Maytag LSG7806AAE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Guide d'utilistion et d'entretien
Laund
Tabl
de s6curit6 ............. 17-19
Utilisation des commandes
Laveuse ................ 20-21
S_cheuse .............. 24-25
Caractbristiques
spbciales ................. 22
Fonctionnement ........... 23
Conseils pour I'_vacuation
de I'air ................... 26
Recherche des pannes .. 28-29
Garantie et service
aprbs-vente ............... 31
Gufa de uso y cuidado ..... 32
Importnntesconsignesdesecurit6
Ce qu'il faut savoir _ propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit6 et les mises en garde pr6sent6es
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de I'installation, de I'entretien et de
I'utilisation de I'appareil.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17
Importnntesconsignesdesecurit6
Mesures de s curit
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sontavertisque la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines dessubstances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehydeet la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaz naturel ou de gazde
petrole liqudie (GPL).Lesconduits d'evacuationne doiventpas
etre obstrueset I'expositiona cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuationd'air adequate.
Remarque: En raison des am61iorations apport6es
rdgulierement _ ses produits, Maytag se r6serve le droit
de modifier les sp6cifications sans pr6avis. Pour de plus
amples renseignements, consulter les instructions
d'installation incluses avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du d6coupage ou de
commencer I'installation.
Suite
18
19
Importnntesconsignesdesecurit6
1. Lire routes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant 6t6
nettoy6s ou lav6s _ I'aide d'essence, de solvants de
nettoyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou
inflammables, ou qui en sont imbib6s ou 6clabouss6s,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exploser.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont 6t6
utilis6s ou qui sont satures de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans I'appareil avant
que toute trace et toute vapeur de ces liquides ou
solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent,entre autres, I'acetone,
I'alcool denature, I'essence, le kerosene, certains
produits de nettoyage menagers, les detachants, la
terebenthine, les cires et les decapants de cire.
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive _ I'eau de lavage. Ces substances
produisent des vapeurs qui pourraient s'enfiammer ou
exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGI_NEESTUN EXPLOSIF.Si le systeme de
chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle duree,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler
I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la
machine _ laver ou I'ensemble machine _ laver-
secheuse. Ceci elimine route accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
d. Lesarticles contenant du caoutchouc-mousse
(l'etiquette indique parfois : mousse de latex) ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle utilisant de I'air chaud. Lorsqu'ils
sont exposes _ la chaleur, ces materiaux peuvent,
dans certaines conditions, s'enflammer par un
phenomene de combustion spontanee.
e. Ne pas laver ni secher des articles impregnes d'huile
vegetale ou de cuisson. II pourrait y rester de I'huile
apres lavage, et ils pourraient fumer ou s'enfiammer.
3. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans I'appareil.
Une surveillance constante est necessaire quand
I'appareil est utilise en presence d'enfants.
4. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans I'appareil si la
cuve, I'agitateur ou le tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit
ot] il est expose aux intemperies.
Z Ne pas modifier les mecanismes de commande.
8. Ne pas r@arer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder _ un d@annage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
9. L'agitateur ne doit pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfon£;ant_ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
10. Ne pas utiliser d'assouplissants ni de produits anti-
statiques, sauf si le fabricant de I'assouplissant ou du
produit le recommande.
11. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque
utilisation.
12. I_viterI'accumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans route la zone environnante.
13. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
14. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise _ la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise _ la terre de cet appareil.
15. Debrancher la machine de la prise de courant avant
toute reparation.
16. Mettre les produits pour la lessive et autres substances
dans un endroit frais et sec ot] les enfants n'ont pas
acces.
17 Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
18. Ne pas laver d'articles en fibre de verre _ la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lave
par la suite et provoquer des irritations cutanees.
19. Avant de mettre les appareils hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage.
20. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
21. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securite, I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Udlisadondescommandes- Laveuse
S lectionner le cycle
Appuyer sur le selecteur, puis le tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre sur le cycle desire. Tirer
dessus pour mettre la machine en marche.
PERMANENT PRESS [infroissable) - Con£u pour
reduire le froissement, rince le linge avec un jet d'eau
froide a la fin du lavage. Cycles disponibles
14 minutes - Vetements tres sales ou taches.
