Weber 57067001 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
WWW.WEBER.COM
®
5
WEBER
®
Q
®
3200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
1. Fold-Down Table
2. Thermometer Assembly
3. Grill Out
®
Handle Light Assembly
4. Handle Spacer
5. Handle
6. Cooking Grate
7. Outside Burner Tube
8. Inside Burner Tube
9. Wire Brace
10. Igniter Electrode Assembly
11. Electronic Igniter Button/
Electronic Igniter Module
12. Cookbox/Cradle Assembly
13. Large Burner Control Knob
14. Small Burner Control Knob
15. Disposable Drip Pan
16. Removable Catch Pan
17. Left Cart Leg
18. Front Cross Brace
19. Tool Holder
20. Accessory/Grate Holder
21. Bottom Rack
22. Lid
23. Warming Rack
24. Manifold, Valve and Hose Assembly
25. Rear Cross Brace
26. Tank Screen
27. Right Cart Leg
28. Wheel Cover
29. Wheel
30. Axle
1. Mesa plegable
2. Conjunto del termómetro
3. Conjunto de la agarradera Grill Out
®
4. Espaciador del asa
5. Asa
6. Rejilla para cocinar
7. Tubo del quemador externo
8. Tubo del quemador interno
9. Refuerzo de alambre
10. Conjunto del electrodo de encendido
11. Botón de encendido electrónico/
Módulo de encendido electrónico
12. Conjunto de la caja/Cuna para cocinar
13. Perilla de control del quemador grande
14. Perilla de control del quemador chico
15. Bandeja de goteo desechable
16. Bandeja de recuperación desmontable
17. Pata izquierda del carro
18. Soporte transversal frontal
19. Sujetador de herramientas
20. Accesorio/Titular de la parrilla de cocción
21. Estante inferior
22. Tapa
23. Estante de calentamiento
24. Conjunto del colector, válvula y manguera
25. Soporte transversal trasero
26. Pantalla del tanque
27. Pata derecha del carro
28. Cubierta de la rueda
29. Rueda
30. Eje
1. Plan de travail repliable
2. Thermomètre
3. Ensemble de poignée et lumière «Grill
Out
®
» (Barbecue partout)
4. Ecarteur de poignée
5. Poignée
6. Grille de cuisson
7. Tube de réchaud externe
8. Tube de réchaud interne
9. Renfort métallique
10. Ensemble d'électrode d'allumage
11. Bouton/Module d'allumage électronique
12. Ensemble cuve de cuisson/Châssis
13. Gros bouton de réglage de brûleur
14. Petit bouton de réglage de brûleur
15. Cuvette ramasse-gouttes jetable
16. Bac de récupération amovible
17. Pied gauche de chariot
18. Renfort avant
19. Porte-ustensiles
20. Accessoire/Cuisson support de grille
21. Étagère inférieure
22. Couvercle
23. Grille de réchauffage
24. Ensemble de collecteur de gaz,
robinet et boyau
25. Renfort arrière
26. Grille de réservoir
27. Pied droit de chariot
28. Cache-roue
29. Roue
30. Essieu
WWW.WEBER.COM
®
9
3
4
8-
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
m Place wheel frame on the right. Ignition instruction
sticker faces forward.
m El bastidor de la rueda va a la derecha. La etiqueta
de instrucciones de encendido ve hacia adelante.
m Le cadre des roues se place à droite. L’autocollant
pour les instructions d’allumage est orienté vers
l’avant.
14 WWW.WEBER.COM
®
A) Uncoil the flexible hose.
B) Remove leg screw then secure hose and retention clip (1) to cart leg.
m WARNING: The hose must be secured to the cart
leg by the hose retention clip. Failure to do so could
cause damage to hose resulting in a fire or explosion,
which can cause serious bodily injury or death and
damage to property.
A) Desenrolle la manguera flexible.
