôá. Áí äåí ìðïñåßôå íá ôï
áðïöýãåôå, öñïíôßóôå íá ìçí
ðáñåìðïäßæåôáé ç êõêëïöïñßá áÝñá óôç
âÜóç ôïõ.
ÁËÖÁÄÉÁÓÌÁ (åéê. 5)
Ôï óôåãíùôÞñéï ñïý÷ùí ðñÝðåé íá åßíáé
ïñéæüíôéï
Ç äéáäéêáóßá áõôÞ åßíáé áðáñáßôçôç ãéá íá
ëåéôïõñãåß êáíïíéêÜ ç óõóêåõÞ óáò.
Ñõèìßóôå ôá ðüäéá ìå Ýíá êëåéäß Þ ìéá
ðÝíóá ãéá íá ðåôý÷åôå óùóôü áëöÜäéáóìá
åëÝã÷ïíôáò ôçí êëßóç ìå Ýíá áëöÜäé Þ Ýíá
ðïôÞñé íåñü (ìÝãéóôç êëßóç 1,5° äçëáäÞ
êÜôù ôïõ 1 cm).
ÐÅÑÉÂÁËËÏÍ
Ç óõóêåõÞ óáò åêëýóåé èåñìüôçôá
Áí ôçí ôïðïèåôÞóåôå äßðëá óå Üëëç
óõóêåõÞ Þ Ýðéðëï, óáò óõíéóôïýìå íá
áöÞóåôå ëßãï ÷þñï ìåôáîý ôïõò ãéá íá
äéåõêïëýíåôáé ç êõêëïöïñßá ôïõ áÝñá
(ôïõëÜ÷éóôïí 1 cm).
ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÓÕÍÄÅÓÇ (åéê. 6)
Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç ðñÝðåé íá ãßíåé
óýìöùíá ìå ôéò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò.
Ìçí óõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ ìÝóù
ðñïÝêôáóçò êáëùäßïõ áëëÜ áðåõèåßáò óôçí
ðñßæá ôïß÷ïõ.
ÁëëáãÞ ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäüôçóçò
Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò, áõôÞ ç äéáäéêáóßá
ðñÝðåé íá áíáôßèåôáé áðáñáßôçôá óôçí
õðçñåóßá óÝñâéò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ Þ óå
åîïõóéïäïôçìÝíï Üôïìï ðáñüìïéáò
åéäßêåõóçò ãéá íá áðïöýãåôå ôïí
êßíäõíï.
Äåí öÝñïõìå êáìßá åõèýíç ãéá ïéïäÞðïôå
áôý÷çìá êáé ôéò ôõ÷üí óõíÝðåéåò
áôõ÷Þìáôïò ôï ïðïßï ìðïñåß íá óõìâåß
ëüãù óõóêåõÞò ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéåß
êáìßá ãåßùóç Þ ÷ñçóéìïðïéåß
åëáôôùìáôéêÞ ãåßùóç.
Ç óõóêåõÞ óáò åßíáé óýìöùíç ìå ôéò
åõñùðáúêÝò ïäçãßåò 73/23/ÅÏÊ (ïäçãßá
ãéá ôç ÷áìçëÞ ôÜóç) êáé 89/336/ÅÏÊ
ïäçãßá ãéá ôçí çëåêôñïìáãíçôéêÞ
óõìâáôüôçôá) ôñïðïðïéçèåßóåò áðü ôçí
ïäçãßá 93/68/ÅÏÊ.
16
GR
Êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò
Õðçñåóßá óÝñâéò
×ñÞóéìåò óõìâïõëÝò
Ðñïåôïéìáóßá ôùí ñïý÷ùí
Ïé ßíåò áðü ôéò ïðïßåò áðïôåëïýíôáé ôá
ñïý÷á óáò åßíáé ðïéêßëçò öýóåùò êáé
ðñïÝëåõóçò. ÅðïìÝíùò, ç óõìðåñéöïñÜ ôïõò
óôï óôÝãíùìá ðïéêßëëåé ðïëý.
