Thermador PRD486NLGU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LP GAS CONVERSION
INSTRUCTIONS
For THERMADOR PROFESSIONAL
®
Pro Grand
Dual Fuel Ranges
INSTRUCTIONS DE CONVERSION
AU GPL
Pour les cuisinières mixtes au gaz PROFESSIONAL
mc
Pro Grand de THERMADOR
INSTRUCCIONES DE
CONVERSION AL GLP
Para las estufas mixtas PROFESSIONAL
®
Pro Grand
Models/
Modèles/
Modelos:
PRD364JDGC
PRD364JDGU
PRD366JGC
PRD366JGU
PRD486JDGC
PRD486JDGU
PRD48JDSGC
PRD48JDSGU
PRD364NLGC
PRD364NLGU
PRD484NCGC
PRD484NCGU
PRD486NLGC
PRD486NLGU
PRD48NCSGC
PRD48NCSGU
PRD48NLSGC
PRD48NLSGU
Table des Matières
Cet appareil électroménager de
THERMADOR
mc
est fait par
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Importantes Consignes de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instructions de Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Préparation conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Comment démonter la surface de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conversion d’un régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remplacement des orifices des brûleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Comment remonter la surface de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage des vis de la soupape manuelle des brûleurs STAR . . . . . . . . . . . . 5
Inspection des fuites de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vérification de la pression d’admission (si nécessaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification des caractéristiques de la flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pose de l’étiquette de conversion au LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entretien, pièces et accessoires. . . . . . . . . . . . . page verso
Française 1
Sécurité
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce jeu sert à la conversion du gaz naturel au gaz propane
(LP) des cuisinières mixtes PROFESSIONAL PRO
GRAND de THERMADOR. Ce jeu ne peut pas servir à
convertir d’anciens modèles de surfaces de cuisson et de
cuisinières PROFESSIONAL de THERMADOR (voir la
page couverture pour connaître les modèles auxquels
s'appliquent ces instructions). Ce jeu ne peut pas être
utilisé pour convertir les cuisinières pour tout type de gaz
PROFESSIONAL de THERMADOR, ou tout autre type
d’électroménager.
IMPORTANT : Seuls un technicien en entretien et en
réparation ou un installateur qualifié devraient procéder à
la conversion de cet appareil.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser les instructions de
conversion de cet appareil au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
Conservez les pièces de gaz naturel pour une
reconversion potentielle de votre appareil à son ajustement
d'origine.
Au technicien responsable de l’installation :
Il est important que vous preniez connaissance de ce qui
suit AVANT de procéder à la conversion de l’appareil.
Assurez-vous que le système d’approvisionnement en
gaz propane (LP) est disponible et prêt à être utilisé.
Cela s’avère particulièrement important pour les
nouvelles constructions.
Vous devez prévoir suffisamment de temps et de
ressources pour procéder convenablement et
totalement à la conversion au LP avant de quitter
l’endroit où vous avez effectué le travail. Chaque étape
décrite dans les présentes instructions doit être suivie
pour convertir en toute sécurité l’appareil et assurer un
fonctionnement adéquat au gaz propane. LA
CONVERSION INADÉQUATE OU INCOMPLÈTE DE
L’APPAREIL PEUT PRÉSENTER UN RISQUE
D’ACCIDENT.
ATTENTION
Débranchez l’alimentation électrique et coupez
l’approvisionnement en gaz avant de procéder à la
conversion de cet appareil. Avant de mettre l’appareil
sous tension, assurez-vous que tous les boutons de
contrôle sont hors circuit.
AVERTISSEMENT
Ce jeu de conversion doit être installé par
une entreprise d’entretien et de réparation
qualifiée conformément aux instructions du
fabricant ainsi qu’aux codes et exigences en
vigueur. Si les directives comprises dans les
présentes instructions ne sont pas suivies
avec exactitude, un incendie, une explosion
ou des émanations de monoxyde de carbone
pourraient survenir, ce qui pourrait causer
des dommages matériels, entraîner des
blessures ou causer la mort. L’entreprise d’entretien et
de réparation qualifiée est responsable de l’installation
adéquate de ce jeu de conversion. L’installation n’est
pas considérée comme adéquate et complète avant que
le fonctionnement de l’appareil converti n’ait été vérifié
en conformité avec les instructions fournies par le
fabricant du jeu de conversion.
