Vents MAO1,MAO2,M1OK2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
Lisez attentivement cette notice avant d'installer le ventilateur. Le respect des prescriptions
de la notice garantira un fonctionnement fiable de l'appareil pendant toute la durée de vie.
Gardez la notice d'utilisateur pendant toute la durée de vie de l'appareil parce qu'elle contient
les explications sur la maintenance de l'appareil.
Les produits dont il s'agit dans la présente notice sont
des ventilateurs axiaux de fenêtre destinés à effectuer la
ventilation par aspiration des locaux à usage résidentiel
de petites et moyennes dimensions réchauffés en hiver.
Le lot de livraison comprend:
1. Ventilateur: 1 pièce;
2. Vis: 4 pièces;
3. Notice d'utilisateur;
4. Boîte d'emballage;
5. Boulons: 4 pièces;
6. Ecrous: 4 pièces;
7. Ecrous plastiques: 4 pièces;
8. Joints d'étanchéité: 2 pièces;
Le ventilateur est fait de plastique.
Les ventilateurs sont destinés à l'installation sur fenêtre
(fig. 2, 3).
Les ventilateurs des séries MAO1 и MAO2 sont équipés de
volets à commande automatique, et le modèle M1OK2 est
équipé d'une soupape de retenue.
La roue à aubes des ventilateurs a le diamètre de 125 ou
de 150 mm.
Le modèle désigné TURBO est équipé d'un moteur de
puissance élevée.
Le modèle désigné L est équipé d'un moteur à roulements
à billes.
Le modèle désigné 12 est équipé d'un moteur 12 V, 50 Hz.
Le modèle désigné T est équipé d'une minutrie réglable
de 2 à 30 min.
Le modèle désigné V est équipé d'un interrupteur.
La constitution des ventilateurs est perfectionnée en
permanence, aussi certains modèles peuvent-ils différer
un peu de ceux décrits dans la présente notice.
Classe de protection des ventilateurs contre l'accès aux
parties dangereuses et la pénéreation de l'eau: IP 24.
Les ventilateurs doivent être branchés sur le réseau de
courant alternatif monophasé, tension de 220 à 240 V et
fréquence de 50 Hz ou tension de 12 V et fréquence de 50 Hz.
Le schéma de branchement est représenté sur les fig. 12-15,
l'ordre des opérations de montage et de branchement est
représenté sur les fig. 4-17.
Les ventilateurs sont conçus pour un fonctionnement prolongé
sans débranchement du secteur. La direction du flux d'air
doit coïncider avec la direction indiquée par les flèches sur
le boîtier du ventilateur. Les ventilateurs peuvent être utilisés
à la température de l'air ambiant entre 0 °С et 45 °С.
Il convient de conserver le ventilateur dans un local bien
aéré à la température de +5°C à +40 °C, à l'humidité relative
non supérieure à 80 % (à +25 °C) dans l'emballage
du constructeur.
10
S1
Désignation de l'interrupteur
automatique S1 sur le schéma
Interrupteur
automatique S1
1
S2
Désignation de l'interrupteur
automatique S2 sur le schéma
Interrupteur
automatique S2
FR
Toutes les opérations de branchement, de réglage, d'entretien
et de réparation de l'appareil ne doivent être effectuées
qu'après avoir débranché le ventilateur.
Seules les personnes autorisées à intervenir d'une manière
autonome sur les équipements électriques fonctionnant sous
tension jusqu'à 1000 V et ayant pris connaissance de la
présente notice peuvent être admises à l'entretien et au
montage de l'appareil.
Le réseau monophasé sur lequel l'appareil est branché doit
être conforme aux normes en vigueur.
L'installation électrique fixe doit être équipée d'un dispositif
automatique de protection du réseau. Le ventilateur doit être
braché sur secteur par un interrupteur incorporé dans
l'installation électrique fixe.
Le jeu entre les contacts sur tous les pôles doit être inférieur
à 3 mm.
Avant d'installer le ventilateur il convient de s'assurer de
l'absence d'endommagements visibles du moulinet, du boîtier,
de la grille ainsi que de l'absence de corps étrangers pouvant
endommager les ailettes dans la partie d'écoulement d'air du
boîtier.
Il est interdit d'utiliser l'appareil aux fins qui ne sont pas prévus
et de modifier sa constitution.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne
responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Il convient de prendre des mesures adéquates pour prévenir
la pénétration des fumées, de l'oxyde de carbone et des
autres produits de combustion dans le local à travers les
cheminées ouvertes ou les dispositifs anti-incendie qinsi que
pour exclure un contre-courant de gaz à partir des appareils
produisant une flamme de gaz ou une flamme nue.
L'air transporté par le ventilateur ne doit pas contenir des
poussières ou autres impuretés solides ainsi que des
substances gluantes ou fibreuses.