B) Retire el tornillo de la pata y luego asegure la manguera y el clip de
retención (1) a la pata del carro.
m ADVERTENCIA: La manguera debe sujetarse a la pata
del carro usando el clip de retención. El no hacerlo
podría causar daños a la manguera ocasionando
un fuego o explosión, que pueden causar lesiones
corporales o la muerte y daños materiales.
A) Déroulez le tuyau souple.
B) Retirez la vis du pied puis fixez bien le tuyau ainsi que la pince de
rétention (1) au pied du chariot.
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être fixé solidement
au pied du chariot par la pince de rétention du tuyau.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner
la détérioration du tuyau avec pour conséquence un
incendie ou une explosion, susceptible de provoquer
des blessures graves voire un décès ainsi que des
dégâts matériels.
12
1
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
WWW.WEBER.COM
®
17
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
You may hear a rattle in lightpod. This is normal.
Podría escuchar un traqueteo en la lámpara. Esto es normal.
Vous entendrez peut-être un bruit à l’intérieur de la douille
de la lampe. C’est tout à fait normal.
2-
15
16
1-
AAA
18 WWW.WEBER.COM
®
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
17
The Grill Out
®
Handle Light has a “tilt sensor”:
Lid up - ON / Lid Closed - OFF. The power button (1) activates or deactivates
the “tiltsensor.” For daytime use, deactivate the sensor by pressing power
button.
La Lámpara de Asa Grill Out
®
cuenta con un “sensor de inclinación.” Tapa
abierta - ENCENDIDA / Tapa cerrada - APAGADA. El botón de encendido (1)
activa o desactiva al “sensor de inclinación.” Para usarse durante el día,
desactive el sensor pulsando el botón de encendido.
L'Eclairage de Poignée Grill Out
®
est pourvue d’un “détecteur d’inclinaison”
: Couvercle levé - MARCHE / Couvercle fermé - ARRÊTE. Le bouton de mise
sous tension (1) active ou désactive le “détecteur d’inclinaison.” Pour une
utilisation en pleine journée, désactivez le détecteur en appuyant sur le
bouton de mise sous tension.
1
Requires three “AAA” alkaline batteries (not included).
Use alkaline batteries only. Do not mix old and new batteries or different types
of batteries (standard, alkaline or rechargeable). If you do not plan to use the
Grill Out
®
Handle Light for a month or more, remove the batteries.
Requiere tres pilas alcalinas “AAA” (no están incluidas).
Use solamente pilas alcalinas. No mezcle baterías nuevas con viejas o
diferentes tipos de baterías entre sí (normales, alcalinas o recargables).
Si no piensa utilizar la Lámpara de Asa Grill Out
®
durante un mes o más,
sáquele las pilas.
Nécessite trois piles alcalines “AAA” (non fournies).
Utilisez des piles alcalines uniquement. Ne mélangez pas des piles usagées
et des piles neuves ou différents types de piles (standards, alcalines ou
rechargeables). Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’Eclairage de Poignée Grill
Out
®
pendant un mois ou plus, retirez les piles.
3-
48614
FC - FRENCH CANADIAN
LP
ENREGISTRER
VOTRE
BARBECUE
Merci d’avoir acheté
un barbecue Weber
®
.
Prenez quelques
minutes pour protéger
votre investissement
en enregistrant votre
barbecue en ligne sur
www.weber.com. Utilisez
le numéro de série
présent sur la page de
couverture de ce guide
du propriétaire.
7
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1) Coupez l’admission de gaz
de l’appareil.
2) Éteindre toute flamme
nue.
3) Ouvrir le couvercle.
4) Si l’odeur persiste,
éloignez-vous de l’appareil
et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le
service d’incendie.
m AVERTISSEMENT
1) Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence
ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables
dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre
appareil.
2) Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
Une fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou
une explosion susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles, ou des
dégâts matériels.
Suivez toutes les procédures
de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant
d’utiliser le barbecue. Faites-
le même si le barbecue a été
assemblé par le revendeur.