ÊáôÜ êáíüíá, ìðïñåßôå íá óôåãíþíåôå
ôáõôü÷ñïíá ñïý÷á ðïõ Ý÷ïõí ðëõèåß ìáæß
åêôüò áðü áõôÜ ðïõ áðáãïñåýåôáé ôï
óôÝãíùìÜ ôïõò.
Ùóôüóï, ðñÝðåé íá áðïöåýãåôå:
 íá óôåãíþíåôå ôáõôü÷ñïíá ôá åëáöñéÜ
õöÜóìáôá êáé ôá ÷ïíôñÜ âáìâáêåñÜ, äéüôé
ôï âÜñïò ôùí âáìâáêåñþí ôóáëáêþíåé ôá
åëáöñüôåñá õöÜóìáôá.
 íá ðáñáöïñôþíåôå ôï ôýìðáíï, äéüôé
áõîÜíåôáé ï ÷ñüíïò óôåãíþìáôïò (ôï ðïëý 1
ìðïõãÜäá)
 íá ðïëõóôåãíþíåôå ôá ñïý÷á óáò, äéüôé
åíôåßíåôáé ôï ôóáëÜêùìá ëüãù ôïõ üôé ôï
âáìâÜêé óðÜåé.
Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá óôåãíþíåôå ÷ùñéóôÜ
ôá õöÜóìáôá ðïõ äåí åßíáé åããõçìÝíá ãéá
áíåîßôçëç âáöÞ.
Ïéêïíïìéêü óôÝãíùìá
Ãéá íá êÜíåôå ïéêïíïìßá ñåýìáôïò, óôýâåôå
êáëÜ ôá ñïý÷á óáò: üóï ìåãáëýôåñç åßíáé ç
ôá÷ýôçôá óôõøßìáôïò, ôüóï ìéêñüôåñç åßíáé
ç äéÜñêåéá óôåãíþìáôïò êáé ÷áìçëüôåñç ç
êáôáíÜëùóç ñåýìáôïò.
Öñïíôßæåôå ç èåñìïêñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò
íá ìçí åßíáé ðïëý õøçëÞ. Åíäå÷ïìÝíùò
áíïßãåôå ìéá ðüñôá Þ Ýíá ðáñÜèõñï.
Éäéáßôåñåò ðñïöõëÜîåéò
ÊáôÜ êáíüíá, üëá ôá õöÜóìáôá ðïõ
ðëÝíïíôáé óôï ðëõíôÞñéï ñïý÷ùí ìðïñïýí
íá óôåãíþóïõí óå óôåãíùôÞñéï ñïý÷ùí ìå
ôýìðáíï,
åêôüò áðü ôéò åîÞò ðåñéðôþóåéò:
 ôá ìÜëëéíá Þ ôá ìåôáîùôÜ ñïý÷á
 ôá ñïý÷á áðü ÷ëùñïÀíåò (ð.÷.:
Thermolactyl*,
Rhovyl*) * óÞìáôá êáôáôåèÝíôá
 êÜèå ñïý÷ï ðïõ öÝñåé ôïí áðáãïñåõôéêü
êùäéêü.
 ïñéóìÝíåò åéäéêÝò ðåñéðôþóåéò õöáóìÜôùí
üðùò:
êïõñôßíåò, êáëóüí Þ íÜéëïí êÜëôóåò,
ïãêþäç ñïý÷á (óôñùìáôÜêéá, ðáðëþìáôá
êëð), ñïý÷á ðïõ öÝñïõí ðëáóôéêü ìïõò,
êáïõôóïýê, åîÜñôéóç ðïõ ìðïñåß íá âãåé,
ðëáóôéêïðïéçìÝíá õöÜóìáôá, ìç óôõììÝíá
ñïý÷á.
Ôçñåßôå êáôÜ ãñÜììá ôéò ïäçãßåò ôùí
åôéêåôþí ôùí ñïý÷ùí óáò.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôçò ëáìáñßíáò:
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï íåñü êáé óáðïýíé.
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ:
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï Ýíá ðáíß âñåãìÝíï ìå
íåñü.