10 minutes - Vetements normalement sales.
6 minutes - VCtements peu sales.
REGULAR [linge normal) - S'utilise pour le linge
normalement sale, les tissus @ais. Cycles disponibles :
18 minutes - VCtements extrCmement sales ou
tach_s.
14 minutes - VCtements tres sales ou taches.
10 minutes - Vetements normalement sales.
6 minutes - VCtements peu sales.
KNITS/DELICATES [articles d_licats) - Convient
aux articles qui exigent un lavage doux. La machine
laver alterne entre des periodes de cycle pour articles
fragiles et des periodes de lavage et des periodes de
trempage pendant environ 10 minutes.
Remarque :Lescommandes de I'ensemble
machine a laver-secheuse sont pratiques et faciles
utiliser. La machine _ laver et la secheuse peuvent
fonctionner en meme temps ou independamment
I'une de I'autre.
2O
Utilisutiondescommundes- Luveuse
Selectionner la grosseur de la
charge
Mettre le selecteur LOAD SIZE (grosseur de la
charge) sur le reglage SMALL (petit), MEDIUM
(moyen), LARGE (grand).
Pour des resultats optimums, le linge doit circuler
librement. Une quantite insuffisante d'eau peut donner
de mauvais resultats, avec production de charpie et
usure excessive du linge.
Remarque : Pour le lavage de vetements
infroissables ou delicats, de lainages lavables ou
d'articles en tricot I_che, ne jamais utiliser un
reglage inferieur _ MEDIUM. Ceci reduira les
risques de retrecissement, faux plis et tiraillement
des coutures.
Selectionner la temperature
Tourner le selecteur TEMPERATURE sur les
temperatures d'eau desirees. Pour des resultats
optimums, suivre les indications de I'etiquette du
vetement. Utiliser le tableau ci-contre comme guide.
Remarque : A moins de 16 °C (60 °F-), I'eau est
trop froide pour dissoudre les detergents en poudre
et les activer. Les etiquettes d'entretien considerent
I'eau froide jusqu'_ 29 °C (85 °F).
TEMPERATURE
WARM
21
LOAD SIZE
MEDIUM
Grand 3/4 - Plein
Moyen 1/3 - 3/4
Petit 1/3
Pour des r_sultats optimums, les articles doivent
pouvoir circuler librement.
Hot/Cold Blanc et couleurs
(chaud/froid) tres sales
Couleurs moderement
Warm/Cold
sales ; la plupart des
(ti_de/froid)
articles infroissables
Cold/Cold Articles peu sales de
(froid/froid) couleur vive ; lainages
lavables
Mettre la machine en marche
Mettre du detergent.
Mettre le linge et fermer le couvercle.
Tirer sur le selecteur pour mettre la machine
en marche.
Remarque : Les vitesses de lavage et
d'essorage sont automatiquement programmees
pour assurer la vitesse d'agitation et d'essorage
voulue pour chaque type de linge. Les cycles
REGULAR FABRICS ont une vitesse de
lavage/essorage rapide. Les cyles PERMANENT
PRESS ont une vitesse de lavage/essorage rapide et
un rin£age de refroidissement par jet d'eau froide.
Les cycles KNITS/DELICATES ont des periodes de
lavage et de trempage alternantes suivies d'un
essorage final rapide.
Fonctionsspeciulesdelumuchineuluver
Soulever le couvercle
Le couvercle de la machine a laver s'ouvre et se ferme
en le soulevant et le rabaissant. Les ressorts int6rieurs
maintiennent le couvercle en position ouver[e jusqu'a
ce qu'il soit rabaiss6.
Cette machine est conQue de telle faQon que tout
remplissage, essorage ou agitation s'arrete quand le
couvercle est soulev6. Si le couvercle est soulev6
pendant le cycle, la machine s'arrete. II suffit de fermer
le couvercle et de tirer sur le s61ecteur pour qu'elle
reprenne le cycle la ot_ il a 6t6 interrompu.
Distributeur de javellisant
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant
liquide avant de I'ajouter au linge. Pour I'utiliser,
proc6der comme suit "
1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en
suivant le mode d'emploi indiqu6 sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de
mettre le linge dans la machine. I_viter
d'6clabousser ou de trop remplir le distributeur.