N’allumez pas cet appareil sans
lire d’abord les sections traitant
de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST
CONCU POUR UNE UTILISATION
À L’EXTERIEUR UNIQUEMENT.
NOTE A L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : les présentes
instructions doivent être
remises au propriétaire et
le propriétaire devrait les
conserver pour les utiliser plus
tard.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
Assemblage
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
DU BARBECUE
54 WWW.WEBER.COM
®
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées
DANGER, MISES EN GARDE et ATTENTION
contenues dans ce Mode d’emploi risque
de provoquer des blessures graves voire
un décès, ou risque d’entraîner un incendie
ou une explosion à l’origine de dégâts
matériels.
MISES EN GARDE :
m Un assemblage incorrect du grill peut
s’avérer dangereux. Veuillez suivre
attentivement les instructions pour
l’assemblage.
m N’utilisez ce grill que si toutes les pièces
sont en place. Le grill doit être assemblé
correctement conformément aux
instructions d’assemblage.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne devrait
jamais être utilisé par des enfants. Les
pièces accessibles du grill peuvent
atteindre une température très élevée.
Maintenez les jeunes enfants à l’écart
lors de l’utilisation du grill.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre grill à gaz Weber
®
.
Il sera chaud pendant la cuisson ou le
nettoyage, et il ne devrait jamais être
laissé sans surveillance, ou déplacé
pendant qu’il est en fonctionnement.
m N’utilisez pas de charbon de bois ou
de pierre de lave dans votre grill à gaz
Weber
®
.
m Lorsque vous allumez le grill ou que
vous faites une cuisson, ne vous penchez
jamais au-dessus du grill ouvert.
m Ne placez jamais les mains ou les
doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson lorsque le grill est chaud ou
lorsque le couvercle est ouvert.
m Ne tentez pas de débrancher un raccord
de gaz pendant que votre grill est en
fonctionnement.
m Utilisez des maniques ou des gants pour
barbecue lorsque vous utilisez le grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toutes vapeurs et de tous liquides
inflammables comme de l’essence,
de l’alcool, etc., et des matériaux
inflammables.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant
que le grill est en fonctionnement,
fermez toutes les valves de gaz.
Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant de tenter de rallumer le
grill, en utilisant les instructions pour
l’allumage.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24
puces de tous matériaux inflammables.
Ceci inclut le haut, le bas, l’arrière ou les
côtés du grill.
m N’encastrez pas ce modèle de grill dans
une structure avec encastrement ou
glissement. Le fait d’ignorer cette MISE
EN GARDE risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’entraîner des dégâts matériels et
d’être à l’origine de blessures graves
voire d’un décès.
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
un passage couvert ou dans toute autre
zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure suspendue
inflammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur des
véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
m Ne conservez pas un réservoir de
propane liquide (de rechange) ou
débranché sous ou à proximité de ce
grill.
m Après une période de stockage et/ou
d’inutilisation, le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle de
détection des fuites et des obstructions
des brûleurs avant utilisation. Voir les
instructions du présent Mode d’emploi
pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le grill à gaz Weber
®
en
cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter
les fuites de gaz.
m Ne placez pas une bâche sur le grill ni
aucun objet inflammable dessus, ni dans
la zone de stockage sous le grill, lorsque
le grill est en fonctionnement ou à haute
température.
m Le gaz naturel n’est pas du gaz propane
liquide. La conversion ou la tentative
d’utilisation de gaz propane liquide dans
un appareil à gaz naturel est dangereuse
et elle annulera votre garantie.
m Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart
de toutes surfaces chauffées.
m N’élargissez pas les orifices des valves
ou les ports des brûleurs lorsque vous
nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le grill à gaz Weber
®
devrait être
régulièrement nettoyé de manière
approfondie.
m En cas de feu de graisse, fermez tous les
brûleurs puis maintenez le couvercle
fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
MISES EN GARDES SUPPLÉMENTAIRES
POUR L’ÉTAT DE CALIFORNIE :
m Les sous-produits de combustion
générés lors de l’utilisation de ce produit
contiennent des agents chimiques
reconnus par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales, ou d’autres
troubles de la reproduction.
m Mise en garde de la proposition 65 : La
manipulation du cuivre dans ce produit
vous expose à du plomb, un agent
chimique reconnu par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. (Lavez-
vous les mains après avoir manipulé ce
produit.)