Áðáãïñåýïíôáé ñçôþò:
- ïé ëåéáíôéêÝò óêüíåò,
- ôá ðñïúüíôá ìå âÜóç ôï ïéíüðíåõìá
(ïéíüðíåõìá,
äéáëõôéêü êëð)
- ôá ìåôáëëéêÜ Þ ðëáóôéêÜ óöïõããáñÜêéá.
Ïé ôõ÷üí åðåìâÜóåéò óôç óõóêåõÞ óáò
ðñÝðåé íá ãßíïíôáé:
- Þ áðü ôï êáôÜóôçìá áðü üðïõ ôçí
áãïñÜóáôå,
- Þ áðü Üëëï åéäéêåõìÝíï ôå÷íéêü
åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ôç Brandt.
¼ôáí åðéêïéíùíåßôå ãéá åðéóêåõÞ, ðñÝðåé
íá áíáöÝñåôå üëá ôá óôïé÷åßá ôçò óõóêåõÞò
óáò
(ìïíôÝëï, ôýðï, áýîïíôá áñéèìü).
Ïé ðëçñïöïñßåò áõôÝò õðÜñ÷ïõí óôçí ðëÜêá
óôïé÷åßùí êáôáóêåõÞò ôçò óõóêåõÞò ðïõ
åßíáé êïëëçìÝíç óôï ðßóù ìÝñïò ôçò
óõóêåõÞò.
17
P
Índice
Página
Instalação da sua máquina de secar roupa e evacuação 18
Utilização 19
Escolher um programa de secagem 20
Conselhos de utilização - Limpeza do aparelho - Assistência técnica 21
ANTES DE LER AS EXPLICAÇÕES, DESDOBRAR AS ÚLTIMAS PÁGINAS DA
NOTÍCIA ILUSTRADA
19
P
18
P
Instalação
Desaconselhamos - lhe a instalação do seu
aparelho num chão alcatifado. Se não poder
evitá-lo, tenha cuidado para não impedir a
circulação do ar na sua base.
NIVELAMENTO
A máquina de secar roupa deve estar
horizontal.
Esta operação é indispensável para um bom
funcionamento do seu aparelho. ver fig. 5
Regula os pés com uma chave ou um alicate,
para obter um nivelamento correcto
controlando com a ajuda de um nível ou de
um copo de água (inclinação máxima 1,5° ou
seja menos de 1 cm).
MEIO AMBIENTE
O seu aparelho liberta calor.
Se o colocar ao lado de um outro aparelho ou
de um móvel, aconselhamos-lhe a que deixe
entre eles um pequeno espaço para facilitar a
circulação do ar.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA (Fig. 6)
A instalação eléctrica deve ser conforme às
Normas em vigor.
Não ligar o aparelho por meio de uma
extensão, mas sim directamente a tomada
mural.
Substituição do cordão de alimentação :
Para a sua segurança, esta operação
deve imperativamente ser efectuada
pelo serviço após venda do fabricante
ou uma pessoa habilitada com
qualificação similar para evitar
qualquer perigo.
Não seremos responsáveis por qualquer
incidente e suas eventuais consequências
que poderão surgir com o uso de um
aparelho não ligado à terra ou de uma ficha
terra defeituosa.
ABERTURA DA PORTA
Levantar a tampa para ter acesso ao
tambor.
Segurança da porta :
o funcionamento é
possível logo que a porta esteja bem
fechada.
INTRODUÇÃO DA ROUPA
Depois de lavada e escorrida, introduzir a
roupa no tambor da máquina de secar
roupa, sem a apertar nem a dobrar.
Qualquer tratamento prévio com
dissolvente, tira nódoas, aerosol, é
proibido, sendo estes produtos muito
inflamáveis.
Se a roupa necessitar deste tipo de
tratamento, realizá-lo, obrigatoriamente,
antes da lavagem.
MANUTENÇÃO DO FILTRO (fig. 7)
CUIDADO: é necessário, após cada
secagem, remover os pêlos que se
encontram no filtro.