Remarque :
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu6
directement sur le linge ou dans la cuve. C'est un
produit chimique puissant capable d'abimer les
tissus (d6chirures, per[e de couleur, par exemple)
s'il n'est pas utilis6 correctement.
Si un agent de blanchiment sans chlore sans
danger pour les couleurs est utilis6, le verser dans
la cuve avec le d6tergent. Ne pas verser d'agent de
blanchiment sans chlore dans le distributeur de
javellisant.
Verser le javellisant liquide dans le
distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide
automatiquement au moment voulu du cycle. Pour
rutiliser, proc6der comme suit "
1. Verser I'assouplissant liquide dans le distributeur en
utilisant la quantit6 recommand6e sur I'emballage.
2. Mettre de I'eau tiede dans le distributeur jusqu'_ ce
qu'elle atteigne le repere indiqu6 FILL LINE.
Remarque :
Ne pas arreter la machine durant le premier
essorage. Le distributeur se viderait trop tot.
Ne jamais verser d'assouplissant directement sur le
linge. II laisserait des trafn6es et des taches.
Utiliser le distributeur pour rassouplissant liquide
uniquement. Nettoyer fr6quemment le distributeur
et son pour[our a I'aide d'une brosse et d'eau tres
chaude additionn6e de d6tergent.
Verser rassouplissant liquide dans le godet et
diluer avec de I'eau tilde.
22
Conseilsdefonctionnementdelumachineulever
D tergent
Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, veiller & toujours ajouter le
d_tergent AVANT le linge et & ce que I'eau soit
d'une temperature sup_rieure & 16 ° C [60 ° F).
Utiliser la quantite de detergent qui convient pour la
charge, le niveau de salete et le type d'eau. Si I'eau
est dure ou que le linge est tres sale, utiliser
davantage de detergent.
Si I'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins
de detergent. (Voir le mode d'emploi du detergent.)
Essuyer tout detergent qui pourrait s'etre repandu
sur la machine a laver.
Chargement
Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang
superieur de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comme les draps autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation du linge, melanger les
petits articles et les articles de plus grandes
dimensions. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Avec les articles fragiles ou infroissbles, les lainages
lavables ou les articles en tricot I_che, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au niveau MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance a retrecir, _ se
froisser et les coutures tiendront mieux.
Pour des resultats optimums, mettre du detergent
dans la cuve avant d'ajouter le linge.
Conseils supplementaires
II est possible que la charge puisse 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r68quilibrer la charge, fermer
le couvercle et mettre la laveuse en marche. I'essorage
reprend au point ot] il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est con(;ue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible pour permettre le pr61avagedes
taches ou la dilution de I'assouplissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle d'essorage,
la laveuse s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et la
laveuse en marche, le cycle reprend I_ ot] il avait 6t6
interrompu.
23
CommondesenbrefdeIosecheuse
S lectionner le cycle
WRINKLE RELEASE (defroissage) defroisse les
articles propres et secs mais legerement froisses, par
exemple des articles suspendus dans un placard trop
plein ou d'une valise ou des articles qui sont restes
trop Iongtemps dans la secheuse _ la fin du cycle. Ce
cycle assure environ 10 minutes de sechage a chaud,
puis 5 minutes de sechage a froid. Appuyer sur START
(marche).
DAMP DRY (s_chage partiel) est con£;u pour secher
le linge <<partiellemenb>. Ce cycle assure environ 20
minutes de sechage _ chaud, puis 5 minutes de
sechage _ froid. Appuyer sur START.
TIME DRY (s_chage minute) peut etre selectionne
pour tout type de linge si le systeme a capteur
IntelliDry n'est pas desire. Regler le selecteur sur le
nombre de minutes voulu et la temperature appropriee
pour le linge. Appuyer sur START.
AIR FLUFF (gonflant) assure un culbutage _ I'air
froid pour les articles fragiles ou ceux qui ont besoin
d'etre acres, par exemple : certains chandails, rideaux
de douche, materiel de camping, oreillers, etc. Regler
le selecteur sur le nombre de minutes desire jusqu'a 20
minutes, et appuyer sur START.