MISES EN GARDE
WWW.WEBER.COM
®
55
GARANTIE TABLE DES MATIERES
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier
légèrement par rapport au modèle acheté.
WEBER
®
Q
®
3200 VUE ECLATEE ............4
LISTE DES PIECES ........................6
ASSEMBLAGE ............................7
FONCTIONS DE STOCKAGE ...............20
MISES EN GARDE ........................54
GARANTIE ..............................55
TABLE DES MATIERES ....................55
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LE GAZ NATUREL .................... 56
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? .........................56
GAZ NATUREL — LES BASES ...............................56
SPÉCIFICATIONS POUR LES CANALISATIONS .................56
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ...........................56
TEST SOUS PRESSION DE LARRIVÉE DE GAZ .................56
TEST DES RACCORDS .....................................56
CODES POUR L’INSTALLATION AUX USA .....................56
INSTALLATION AU CANADA ................................56
CONNEXION A LARRIVEE DE GAZ ..........57
PRESQUE PRÊT POUR LAGRILLADE ........................57
CONNEXION DU TUYAU SOUPLE A L'ARRIVEE DE GAZ ..........57
PREPARATION AVANT
L’UTILISATION DE VOTRE GRILL ...........58
QU’EST-CE QU’UNE DÉTECTION DES FUITES ? ................58
DETECTION DES FUITES DE GAZ ............................58
CONTROLES DE SECURITE AVANT
L’UTILISATION DE VOTRE GRILL ...........59
LA SECURITE AVANT TOUT .................................59
BAC DE RECUPERATION DES GRAISSES
AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE .........................59
INSPECTION DU TUYAU ...................................59
ALLUMAGE DU BRULEUR & UTILISATION ...60
METHODS POUR L'ALLUMAGE DU BRULEUR .................60
ALLUMAGE DU BRULEUR – Dispositif d'allumage électronique ..60
POUR ETEINDRE LE BRULEUR .............................60
ALLUMAGE DU BRULEUR – Allumage à l’aide d’une allumette ...61
POUR ETEINDRE LE BRULEUR .............................61
CONSEILS & ASTUCES
POUR LES GRILLADES ...................62
CONSEILS & ASTUCES ....................................62
PRECHAUFFAGE .........................................62
CUISSON COUVERTE ......................................62
DISPOSITIF DE RECUPERATION DES GRAISSES ...............62
METHODE DE CUISSON ................... 63
METHODE DIRECTE OU METHODE INDIRECTE ? ...............63
DEPANNAGE ............................64
DEPANNAGE GENERAL ...................................64
DEPANNAGE DE LA LAMPE DE POIGNEE GRILL OUT
®
.........64
MAINTENANCE ANNUELLE ...............65
CONSERVER VOTRE GRILL WEBER
®
EN PARFAIT ÉTAT .........65
FORME DE LA FLAMME DU BRÛLEUR .......................65
GRILLE(S) ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
..............65
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR .............................65
NETTOYAGE DU TUBE DU BRULEUR OU REMPLACEMENT ......66
MAINTENANCE DE ROUTINE ..............68
MAGNIFIQUE—DEDANS COMME DEHORS ....................68
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DU GRILL .....................68
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU GRILL ......................68
INSPECTION DU TUYAU ...................................68
UTILISATION DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ...................69
MAINTENANCE DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE ...69
MAINTENANCE DE LA LAMPE DE
POIGNEE GRILL OUT
®
HANDLELIGHT .......................69
Merci d'avoir acheté un produit Weber
®
. Weber-Stephen Products
LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”)
sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable.
Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie
sans frais supplémentaires. Elle contient les informations que vous
aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER
®
dans le
cas improbable d'une panne ou de défaillance.
Conformément aux lois applicables, le client dispose de
plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits
comprennent le rendement supplémentaire ou le remplacement,
la réduction du prix d'achat et une rémunération. Dans l'Union
européenne, par exemple, ce serait une garantie légale de deux
ans à compter de la date de la remise du produit. Ces droits
légaux et d'autres ne sont pas affectés par cette disposition
de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits
supplémentaires au propriétaire qui sont indépendants des
dispositions légales de la garantie.
GARANTIE LÉGALE DE WEBER
Weber fournit à l'acheteur original du produit WEBER
®
(ou dans le
cas d'un cadeau ou d'une situation promotionnel, la personne pour
laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel),
que le produit WEBER
®
est exempt de défauts de matériaux et
de fabrication pour la ou les périodes de temps spécifiées ci-
dessous lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au Guide
du propriétaire qui l'accompagne. (Remarque : Si vous perdez ou
égarez votre Guide du propriétaire WEBER
®
, un remplacement
est disponible en ligne à www.weber.com ou le site spécifique au
pays auquel le propriétaire peut être redirigé.) Lorsque l'appareil
est utilisé et entretenu de façon normale dans une maison privée
unifamiliale ou un appartement, Weber s'engage à réparer ou
remplacer les pièces défectueuses dans les délais, limitations
et exclusions applicables énumérées ci-dessous. SELON CE
QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE
S'APPLIQUE UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'EST
PAS TRANSFÉRABLE À DES PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS, SAUF
DANS LE CAS DE CADEAUX ET D'ARTICLES PROMOTIONNELS
COMME INDIQUÉ PLUS HAUT.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE
CETTEGARANTIE
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, il est
important (mais il n'est pas nécessaire) que vous enregistrez votre
produit WEBER
®
en ligne à www.weber.com ou au site spécifique
au pays auquel le propriétaire peut être redirigé). S'il vous plaît,
conservez également votre bon d'achat et/ou la facture original.
L'enregistrement de votre produit WEBER
®
confirme la couverture
de votre garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas
où nous devrions vous contacter.
La garantie ci-dessus ne s'applique que si le propriétaire prend
soin du produit WEBER
®
en suivant les instructions d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif, comme indiqué dans le Guide
du propriétaire qui l'accompagne, à moins que le propriétaire
puisse prouver que le défaut ou la défaillance est indépendante du
non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous habitez
dans une zone côtière, où que votre produit est situé près d'une
piscine, l'entretien régulier comprend le lavage et le rinçage des
surfaces extérieures comme indiqué dans le Guide du propriétaire
l'accompagnant.
MANIPULATION SOUS GARANTIE / EXCLUSION DE GARANTIE
Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette
garantie, s'il vous plaît contacter le Service à la clientèle de Weber
en utilisant les informations de contact sur notre site web (www.
weber.com ou sur le site spécifique au pays auquel le propriétaire
peut être redirigé). Weber, après enquête, réparera ou remplacera
(à sa discrétion) la pièce défectueuse couverte par cette garantie.
Dans le cas où la réparation ou le remplacement ne sont pas
possibles, Weber peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le
barbecue en question par un nouveau barbecue de valeur égale
ou supérieure. Weber peut vous demander de retourner les pièces
pour l'inspection, frais d'expédition payés d'avance.
Cette GARANTIE devient caduque si il y a des dommages,
détériorations, décolorations, et/ou de la rouille pour laquelle
Weber n'est pas responsable causée par :
• L'abus, le mauvais usage, la modification, la mauvaise
application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l'installation incorrecte, et la négligence d'effectuer correctement
l'entretien normaletroutinier;
• Les insectes (comme les araignées) et les rongeurs (comme les
écureuils), y compris mais non limité aux dommages causés aux
tubes du brûleur et/ou aux canalisations de gaz;
• L'exposition à l'air salin et/ou aux sources de chlore telles que les
piscines et les cuves thermales/Spas;
• Conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les marées
de tempête, les tornades et les tempêtes sévères.