AVERTISSEMENT
Disposition de la proposition 65 de l'État de la
Californie
Ce produit contient ou facilite l'émission d'un ou de
plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la
Californie, peuvent causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres problèmes congénitaux.
AVERTISSEMENT
Si les orifices pour gaz naturel sont laissés en place
pendant que l’on tente de faire fonctionner l’appareil
avec le gaz propane, à un réglage de pression élevé
pour gaz LP, les brûleurs produiront une flamme plus
grosse ce qui peut émettre des niveaux élevés de
monoxyde de carbone dans la pièce, causer un incendie
ou une explosion.
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS la conversion au gaz partiellement
terminée. Si l’appareil est utilisé alors que la conversion
n’est pas terminée, de hauts volumes de monoxyde de
carbone pourraient être relâchés, ou un incendie ou une
explosion pourrait survenir.
Française 2
Instructions de Conversion
Avant de commencer
Préparation Conversion
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Couper une pièce d’adhésif mousse de 3/8 po de long
fournie dans le nécessaire et placer sur le bord du
tourne-écrou utilisé pour remplacer les orifices de
brûleur Star, comme montré.
La mousse aide à maintenir l’orifice dans
l’extrémité du tourne-écrou pour ne pas qu’il tombe
dans l’appareil pendant l’installation ou le retrait.
Comment démonter la surface
de cuisson
IMPORTANT : Assurez-vous que la source d'alimenta-
tion du disjoncteur est bloquée et que l'approvisionne-
ment en gaz est fermé.
1. Enlevez les grilles de la surface de cuisson.
2. Enlevez les chapeaux des brûleurs STAR
mc
.
3. puis enlevez les deux vis Torx à la base de chaque
brûleur à l’aide d’une clé T-30.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, coupez
l’approvisionnement en gaz de l’appareil, puis
débranchez l’alimentation électrique.
PIÈCES FOURNIES
Ciseaux
Clé Torx T-30
Clé Torx T-32
Tourne-écrou 7 mm
Clé ou douille 7/8 po.
Tournevis d’horloger avec lame de 1/8 po x 0,020 po
PIÈCES ET OUTILS REQUIS
Description Quantité
Instructions 1
Ruban mousse, 1 po 1
Étiquette de conversion au propane 1
Orifice d’injection de brûleur STAR, 1,15 mm 5
Orifice d’injection de brûleur STAR, 1,25 mm 1
ATTENTION
Lorsque vous branchez l’appareil au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de gaz propane est muni
de son propre mécanisme régulateur à haute pression. La
pression de gaz maximale de cet appareil ne devrait pas
excéder 14,0 pouces de colonne d’eau à partir du
régulateur du réservoir de gaz propane.
Française 3
4. Pour faciliter le retrait des plateaux collecteurs,
enlevez, selon le modèle, les trois (3) ou quatre (4) vis
Torx T-20 en acier inoxydable de la garniture avant
pour installation de type îlot.
5. Débranchez l'allumeur.
A.) Comment débrancher un allumeur à deux
pièces
1) Soulevez doucement la base du brûleur.
B.) Comment débrancher un allumeur à une pièce
1) Soulevez doucement la base du brûleur.
2) Sur l’électrode de chaque brûleur, débranchez le
pôle femelle du pôle mâle du câble d’allumage.
IMPORTANT : Vous devez enfoncer la languette de
verrouillage du connecteur femelle pour le retirer
du pôle de l’électrode.
6. Retirez les vis du socle du brûleur à l'aide d'un
tournevis Torx T-30.
7. Enlevez doucement la plaque du brûleur et le venturi.
8. Enlevez le plateau collecteur en les faisant tourner vers
le haut puis en le poussant vers l'arrière.
9. Enlevez l'écran thermique, s'il y en a un. Certains
modèles sont munis d'un écran à largeur double qui se
prolonge sous le plateau collecteur adjacent.
Conversion d’un régulateur
Le régulateur de pression du gaz est situé près du coin
arrière gauche, à l’intérieur de la partie supérieure de
l’appareil. L'emplacement exact varie selon le modèle.
Boîtier de l’allumeur
Electrode
Fil de l’allumeur
Base du
brûleur
Electrode
Fil de l’allumeur
Base du brûleur
Socle de brûleur
Socle de brûleur
Socle de brûleur
Venturi
Française 4
1. Enlevez la pièce de conversion avec une
clé fixe ou
une douille de 7/8 po.