IntelliDry PERMANENT PRESS with Press Care
(s_chage intelligent, tissus infroissables et de
minimum d'entretien) <<sent>>automatiquement le
degre d'humidite du linge et arrete la secheuse Iorsque
le degre d'humidite desire est atteint. Permanent Press
(tissus infroissables) reduit le froissement des tissus
synthetiques tels que I'acrylique, le nylon, le polyester
ou les tissus melanges en assurant, _ la fin du cycle,
une periode prolongee de refroidissement au cours de
laquelle la secheuse tourne _ froid. II suffit de mettre le
selecteur sur le niveau de sechage desire (more
dry/plus sec - less dry/moins sec) et d'appuyer sur
START. Le centre est le reglage initial conseille pour
la majorite du linge.
IntelliDry REGULAR FABRICS (s_chage intelligent,
tissus ordinaires) detecte automatiquement le degre
d'humidite du linge et arrete la secheuse Iorsque le
degre d'humidite desire est atteint. Ce cycle est prevu
pour le linge comme les serviettes, les sous-vetements,
les T-shirts, les jeans, etc. Mettre le selecteur sur le
niveau de sechage desire (more dry/plus sec - less
dry/moins sec) et appuyer sur START. Le centre est
le reglage initial conseille pour la majorite du linge.
24
CommondesenbrefdeIosecheuse
S_lectionner la temperature
Regler le selecteur TEMPERATURE sur la
temperature de sechage voulue "
REGULAR (Tissus Ordinaires) - Utiliser ce cycle pour
secher les articles resistants en coton ou les articles
dont I'etiquette porte la mention sechage en machine.
DELICATES (Articles Delicats) - Utiliser ce cycle pour
les articles supportant real la chaleur dont I'etiquette
porte la mention sechage a basse temperature,
sechage _ tiede.
TEMPERATURE
DELICATE REGULAR
Appuyer sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la secheuse en
marche. La secheuse ne marche pas si la porte n'est
pas fermee. Si celle-ci est ouverte au cours du cycle, il
faut _ nouveau pousser sur le bouton de marche pour
faire reprendre le cycle I_ ot_ il avait ete interrompu.
Une fois le cycle termine, la secheuse produit un bref
signal sonore.
START
ConseilsdefonctionnementdeIosecheuse
25
Nettoyer le filtre
charpie...
apres chaque utilisation.
pour reduire le temps
de sechage.
pour un fonctionnement plus econome en energie.
Remarque : Ne pas faire fonctionner la
secheuse sans que le filtre soit en place.
Ajouter une feuille
d'assouplissant... (sidesire)
apres avoir mis le linge dans la secheuse.
pour contr01er les problemes d'electricite statique.
avant que le linge ait chauffe pour empecher le
depot de taches d'assouplissant, d'un aspect gras.
et enlever toute feuille d'assouplissant usee pour
empecher le depot de taches d'assouplissant, d'un
aspect gras.
I
Charger la secheuse
correctemegt...
En mettant une seule charge de laveuse a la fois.
En evitant le tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type
Iorsqu'un ou deux articles seulement doivent etre
seches. Le linge tourne mieux dans la secheuse et
seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la
secheuse, ce qui entraine un sechage inegal, de
meme qu'un exces de plis dans certains tissus.
Lors du sechage d'articles de grande taille et
volumineux, comme couvertures ou dessus de lit, il
peut etre necessaire de redisposer la charge
pendant le cycle afin d'obtenir un sechage uniforme.
ConseilspourI'evacuationdeI'air
A FAIRE
A FAIRE
Faire en sorte que I'air
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
FAIRE
Utiliser un End
rigide de 10,2crn (4 po) de diametre.
Rubaner toutes les jointures et conduites _.
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
A FAIRE
S'organiser pour que le
conduit soit aussi droit
que possible.
m
A FAIRE
Nettoyer a fond tout !.
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
NE PAS FAIRE
Permettre qu'un syst_me d'evacuation inad_quat
ralentisse le sechage du linge.
NE PAS
FAIRE
Restreindre I'efficacite
de la secheuse avec un
systeme d'evacuation
mediocre.