Il est interdit d'utiliser l'appareil à proximité des substances
inflammables ou des vapeurs d'alcool, d'essence des
insecticides etc.
Ne fermez pas ni ne couvrez les ouvertures d'entrée et de
sortie d'air de l'appareil pour ne pas entraver le passage
optimal de l'air.Ne vous asseyez-vous pas ni ne posez aucun
objet sur l'appareil. Le propriétaire de l'appareil est obligé
suivre les prescriptions de cette notice.
11
GARANTIE
En achetant cet appareil l'acheteur accepte les conditions
de garantie:
Le constructeur garantit un fonctionnement normal du
ventilateur durant 60 mois à compter de la date de vente par
le réseau de vente de détail à condition que les prescriptions
de transport, de stockage, de montage et de service soient
respectées.
Dans le cas où le vendeur a omis d'indiquer la date de vente
le délai de garantie sera compté de la date de fabrication.
Tous les ensembles et composants d'un appareil hors service
(objet d'une demande de réparation sous garantie) remplacés
pendant le délai de garantie héritent le délai et les conditions
de garantie de l'ensemble de l'appareil, c'est-à-dire le délai de
garantie ne sera ni prolongé ni renouvelé ni pour les
compsants ni pour l'ensemble de l'appareil.
Dans le cas où un défaut de fonctionnement a lieu pendant
le délai de garantie pour faute du constructeur, l'utilisateur a
le droit au remplacement de l'appareil à l'entreprise du
constructeur en conformité avec l'art.
La garantie ne couvre ni les accessoires utilisés avec cet
appareil qui font ou ne font pas partie du lot de livraison du
produit ni les dommages causés aux autres équipements
fonctionnant ensemble avec l'appareil. La société ne répond
pas de la non-compatibilité entre ses produits et ceux des tiers.
La garantie ne couvre que les défauts de fabrication.
Les défauts ou malfonctionnements y compris les dégâts
mécaniques résultant de l'utilisation prévue ou d'une usure
"naturelle" ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les défauts résultant du non-respect
des prescriptions d'utilisation, d'entretien et de maintenance
de l'appareil de la part de l'acheteur ou des tiers ou résultant
des modifications de l'appareil non autorisées par
le constructeur.
FR
En fin de vie l'appareil devra être recyclé
séparément.
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures
ménagères.
EXCLUSION DE RESPONSABILITE EN RELATION
AVEC LES DOMMAGES CONCOMITANTS:
Le constructeur ne répond pas des dommages causés à la
santé des personnes ou aux équipements résultant du
non-respect des prescriptions de la présente notice, de
l'utilisation impropre de l'appareil ou d'une intervention
mécanique grossière.
Les dommages indirects (par exemple, remontage et
rebranchement de l'appareil, dommages directs ou indirects)
liés au remplacement de l'appareil ne seront pas remboursés.
La garantie ne couvre pas le montage/démontage, le
branchement/débranchement et les réglages de l'appareil.
La tenue des engagements sous garantie relatifs à la qualité
des opérations de montage mécanique et électrique et des
réglages incombe au prestataire des opérations.
En aucun cas le remboursement découlant des engagements
sous garantie susmentionnés ne peut excéder le prix
réellement payé par l'acheteur pour l'unité qui a causé les
dommages.
12
MONTAGE ET BRANCHEMENT
1. Débranchez le ventilateur en mettant l'interrupteur
automatique en position "OFF" (fig. 4).
2. Dévissez la vis de fixation du couvercle au moyen d'un
tournevis cruciforme, enlevez le couvercle (fig. 5).
3. Désassemblez le ventilateur (voir fig. 6).
4. Introduisez les boulons (compris dans le lot de livraison)
dans le boîtier intermédiaire externe du côté du couvercle
arrière ou de la calotte et serrez avec les écrous (également
compris dans le lot de livraison), ensuite montez le couvercle
arrière ou la hotte sur le boîtier (fig. 7).
5. Le ventilateur est monté sur une vitre ou une paroi épaisse
de 4 à 17 mm. Pour monter un ventilateur équipé de la roue
à aubes de 125 mm il faut découper dans la vitre un cercle
de 160 mm de diamètre, et pour monter un ventilateur équipé
de la roue à aubes de 150 mm - un cercle de 180 mm
de diamètre. Posez un joint d'étanchéité (compris dans le lot
de livraison) sur le boîtier externe préalablement monté et
introduisez l'ensemble dans l'ouverture découpée (fig. 8)
6. Posez l'autre joint d'étanchéité du côté opposé de la vitre.
Enfilez le boîtier intermédiaire sur les boulons en prenant
garde de ne pas froisser le joint d'étanchéité. Installez
fermement le boîtier en amorçant d'abord les écrous plastiques
(compris dans le lot de livraison) sur le filetage des boulons
et en les serrant ensuite graduellement (fig. 9).