2. Lisez les lettres apparaissant sur la tige. Les lettres
"NAT" sont écrites au bas de la tige. Retirez le piston
de la partie inférieure du bouchon de conversion.
3. Faites ressortir la tige de la base de la pièce, inversez
la tige de manière à ce que l’extrémité LP soit visible et
remettez la tige dans la pièce, comme illustré.
4. Réinstallez la pièce de conversion – configurée pour le
gaz propane – sur le dessus du régulateur.
Remplacement des orifices
des brûleurs
1. Utilisez une douille de 7 mm (ou 9/32 po) avec une clé
de1/4 po et une rallonge pour atteindre l’orifice à gaz
naturel à travers le venturi et l’enlever du porte-
injecteur du brûleur.
2. Cinq orifices portent l’inscription « 115 » (diamètre de
l’orifice : 1,15 mm), comme illustré. Un orifice porte
l’inscription « 125 » (diamètre de l’orifice : 1,25 mm).
Remplacez le avant droit (XHI) orifice d'injection des
brûleurs STAR par des orifices d'injection de 1,25 mm
pour GPL fournis avec la trousse. Remplacez autres
les orifices d'injection des brûleurs STAR par des
orifices d'injection de 1,15 mm pour GPL fournis avec
la trousse.
Les orifices de remplacement du jeu de conversion
au LP ont un filetage cylindrique (et non un filetage
au pas de gaz) et ne requièrent pas l’utilisation de
mastic pour joints filetés.
IMPORTANT : N’installez PAS l’orifice LP de 1,25 mm à un
autre endroit qu’en avant à droite.
LP
NAT
Chapeau
en laiton
Rondelle de
fermeture
Piston
Corps du détendeur
1.15 x 5 1.25 x 1
1.15
1.15
1.15 1.15
1.15
1.15
1.151.151.15 1.151.151.15
1.15
1.15
1.15
1.251.25
Française 5
3. Procédez à une brève inspection des fuites de gaz sur
chaque orifice et raccord selon les instructions
données à la section « Inspection des fuites de gaz ».
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que
la conversion des orifices est terminée et avant
que les brûleurs ne soient réassemblés et testés.
Comment remonter la surface
de cuisson
1. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils à
travers l'écran thermique, s'il y en a un. Assurez-vous
que les fils de l'allumeur ne s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez l'écran
thermique, s'il y en a un (il n'est pas nécessaire de faire
passer les fils).
2. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils à
travers le plateau collecteur. Assurez-vous que les fils
de l'allumeur ne s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez le plateau
collecteur (il n'est pas nécessaire de faire passer les
fils).
3. Réinstallez la garniture d'îlot avec des vis Torx T-20.
4. Pour les allumeurs à une pièce, faites passer les fils de
l'allumeur à travers le socle du brûleur.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez le socle
du brûleur (il n'est pas nécessaire de faire passer les
fils ils).
5. Insérez le venturi dans le socle du brûleur. Fixez-le en
place à l'aide de vis noires Torx T-30 en les insérant
partiellement avant de les visser jusqu'au fond.
Assurez-vous que le venturi n'est pas bloqué. Le
venturi doit être facile à enlever lorsque le socle est en
place.
6. Pour les allumeurs à une pièce, rebranchez le fil de
l'allumeur à l'électrode de la base du brûleur. Faites
doucement passer les fils de l'allumeur à travers la
plaque du brûleur et remettez la base du brûleur en
place. Assurez-vous que les fils de l'allumeur ne
s'enroulent pas.
Pour les allumeurs à deux pièces, réinstallez la base
du brûleur sur le socle (il n'est pas nécessaire de faire
passer les fils).
7. Fixez la base du brûleur à l'aide de vis Torx T-30 en les
insérant partiellement avant de les visser jusqu'au
fond.
8. Remettez les chapeaux des brûleurs et les grilles en
place.
Réglage des vis de la soupape
manuelle des brûleurs STAR
Tournevis pour le réglage de la vis de la
soupape
Un tournevis avec une pointe d’une largeur de 1/8 po
[3,0 mm] et d’une épaisseur de 0,020 po [0,50 mm],
apparaissant sur la photo ci-dessous, doit être utilisé pour
remettre en place les vis de dérivation et obtenir les
réglages minimaux de débit des soupapes manuelles.
Enlevez les bouchons de protection avant d'utiliser
l'appareil.