A NE PAS FAIRE
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
NE PAS
FAIRE
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
NE PAS
FAIRE
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
26
Hettovugeete,tretie,
Entretien du tableau
de commande
Nettoyer le tableau de commande avec un chiffon doux
humide. Ne pas utiliser de poudre abrasive ni de tampon
recurer.
Entretien de la carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete ou autre a I'eau et au
savon et, si desire,appliquer ensuite de la cire pour
appareils menagers.
La laveuse ne doit pas etre installee ou la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la laveuse.
Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la laveuse.
Le dessus de la laveuse ne doit pas etre utilise pour
detacher les vetements. Certains detachants, pour la
rouille, entre autres, abimeront le fini.
Les javellisants, detergents, solvants et autres produits qui
sont renverses sur le dessus de la laveuse et y demeurent
ternissent le fini. Enlever toutes les eclaboussures avec un
linge douce et humide.
Entretien de la machine laver
Filtre _ charpie
Le FILTREA CHARPIE AUTO-NETTOYANT de la machine
laver est situe sous I'agitateur. II est auto-nettoyant. La
charpie est retenue pendant le lavage et le rin£age et le
filtre est automatiquement rince pendant la portion
essorage et evacuation du cycle.
Nettoyage de I'interieur
Nettoyer periodiquement rinterieur de la laveuse pour
retirer toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient
dans la laveuse par suite du lavage du linge. Nous
recommandons de suivre les etapes suivantes tousles 60
- 120 jours pour nettoyer et rafraichir I'interieur de la
laveuse. La frequence a laquelle la laveuse doit etre
nettoyee et rafraichie depend de facteurs tels
qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries passant par
la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide. Le non-
respect de ces directives peut entrainer des conditions
insatisfaisantes, incluant de mauvaises odeurs et/ou des
taches permanentes sur la laveuse ou sur la lessive.
Pour nettoyer et rafraichir I'int_rieur de la
laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur de javellisant, en suivant les
instructions donnees sur le paquet.
2. Ajouter 1//4tasse de detergent dans la cuve.
3. Faire _ la laveuse un cycle complet sans linge avec
de I'eau tres chaude.
/4. Repeter au besoin le processus.
Entretien de la s cheuse
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire secher par
culbutage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour
enlever tout exces de taches ou de substance de nettoyage.
A la suite de ces etapes, les taches peuvent encore etre
visibles mais ne devraient pas affecter les charges suivantes.
Nettoyage de I'evacuation d'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
rexterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de d'installation pour plus de renseignements.)
Remisage de I'ensemble machine
laver-secheuse
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la laveuse. Debrancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Remarque : Afin d'en savoir davantage sur les
precautions a prendre en cas de remisage de la
machine pour de Iongues periodes ou par temps
tres froid, consulter le service _ la clientele de
Maytag au Canada au 1-800-688-2002.
27
Recherchedesponnes
Ne se
remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas,
ne se vidange
pas
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau
une
temperature
incorrecte
Linge rnouill_
Brancher la machine sur une prise soustension
V6rifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Fermerle couvercleet tirer sur le selecteur pour mettre lamachine en marche Pourdes raisons de
securite, la machine ne se remplit pas si lecouvercle est ouvert
Ouvrir les deux robinets _ fond
Redresserlesboyaux d'arrivee
Debrancher les boyauxet nettoyer lesfiltres Lesfiltres des boyaux pourraient etre bouches
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Mettre le selecteur sur le cyclevoulu et tirer dessus pour mettre la machineen marche
Fermerle couvercleet tirer sur le selecteur pour mettre lamachine en marche Pourdes raisons de
securite, [agitation et I'essoragene fonctionnent passi le couvercle est ouvert
La charge est desequilibree Redistribuerle linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Verifier que
la machine estde niveau S'assurerque le niveaud'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Redresserlesboyaux l_liminerles boyaux nepouvant plus etre redresses Si[evacuation est bouchee,
appeler le serviceapres-vente
Fermerle couvercleet tirer sur le selecteur pour mettre lamachine en marche Pourdes raisons de
securite, [agitation et I'essoragene fonctionnent passi le couvercle est ouvert
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse Relaversans detergent Utiliserune quantite
correcte de detergent _ mousse reduite
La charge est desequilibree Redistribuerle linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur Verifier que