Não deve de forma alguma passá-lo
por água.
O filtro situado à esquerda no tambor
deve ser limpo a seco após cada ciclo.
a) Remova o filtro puxando de baixo para
cima.
b) Liberte o filtro da sua camada fina de
pêlos e a seguir volte a colocá-lo no seu
devido lugar puxando bem a fundo.
No fim do programa, o seu aparelho pára
na posição “STOP”. O indicador luminoso
“filter cleaning” acende-se para lhe
lembrar que tem de efectuar a
manutenção do filtro. O indicador
luminoso “on” apaga-se.
Utilização
Instalação da sua máquina de secar roupa a
evacuação
O ar quente carregado de humidade que
sai do seu aparelho deve ser evacuado :
ver fig. 1
a) quer directamente no compartimento, se
este for bem arejado (se possível, instale o
seu aparelho próximo de uma janela
entreaberta).
b) quer por uma ligação fixa na parede, perto
da saída do aparelho (abertura de
ventilação baixa, para evitar os fenómenos
de condensação no tubo).
• As lamelas da abertura de ventilação
devem ter entre si, uma distância de 15
mm, pelo menos, para evitar o
engorduramento.
• O diâmetro de passagem na parede deve
ser pelo menos igual ao diâmetro exterior
do tubo.
c) quer, de maneira temporária, fazendo saír
a extremidade do tubo por uma janela
aberta.
IMPORTANTE :nunca efetuar a ligação a
uma saída de chaminé (risco de recuo dos
gazes de combustão), nem a uma V.M.C.
(Ventilação Mecânica Controlada).
Aquando de entrega, a saída de ar do seu
aparelho está situada à direita, mas pode ser
modificada. A colocação do tubo de
evacuação necessita algumas precauções :
• não deve ser alongada.
deve possuir o menor número possível
de cotovelos (no máximo 2). Conseguirá,
desta forma, um bom rendimento e uma
eficácia de secagem máxima.
Modificação da saída do ar : segundo a sua
escolha, pode utilizar uma outra saída.
Esta operação deve ser efectuada antes de
ligar a sua máquina de secar roupa.
Ver as fig. 2 (b, c), o aparelho está
representado visto de costas.
b) Desagrafe o punho puxando para o
exterior, depois desprenda o tubo.
c) Passe o conjunto do tubo e do punho pela
placa. Para isso oriente o punho como
indicado no esquema.
Saída de ar lateral esquerdo ver fig. 3
Tire a tampa situada à esquerda
Meta o tubo e o seu punho na saída esquerda
efectuando as mesmas manobras, como
indicado anteriormente.
Agrafe o punho depois de o ter posto na sua
posição inicial :
Coloque, novamente, a tampa à direita
Saída de ar, pela parte de trás
ver fig. 4
Tirar o tubo flexível para trás.
Este aparato responde a las directivas
europeas 73/23/CEE (directiva baja
tensión), 89/336/CEE (compatibilidad
electromagnética) modificadas por la
directiva 93/68/CEE.
Conselhos de
utilização
21
P
20
P
Limpeza do aparelho serviço
de assistência ténica
Para a limpeza da caixa exterior:
Utilize únicamente água e sabão.
Para a limpeza do posto de comando:
Utilize únicamente, um pano humedecido
em água.
Abolir:
- os produtos abrasivos,
- os produtos à base de álcool (álcool,
diluente, etc...)
- as esponjas metálicas ou plásticas.
As eventuais intervenções a efectuar no
seu aparelho devem ser feitas:
- quer pelo seu revendedor
- quer por outro profissional qualificado,
representante da marca.
Aquando do seu contacto telefónico,
mencione a referência completa do seu
aparelho (modelo, tipo, número de série).
Estas informações encontram-se na placa
identificadora fixada nas costas do
aparelho.