Réglage des vis de la soupape manuelle
1. Coupez l’alimentation électrique du disjoncteur
principal ou de la boîte de fusible.
2. Coupez l’approvisionnement en gaz de la
cuisinière en fermant la vanne manuelle d’arrêt de
gaz.
3. Enlevez le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du tableau
de commande.
Vis de la soupape
Française 6
4. Enlevez la vis de montage de la collerette
d’encastrement située à la droite de la tige de la
soupape avec une clé Torx T-20.
5. Pour enclencher la vis de la soupape, insérez le
tournevis avec une lame de 1/8 po dans le trou de la
collerette d’encastrement créé par le retrait de la vis de
montage.
6. POUR LES BRÛLEURS STANDARDS, ajustez la vis
de la soupape en la tournant d'environ 1/8 de tour dans
le sens des aiguilles d'une montre. Ajustez la vis de la
soupape pour obtenir la puissance suffisante pour faire
mijoter des plats. Compte tenu des fluctuations
normales de pression du gaz, si vous serrez trop la vis
de la soupape, la stabilité de la flamme pourrait s'en
trouver affectée.
7. POUR LES BRÛLEURS EXTRALOW, le cycle
automatique des brûleurs XLOW permet l'utilisation
d'une fonction de mijotage exceptionnelle, sans aucun
ajustement. Toutefois, l'utilisateur peut ajuster la vis de
la soupape selon ses préférences. Éteignez toujours
l'alimentation électrique de l'appareil avant d'ajuster la
flamme. Ajustez la tige de la soupape à la position
LOW pour pouvoir accéder aux vis de la soupape à
travers les trous de passage des potentiomètres.
Inspection des fuites de gaz
Inspection des fuites de gaz avec une
solution liquide
L’inspection des fuites devrait se faire une fois que la
conversion des orifices est terminée et avant que les
brûleurs ne soient réassemblés et testés.
1. Assurez-vous que tous les orifices LP ont été serrés et
que toutes les soupapes et les commandes sont à la
position OFF.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz.
3. Vaporisez généreusement avec une solution d’eau
savonneuse – ou toute autre solution conçue pour
vérifier les fuites de gaz – la jonction filetée à la base
de l’orifice. Évitez de vaporiser les composantes
électriques. (Un mélange composé de 25 % de savon
à vaisselle dans de l’eau est efficace pour effectuer
cette vérification.)
4. Allumez brièvement la soupape ou la commande en
bloquant le trou de l’orifice avec la gomme à effacer
d’un crayon, votre doigt ou quelque chose de
semblable.
5. Surveillez la base de la jonction de l’orifice pour voir si
des bulles se forment autour du raccord fileté.
Les bulles indiquent qu’il y a une fuite de gaz. La
quantité et la taille des bulles sont des indicateurs
de l’ampleur de la fuite.
6. Réparez les fuites de gaz immédiatement lorsque vous
les découvrez; pour ce faire, il suffit souvent de
resserrer l’orifice.
7. Puisque les pièces sont parfois serrées fort lors du
remplacement des orifices, vérifiez également les
fuites aux autres jonctions de raccords menant à
l’orifice.
8. Coupez l’alimentation électrique et fermez
l’approvisionnement en gaz.
9. Réassemblez l’appareil avant de tester les systèmes
des brûleurs nouvellement convertis.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position OFF.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
Trou d’accès de la vis
de dérivation avec
soupape à la
position LOW.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS de flamme pour vérifier les fuites de gaz.
Française 7
Vérification de la pression
d’admission (si nécessaire)
Il n’est PAS NÉCESSAIRE de vérifier la pression
d’admission lors de la conversion d’un appareil au gaz
propane. Toutefois, si la pression de sortie du régulateur
de pression du gaz ou la pression d’entrée vers l’appareil
est suspecte, la procédure suivante peut être utilisée pour
vérifier la pression d’admission.
1. Fixez un manomètre portable ou à main qui lit la
pression en pouces de colonne d’eau (po de C.E.) en
utilisant un morceau de PVC ou un tube en vinyle.
2. Branchez l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
3. Allumez l’un des brûleurs à la position HI. Il est
important d’obtenir une vraie lecture de pression dans
ces conditions de circulation du gaz.
4. Tournez la soupape manuelle du brûleur testé à la
position HI. (Des bruits d’allumage par étincelle seront
émis par ce brûleur.)