la machine estde niveau S'assurerque le niveaud'eau choisi est suffisant pour la quantite de linge lavee
Brancher la machine sur une prise soustension
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur
Mettre le selecteur sur le cyclevoulu et tirer dessus pour mettre la machineen marche Si la machine est
dotee de touches, s'assurerqu'elles sont poussees_ fond
Fermerle couvercleet tirer sur le selecteur pour mettre lamachine on marche Pourdes raisons de
securite le remplissage, [agitation et I'essoragene fonctionnent passi le couvercleest ouvert
C'estpeut-etre simplement une pauseou une phase de trempage du cycle de lavage Attendre quelques
minutes ;il estpossible que la machine seremette en marche
Verifier que lesraccords des boyaux sont bien serres
S'assurerque I'extremitedu boyaud'evacuation est insereecorrectement et bien fixee sur le systeme
d'evacuation
l_viterle trempage prolonge ;faire tremper 30 minutes maximum
l_viterde trop mettre de linge
Verifier que la machine a eremise de niveau tel qu'indique dans le manuel de mise en service
Lesplanchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de lamachine
S'assurerque les pieds reglables sontequipes d'embouts en caoutchouc
Ouvrir les deux robinets _ fond
Si la machine est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur une
temperature et non pas entre deux reglages
S'assurerque la temperature selectionneeest la bonne
S'assurerque les boyauxsont raccordesaux robinets et raccords d'arrivee d'eauvoulus
Verifier le chauffe-eau II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° FJau robinet
l_galementverifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite dechauffage une lois qu'il a ete vide
Deconnecter les boyauxet nettoyer lesfiltres Lesfiltres des boyaux pourraient etre bouches
La charge est desequilibree Redistribuer le linge, fermer le couvercle et mettre la laveuseen marche
Verifier que la laveuseest de niveau S'assurerque le niveaud'eau choisiest suffisant pour la quantite de
linge lavee
28
Recherchedespannes
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Ne sbche pas
Est bruyante
Le s_lecteur
avarice
lentement
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
Veiller _ ce que la porte soit bien ferm6e
Veiller _ ce que la s6cheuse soit branch6e dans une prise sous tension
V6rifier le fusible ou le disjoncteur
Appuyer sur la touche START (marche) _ nouveau si la porte a 6t6 ouverte au cours du cycle
V6rifier le fusible ou le disjoncteur
V6rifier que la secheuse est sur un reglage utilisant de I'air chaud et non pas sur Air fluff
S'il s'agit d'une secheuse _ gaz,verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert
Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'evacuation
Verifier les points ci-dessus De plus
Verifier que le clapet de la hotte d'evacuation qui se trouve _ I'exterieur s'ouvre et se referme
librement
Utiliser un conduit d'evacuation rigide en metal de 10,2cm (4 podde diametre
Ne pas trop remplir la secheuse Une charge de machine _ laver = une charge de secheuse
S@arer les tissus @ais des tissus legers
Verifier que la machine _ laver se vidange correctement et essore correctement le linge
Verifier qu'il n'y a pas, dans la secheuse, d'objets tels que pieces de monnaie, boutons, clous, etc
Les enlever immediatement
S'assurer que la secheuse est de niveau, tel qu'explique dans le manuel de mise en service
Veiller _ ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds reglables
Ceci est normal avec un cycle IntelliDty (sechage intelligent), surtout au debut du cycle Une fois
que le linge commence _ secher, le selecteur commence _ avancer II avance lentement au debut
du cycle parce qu'il y a plus d'humidite dans le linge Leselecteur avance plus rapidement au fur et
mesure que le linge seche
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
completement secs, alors que le reste a atteint le niveau de sechage choisi Ceci est normal
Choisir le reglage IntelliDry, more
Si un article @ais est mis _ secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, il
est possible qu'il ne soit pas completement sec, alors que le reste est au niveau de sechage choisi
Pour obtenir de meilleurs resultats, mettre _ secher les articles legers _ part des articles epais
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de Fairambiant alentour Ceci est normal etant donne que la secheuse
extrait de I'air de la piece, le rechauffe, puis apres un passage par le tambour, I'evacue vers
I'exterieur Lorsque ces odeurs sont presentes dans Fair, bien aerer la piece avant d'utiliser la
secheuse
29
Remurques
30
Guruntieetserviceupres-vente
LESEULETUNIQUERECOURSDU CLIENTEN
VERTUDECETTEGARANTIELIMITI_EESTLA
REPARATIONDU PRODUITCOMMEDI_CRITE
PR¢CCDEMMENT.LESGARANTIES
IMPLIClTES,Y COMPRISLESGARANTIESDE
QUALIT¢MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA
UN USAGEPARTICULIER,SONTLIMITI_ESA
UN AN OUA LA PCRIODELAPLUSCOURTE
PERMISEPARLA LOI.MAYTAGCORPORATION
NESERAPASTENUERESPONSABLEDES
DOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS.