Escolher um programa de secagem
TEMPO DE SECAGEM
As cargas aconselhadas segundo a
natureza da roupa são:
ALGODÃO: Máximo 5 kg de roupa seca
Mínimo 1,5 kg de roupa
seca
SINTÉTICO: Maxi. 2 kg de roupa seca
Mini. 0,5 kg de roupa seca
Os tempos de secagens abaixo incluem
um período de 8 minutos de arrefecimento
no fim de ciclo e são-lhe fornecidos a
título indicativo, porque dependem:
- do resultado desejado: seco, húmido....
- da temperatura ambiente (estes valores
correspondem a um ambiente de 20°).
- da qualidade de enxugamento.
Para um enxugamento com 850
rotações/minutos
ALGODÃO: 5 kg de 1 h30 a 1 h40
MISTURA: 3,5 kg de 1 h30 a 1 h40
Para um enxugamento com 500
rotações/minutos
MISTURA: 2 kg de 50 a 60 min.
DELICADO: 1 kg de 55 a 65 min.
Para velocidades de enxugamento mais
fracas, os tempos serão relativamente
mais longos.
PARAGEM DO APARELHO
Quando, após um período de 8 minutos
de arrefecimento, o botão pára na
posição “STOP”, tem de o avançar até a
posição Desligar “O” de forma a
desligar o aparelho.
Por medida de segurança, convém
desligar o cabo eléctrico.
CICLO FRESCURA (COLD PROGRAMME)
Seleccione esta posição quando deseja
refrescar uma roupa que ficou muito
tempo guardada num armário. Pode
igualmente utilizar este programa como
“complemento de secagem” se, no fim de
um programa normal, achar que certas
peças de roupa não ficaram
suficientemente secas.
COLOCAR O APARELHO EM
FUNCIONAMENTO
• Verifique que o cabo eléctrico está ligado.
• A selecção de uma duração de secagem
coloque o aparelho em funcionamento. O
indicador luminoso “on” acende-se.
Segurança da porta
: a colocação em
funcionamento apenas é possível se a
porta estiver correctamente fechada.
SELECCIONAR A NATUREZA DA
ROUPA ver esquema 8
ALGODÃO:
Para as cargas compostas de roupas de
casa, toalhas de felpo, peças de roupa e
roupas interiores de algodão.
Não é necessário seleccionar uma tecla.
MISTURA:
Para as cargas compostas de roupas de
naturezas diferentes (peças de algodão +
peças sintéticas resistentes), ou fibras
misturadas.
Prema a tecla « mistura »
SINTÉTICA:
Para os têxteis 100% sintético.
Prema a tecla “Sintético” “
DELICADO:
Para os têxteis especialmente sensíveis
à temperatura (por exemplo as fibras em
acrílico).
Prema as duas teclas
SELECCIONAR A DURAÇÃO DA
SECAGEM ver esquema 8.
Segundo a natureza e a quantidade de
têxtil, bem como a eficácia do
enxugamento da máquina de lavar
roupa, seleccione o tempo de secagem
desejado com o botão.
Esta operação coloca o aparelho em
funcionamento.
Preparação da roupa
As fibras que compõem a sua roupa são
de natureza e de origem diversas, o seu
comportamento à secagem é portanto
muito variável.
Normalmente, pode secar simultaneamente
os artigos lavados juntos excepto os não
autorizados.
É, no entanto, necessário evitar:
• secar simultaneamente os têxteis leves
e os de algodão espesso, pois o peso dos
mesmos enxovalha os têxteis mais leves
• sobrecarregar o tambor, pois aumenta o
tempo de secagem (máximo 1 lavagem)
• de secar demasiado a sua roupa, pois
aumenta a probabilidade de roupa
enxovalhada porque o algodão fica “partido”.
É preferível secar separadamente os têxteis
que não têm uma garantida de boa cor.
Uma secagem económica
Para economizar energia, enxagúe
correctamente a sua roupa: quanto mais
a velocidade for elevada, mais a duração
de secagem será curta e mais o consumo
de energia será fraca.
Verifique que a temperatura ambiente
seja pouca elevada, abra eventualmente
uma janela ou uma porta.