5. La lecture de la pression d’admission sur le manomètre
devrait osciller entre 9,50 et 10,50 po de C.E. pour le
régulateur de tout appareil converti au gaz propane.
Si la lecture de la pression d’admission est
inférieure, assurez-vous que la conversion du
régulateur a été bien effectuée pour une utilisation
au gaz propane et que la pression d’entrée vers
l’appareil oscille entre 11,0 et 14,0 po de C.E.
Vérification des
caractéristiques de la flamme
Lorsque vous observez les flammes des brûleurs, enlevez
aussi peu de composantes que nécessaire pour en avoir
une vue non obstruée. Vous pourriez avoir à éteindre les
lumières ou fermer les stores pour assombrir la pièce et
ainsi mieux voir la flamme.
1. Testez l’allumage des brûleurs. Appuyez sur le bouton
de commande du brûleur et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’à la position HI. L’électrode de
l’allumeur et le module d’étincelle produiront un bruit de
déclic. Une fois que l’air est sorti de la conduite
d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer en moins de
quatre (4) secondes.
Les flammes du propane doivent être stables et ne
pas être trop bruyantes. Les cônes intérieurs des
flammes doivent être bien définis et être
distinctement séparés l’une de l’autre.
NOTE : Il est normal que des pointes légèrement jaunes
apparaissent à l’extrémité des flammes après quelques
minutes de fonctionnement au gaz propane (LP). Les traits
orangés dans la flamme sont produits par la combustion de
débris flottant dans l’air. Ce phénomène est normal durant
les moments suivant l’allumage et devrait se dissiper après
quelques minutes de fonctionnement.
2. Ajustez la soupape de commande du brûleur à SIM
pour vérifier si la flamme continue de brûler tout autour
du brûleur. Éteignez la flamme en soufflant dessus ou
en l’éventant à l’aide d’un bloc-notes ou d’un morceau
de carton, puis observez la capacité du brûleur à se
rallumer et à propager la flamme sur tout le brûleur en
quelques secondes. La propagation de la flamme est
essentielle pour l’allumage et le rallumage adéquats du
brûleur..
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Française 8
3. Testez la capacité de rallumage des deux brûleurs
STAR sur le côté gauche de l’appareil en positionnant
les boutons de commande à XLO et observez la
propagation des petites flammes de mijotage pendant
que le système XLO allume et éteint les deux brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, assurez-vous que des orifices de LP
aux dimensions adéquates sont installés et que le
régulateur a été convenablement converti pour une
utilisation au LP.
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des sons excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont possiblement
obstruées par des débordements d’aliments ou par
d’autres débris. Les fentes bloquées peuvent être
nettoyées à l’aide d’un trombone, d’une épingle ou
d’un objet semblable. Les aliments ou les débris
incrustés et difficiles à enlever peuvent parfois être
retirés en utilisant une laine d’acier ou une brosse
métallique.
4. Une flamme « paresseuse », avec de longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux supérieurs
des flammes individuelles auront tendance à fusionner
ou à confluer.
Assurez-vous que le chapeau du brûleur est
convenablement installé sur la base du brûleur.
Lorsque positionné correctement, le chapeau devrait
être assez à plat sur la base et ne pas trop se balancer.
5. Répétez la procédure d'essai de flamme et d'allumage
pour chaque brûleur de la surface de cuisson.
Pose de l’étiquette de
conversion au LP
1. Pour une identification et une preuve adéquates de la
conversion de l’appareil au gaz propane (LP), apposez
l’étiquette de conversion fournie près des étiquettes de
classification de l’appareil. Cela est particulièrement
important si l’appareil converti est réinstallé dans une
maison différente.
2. Une fois que l'étiquette de conversion est apposée,
utilisez un marqueur indélébile pour y inscrire la date,
le nom et l'adresse de l'entreprise responsable de la
conversion.
Correct de la cuvette du
brûleur
Positionnement incorrect de
la cuvette du brûleur
Star
®
Star
®
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
Emplacement de la
plaque signalétique
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001014151 • Rev. B • 5U065Q • © BSH Home Appliances Corporation, 10/14
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event that
your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer toute
votre créativité de nombreuses années
durant.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADOR
MC
aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina.
Nos dedicamos a atenderle para que
pueda sacar provecho de una cocina
donde podrá expresar toda su
creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable que
su aparato THERMADOR
®
necesite
mantenimiento. Nuestro equipo
estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Thermador PRD486NLGU Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à