N'appliquez pas des efforts excessifs en serrant les
écrous car vous pouvez rompre la vitre ou abîmer les
écrous plastiques!
ATTENTION
!
FR
7. Faites passer le cordon d'alimentation à travers la douille
dans le boîtier externe. Faites passer le cordon à travers le
trou dans le boîtier principal (s'il n'y a pas de trou, percez-le).
Fixez le boîtier principal avec 4 vis (comprises dans le lot de
livraison) (fig. 10).
8. Dévissez les vis de la plaque de serrage du cordon et
enlevez la plaque de serrage (fig. 11).
9. Connectez le cordon d'alimentation à la barrette à bornes
(fig. 13 ou 15) conformément au schéma de branchement
(fig. 12 ou 14). Remettez en place la plaque de serrage du
cordon et fixez-la avec les vis.
10. Le modèle T est équipé d'une minuterie réglable qui met
le ventilateur en marche automatiquement à l'expiration du
délai programmé. La plage de réglage de la minuterie est
de 2 à 30 minutes. Si votre ventilateur est équipé d'une
minuterie vous pouvez programmer le mise en marche de
l'appareil en tournant le bouton de réglage (fig. 16).
11. Posez le couvercle du ventilateur et fixez-le avec les vis
en les serrant au moyen d'un tournevis cruciforme (fig. 17).
ENTRETIEN
L'entretien consiste à dépoussiérer et à décrasser
périodiquement le ventilateur. Les aubes doivent être
nettoyées soigneusement tous les 6 mois.
L'entretien s'effectue comme suit:
1. Débranchez le ventilateur en actionnant l'interrupteur
automatique S1 (fig. 18).
2. Démontez le panneau avant après avoir enlevé la vis
(fig. 19).
3. Nettoyez le panneau avant (fig. 20) et les surfaces
extérieures du ventilateur (fig. 21) avec de l'eau en y ajoutant
un peu de détergent, ensuite essuyez à sec.
Evitez la pénétration de la solution du détergent dans le
moteur électrique!
4. Les surfaces intérieures du raccord et des aubes de la
roue du ventilateur M10K2 peuvent être nettoyées avec une
brosse (fig. 22).
5. Remontez le ventilateur (fig. 23).
13
CAUSES POSSIBLES DES DEFAILLANCES ET REMEDES
1. Le ventilateur ne fonctionne pas: assurez-vous de
l'absence de ruptures du circuit d'alimentation. Vérifiez les
connexions du câble.
2. Pendant le fonctionnement du ventilateur un bruit étranger
est entendu: assurez-vous de l'absence de corps étrangers
dans les conduites d'air. Démontez le ventilateur et enlevez
les corps étrangers.
3. Le ventilateur vibre pendant le fonctionnement:
vérifiez si la fixation du ventilateur à la vitre (à la paroi) est
suffisamment ferme et si la paroi est suffisamment rigide.
Stamp of the acceptance inspector
Zeichen des Abnehmers
Marque du réceptionnaire
Timbro di un ispettore
Stempel van de Kwaliteitsinspecteur
La marca del receptor
Stampila societatii beneficiare
Êëåéìî ïðèåìùèêà
Êëåéìî ïðèéìàëüíèêà
Stempel odbiorcy
Razítko pøejímaèe
Átvevõ bélyegzõje
Date of issue
Herstellungsdatum
Date de fabrcation
Data di rilascio
Productiedatum
Fecha de producción
Data eliberarii
Äàòà âûïóñêà
Äàòà âèïóñêó
Data produkcji
Datum výroby
Kibocsátás dátuma
Sold
(Title of sales organization, shop stamp)
Verkauft
(Bezeichnung und Stempel des Verkäufers)
Vendu
(le nom et le tampon du vendeur)
Venduto
(Nome e timbro rivenditore)
Verkocht door
(naam van de verkoper, stempel van de verkoper )
Vendido
(el nombre y la estampilla del vendedor)
Vandut
(denumirea si stampila vanzatorului)
Ïðîäàí
àèìåíîâàíèå è øòàìï ïðîäàâöà)
Ïðîäàíèé
àéìåíóâàíí òà øòàìï ïðîäàâö)
Sprzedano
(nazwa i stempel sprzedawcy)
Je prodán
(název a ratko prodávajího)
Eladva
(az eladó neve és lyegzõje)
Date of sale
Verkaufsdatum
Date de la vente
Data di vendita
Datum van verkoop
La fecha de la venta
Data vanzarii
Äàòà ïðîäàæè
Äàòà ïðîäàæó
Data sprzeda¿y
Datum prodeje
Értékesités dátuma
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vents MAO1,MAO2,M1OK2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à