Precauções especiais
Normalmente, todos os têxteis laváveis à
máquina podem ser secas à máquina de
lavar roupa com tambor, excepto nos
seguintes casos:
• artigos de lã ou de sede
• clorofibras (por exemplo: Thermolactyl*,
Rhovyl*)
todo o artigo comportando o código de
interdição
- alguns casos particulares de artigos
texteis: cortinados transparentes, "collants"
ou meias de nylon, os artigos volumosos
(colchas de pena) edredões etc..., as peças
de roupa dotadas de espuma plástica, de
borracha, de armações que se possam
desprender, os tecidos plastificados a
roupa não enxugada.
Siga escrupulosamente as instruções
mencionadas nas etiquetas de conservação
da sua roupa.
23
E
Instalación de su secadora de evacuación
22
E
Sumario
Página
Instalación de secadora de evacuación 23
Utilización 24
Seleccionar un programa de secado ? 25
Algunos consejos de utilización - Mantenimiento corriente - Servicio posventa 28
ANTES DE LEER LAS EXPLICACIONES, DESPLIEGUE LAS ULTIMAS PAGINAS DE
LA PRESENTE GUIA CON LAS ILUSTRACIONES
El aire caliente cargado de humedad sale
de su aparato y ha de ser evacuado (véase
figura 1)
a) sea directamente en la habitación si está
bien ventilada (en la medida de lo posible,
instale su aparato proximo a una ventana
entreabierta).
b) sea directamente por una salida fija en la
pared, cerca de la salida del aparato (boca
de ventilación baja para evitar cualquier
fenómeno de condensación en la
manguera).
• Para evitar que se ensucien las láminas
de la boca de aireación han de estar
separadas como mínimo por 15 mm.
• el diámetro de paso por la pared ha de
ser, como mínimo, del mismo ancho que el
diámetro exterior de la manguera.
c) sea, de manera temporal, sacando la
extremidad de la manguera por una
ventana abierta.
IMPORTANTE : no conectarlo nunca con un
conducto de chimenea (peligro de retorno de
los gases de combustión) ni a una VMC
(Ventilación Mecánica Controlada).
A la entrega, la salida de aire de su aparato
se sitúa a la derecha, no obstante, puede
modificarla. La colocación de la manguera de
evacuación exige se tomen algunas
precauciones :
• no se ha de alargar
tiene que llevar los menos codos
posibles (2 como máximo).
Así conseguirá un buen rendimiento y una
eficacia máxima del secado.
Modificación de la salida de aire : si lo desea,
puede utilizar otra salida.
La operación ha de efectuarse antes de
conectar su secadora.
Véanse figuras 2 (a, b), el aparato va
representado visto de detrás.
b) Desbloquee la manecilla tirando hacia
afuera y saque la manguera.
c) Pase el conjunto manguera y manecilla a
través del panel. Al efecto, oriente la
manecilla como va indicado en el
esquema.
Salida de aire lateral izquierda
véase figura 3
Saque el tapón situado a izquierda
Meta la manguera y su manecilla en la salida
izquierda efectuando las mismas maniobras
que anteriormente.
Bloquee la manecilla tras haberla puesto
nuevamente en su posición inicial.
Vuelva a poner el tapon a derecha
Vuelva a cerrar la trampilla
Salida de aire por detrás
Véase figura 4
Saque la manguera flexible hacia atrás.
25
E
Selección de un programa de secado
24
E
Instalación
Le desaconsejamos instale su aparato sobre
un suelo moquetado. Si no lo puede evitar,
procure que circule bien el aire en la base.
NIVELACION
La secadora ha de quedar en plano
horizontal.
La operación es imprescindible para que
funcione correctamente su aparato.
Véase figura 5
Regule las patas con una llave o unos alicates
para conseguir una puesta a nivel correcta, al
mismo tiempo contrólela con un nivel o un
vaso de agua (inclinación máxima 1,5°, o sea
menos de 1 cm).
ENTORNO
Su aparato desprende calor. Si lo coloca al
lado de otro aparato o de un mueble, le
aconsejamos deje entre los mismos un poco
de espacio para facilitar la circulación aérea.
CONEXION ELECTRICA (figura 6)
La instalación eléctrica ha de responder a las
Normas vigentes.