CERTAINS€TATSETCERTAINESPROVINCES
INTERDISENTL'EXCLUSIONETLA LIMITATION
DESDOMMAGESDIRECTSOUINDIRECTS
AINSI QUELESLIMITATIONSSURLA DURCE
DESGARANTIESIMPLIClTESDEQUALIT¢
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN
USAGEPARTICULIER.IL ESTDONCPOSSIBLE
QUECESLIMITATIONSNES'APPLIQUENTPAS
A VOUS.CETTEGARANTIEVOUSCONFI_RE
DESDROITSJURIDIQUESSPI_ClFIQUESETIL
SEPEUTQUEVOUSAYIEZD_,UTRESDROITS,
QUIVARIENTD'UN€TATA L'AUTREOU D'UNE
PROVINCEA L'AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Lesprobl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes :
a. Mise en service,livraison ou entretien effectuds incorrectement.
b.Toute r@aration, modification, alt6ration et tout rdglage non autoris6s par le
fabricant ou par un prestataire de service apres-vente agr_6.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant 61ectrique,tension, alimentation 61ectriqueou en gaz incorrects.
e. R6glageincorrect d'une commande.
2. Lesgaranties ne peuvent 6tre honordes si les numdros de s6rie d'origine ont
6td enlevds,modifids oune sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres _ eau et filtres _ air.
4. Les produits achet6s _ des fins commerciales ou industrielles.
5. Lesfrais de d@annage ou de visite pour :
a. Correction d'erreurs de miseen service. Pour les produits n6cessitant une
ventilation, un conduit m6tallique rigide doit (!treutilis&
b. Initiation de I'utilisateur _ I'emploi de I'appareil.
c. Transport de I'appareil chez le r@arateur et retour de I'appareil chez
I'utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
Z D@enses de d@lacement et de transport pour la r@aration du produit dans
des endroits 61oign6s.
8. Cette garantie n'est pasvalide _ I'ext6rieurdes Ctats-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre d6taillant pour savoir si uneautre garantie
s'applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par route personne _ la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains €tats ou provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation de responsabilit6 en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. I'exclusion ci-dessus peut en
consequence ne pas s'appliquer _ votre cas.
Si vous avez besoin d'aide
Consultez d'abord la section sur le d@annage dans le manuel d'utilisation et
d'entretien, puis appelez le d6taillant de qui vous avez achet6 votre appareil ou le
service _ la clientele de Maytag Services, LLCau 1-800-688-9900 aux Ctats-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir ot_trouver un r@arateur autoris6.
Veillez _ conserver la facture d'achat pour justifier de la validit6 de la
garantie. Pour d'autres renseignements concernant les responsabilit6s du
propridtaire _ I'dgard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le d6taillant ou I'agence de service apres-vente ne peut r6soudre le
probleme, 6crivez _ Maytag Services, LLC _ I'adresse suivante : CAIR"
Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 Ctats-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux I_tats-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pieces sont disponibles aupres du service _ la clientele de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez a fournir I'information suivante Iorsque vous communiquez
avec nous au sujet d'un probleme :
a. Vos nora, adresse et num_ro de t_l@hone;
b. Num@o de modele et num@o de s@ie de I'appareil;
c. Nora et adresse du d_taillant avec la date I'appareil achet_;
d. Description d_taill_e du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag LSG7806AAE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à