No conecte el aparato con ningún cable de
prolongación, sinó directamente a la toma de
corriente.
Cambio del cable de alimentación :
Para su seguridad, esta operación
debe ser efectuada imperativamente
por el servicio postventa del fabricante .
No nos responzabilizamos de cualquier
incidente ni de sus eventuales
consecuencias, siempre que se utilice un
aparato sin conexión a la tierra o con una
toma de tierra defectuosa.
APERTURA DE LA PUERTA
Levante la puerta para acceder al tambor.
Seguridad de la puerta :
la puesta en marcha
sólo es posible con la puerta bien cerrada.
INTRODUCCION DE LAS PRENDAS
Tras lavar y centrifugar, introduzca las
prendas en el tambor de la secadora, sin
aplastarlas ni doblarlas.
Al ser muy inflamables, se prohibe
terminantemente cualquier tratamiento previo
con solventes, quitamanchas o aerosoles.
Si la ropa necesita este tipo de tratamiento,
realícelo de manera imperativa antes del lavado.
LIMPIEZA DEL FILTRO (fig. 7)
ATENCION: después de cada secado, es
necesario retirar los peluches
depositados en el filtro.
En ningún caso se debe pasar bajo el
agua.
El filtro situado a la izquierda en el tambor
se debe limpiar en seco después de cada
ciclo.
a) Retire el filtro tirando de abajo hacia
arriba.
b) Libere el filtro de su fina capa de
peluche y reinstálelo en su alojamiento
empujándolo bien a fondo.
Al final del programa, su aparato se detiene
en posición “STOP”. Se enciende el
indicador luminoso “filter cleaning” para
recordarle que debe realizar la limpieza del
filtro. Se apaga el indicador luminoso “on”.
Utilización
Este aparato responde a las
directivas europeas 73/23/CEE
(directiva baja tensión), 89/336/CEE
compatibilidad electromagnética)
modificadas por la directiva
93/68/CEE.
TIEMPO DE SECADO
Las cartas aconsejadas según el tipo de
ropa son:
ALGODON: Máximo 5 kg de ropa seca
Mínimo 1,5 kg de ropa seca
SINTETICO: Máximo. 2 kg de ropa seca
Mínimo. 0,5 kg de ropa seca
Los tiempos de secado anteriores
comprenden el periodo de 8 minutos de
enfriamiento en fin de ciclo y se dan de
forma indicativa, ya que están en función:
- del resultado deseado: seco, húmedo ....
- de la temperatura ambiente (estos
valores corresponden a una temperatura
ambiente de 20°).
- de la calidad del centrifugado.
Para un centrifugado a 850 revoluciones
/minutos
ALGODON: 5 kg de 1 h30 a 1 h40
MEZCLA: 3,5 kg de 1 h30 A 1 h40
Para un centrifugado a 500
revoluciones/minutos
MEZCLA: 2 kg de 50 a 60 min.
DELICADO: 1 kg de 55 a 65 min.
Para menores velocidades de
centrifugado, los tiempos son
relativamente más largos.
PARADA DEL APARATO
Cuando, después de un periodo de 8
minutos de enfriamiento, el botón se
para en la posición “STOP”, usted lo
debe avanzar hasta la posición Parada
“O” para poner el aparato fuera de
tensión. Por medida de seguridad, se
aconseja desconectar el cordón eléctrico.
CICLO FRESCOR (COLD PROGRAMME)
Seleccione esta posición cuando desee
refrescar una ropa que ha pasado largo
tiempo en un armario. También puede
utilizar este programa como
complemento de secado si, al final de un
programa normal, usted considera que
algunas prendas no están
suficientemente secas.
PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
• Verifique que el cordón eléctrico está
conectado.
• La selección de una duración secado
pone en marcha el aparato. Se enciende
el indicador luminoso “on”.
Seguridad de puerta
: la puesta en marcha
sólo es posible si la puerta está bien cerrada.
SELECCION DE LA NATURALEZA DE
LA ROMA ver esquema 8
ALGODON:
Para las cargas compuestas de ropa de
casa, toallas, prendas y ropa interior de
algodón. No se requiere ninguna
selección de tecla
MEZCLA:
Para las cargas compuestas de ropa de
diferentes tipos (piezas de algodón +
piezas de sintético resistente) o fibras
mezcladas.
Pulse la tecla “Mezcla”
SINTETICO:
Para los textiles 100% sintéticos.
Pulse la tecla “Sintético”
DELICADO:
Para los textiles particularmente
sensibles a la temperatura (por ejemplo,
las fibras de acrílico), pulse las dos
teclas
SELECCION DE LA DURACION DE
SECADO ver esquema 8
Según la naturaleza y la cantidad de
textil, así como de la eficacia del
aclarado de su lavadora, seleccione el
tiempo de secado deseado mediante el
botón
Esta operación pone en marcha el
aparato.
2726
E
Mantenimiento corriente
servicio posventa
Para limpiar la chapa
Utilice únicamente agua y jabón
Para limpiar el cuadro de mando :
Utilice únicamente un trapo humectado
con agua
Evitense
- los polvos abrasivos,
- los productos a base de alcohol
(alcohol, diluyente, etc...)
- las esponjas metálicas o de plástico.
Cualquier eventual intervención sobre su
aparato ha de ser efectuada por el
Servicio Técnico Oficial. Al llamar,
mencione la referencia completa de su
aparato (modelo, tipo, número de serie).
Los datos son mencionados en la placa
de señalización fijada en la parte trasera
del aparato.
Consejos de uso
Preparación de la ropa
Las fibras que componen su ropa son de
diferentes naturalezas y orígenes, por lo tanto,
su comportamiento en el secado es muy
variable.
De forma general, usted puede secar al
mismo tiempo los artículos que ha lavado
juntos, salvo los no autorizados.
Sin embargo, hay que evitar:
• secar al mismo tiempo los textiles ligeros y
los que son de algodón espeso, ya que el
peso de estos últimos arruga los textiles más
ligeros
• sobrecargar el tambor, lo que aumenta el
tiempo de secado (máximo 1 lavado)
• “secar excesivamente” su ropa, ya que esto
hace que se arrugue más, en la medida en
que el algodón está “estrujado”.
Es preferible secar por secado los textiles sin
garantía de decoloración.
Un secado económico
Para ahorrar energía, centrifugue bien su
ropa: mientras mayor es la velocidad de
centrifugado, más corta será la duración de
secado y más reducido el consumo de
energía.
Cuide que la temperatura ambiente sea poco
elevada, abra eventualmente una ventana o
una puerta.
Precauciones particulares
De forma general, todos los textiles lavables
en máquina se pueden secar en una secadora
de tambor, salvo los casos siguientes:
• artículos de lana o de seda
• clorofibras (por ejemplo: Thermolactyl*,
Rhovyl*) * marcas registradas
• todo artículo que presente el código de
prohibición
De manera general, todos los tejidos lavables
en máquina se pueden secar en la secadora
de tambor,
salvo en los siguientes supuestos :
• artículos de lana o seda
• Clorofibras (por ejemplo : Termolactil,
Rhovyl) marcas registradas
• Cualquier artículo con código de prohibición
• algunos casos específicos de artículos
textiles : las cortinas, o las medias de nylon,
los artículos voluminosos (edredón, etc....) las
piezas de ropa con espuma de plástico, de
caucho, de armaduras susceptibles de
desprenderse, de tejidos plastificados, ropa
sin estrujar.
Respete escrupulosamente las etiquetas
de cuido de su ropa.
réf.15886A-07/03
NON
OUI
a
c
b
handle
flexible duct
stopper
40 13 09
1
2
b
c
3
4
5
6
7
8
BA
iron • soft • • medium • • • strong
normal drying
soft drying
SYMBOL GUIDE
respect prohibitions
NO
YES
Length of the power cord :
about 1,70 m Electrical
power : 230 V standard
plug 13 on earth.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Groupe Brandt ETE102K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Le manuel du propriétaire