L'utilisation et/ou l'installation de pièces sur votre produit WEBER
®
qui ne sont pas des pièces d'origine Weber annulera cette garantie,
et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par
cette garantie. Toute conversion d'un barbecue à gaz qui n'est ni
autorisée par Weber et ni effectuée par un technicien agréé Weber
annulera cette garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT
Cuve de cuisson:
5 ans, pas de perçage par la rouille ou par brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Assemblage du couvercle:
5 ans, pas de perçage par la rouille ou par brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Tubes de brûleur en acier inox:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Grilles de cuisson en fonte émaillé:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Composants en plastique:
5 ans, excluant la dégradation ou la décoloration
Toutes les autres pièces:
2 ans
EXCLUSIONS
EN DEHORS DE LA GARANTIE ET DES EXCLUSIONS COMME
DÉCRIT DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'Y
A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU DÉCLARATION
VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ DONNÉE ICI QUI DÉPASSENT
LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER. AUSSI,
CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE PAS OU N'EXCLUE
PAS LES SITUATIONS OU RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES
WEBER A UN RESPONSABILITÉ IMPÉRATIVE PRESCRITE PAR LA
LOI.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES PÉRIODES
APPLICABLES DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUNES AUTRES
GARANTIES ACCORDÉES PAR TOUTES PERSONNES OU ENTITÉS, Y
COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU DÉTAILLANT CONCERNANT
LES PRODUITS (COMME TOUTES «GARANTIES PROLONGÉES»),
NE LIENT WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU
PRODUIT.
EN AUCUN CAS LA RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT NE SERA PLUS GRAND QUE LE MONTANT DU PRIX D'ACHAT
DU PRODUIT QUE WEBER VOUS A VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS POUR LA
PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS BIENS DU FAIT
DE L'UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIF DU PRODUIT OU LA
NÉGLIGENCE DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE L'ACCOMPAGNANT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE
GARANTIE SONT GARANTIS POUR LA BALANCE DE LA OU DES
PÉRIODES DE GARANTIES INITIALES.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE À L'UTILISATION DANS
UNE MAISON PRIVÉE OU EN APPARTEMENT SEULEMENT
ET NE COUVRE PAS LES BARBECUES WEBER DANS LES
ÉTABLISSEMENTS COMMERCIAUX, COMMUNAUTAIRES OU
EMPLACEMENTS MULTIPLES TELS QUE LES RESTAURANTS, LES
HÔTELS, CLUBS OU IMMEUBLES LOCATIFS.
WEBER PEUT DE TEMPS EN TEMPS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. RIEN DANS CE GARANTIE NE SERA INTERPRÉTÉ
COMME UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INTÉGRER LES
MODIFICATIONS DE CONCEPTIONS AUX PRODUITS FABRIQUÉS
ANTÉRIEUREMENT, ET AUCUNE DE CES MODIFICATIONS NE SERA
CONSIDÉRÉE COMME UNE ADMISSION QUE LES CONCEPTIONS
PRÉCÉDENTES ÉTAIENT DÉFECTUEUSES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service clientèle
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
U.S.A.
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-446-1071
56 WWW.WEBER.COM
®
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE GAZ NATUREL
INSTALLATION TYPIQUE DE CANALISATION
3 4 5 6 7
2
1
Voici une installation de canalisation typique pour un grill à gaz naturel Weber
®
.
Il est possible que les codes locaux exigent des installations différentes.
DANS LA MAISON DEHORS
1 Arrivée de gaz 3 Déconnexion rapide 6 Tuyau de raccord de 1/2"
2 Fermeture 4 Tuyau de raccord de 3/8" 7 Fermeture à verrou
5 Réduction du couplage 8 Ne pas utiliser
QU’EST-CE QUE LE GAZ
NATUREL ?
Le Gaz naturel (GN) est
souvent appelé méthane. Le
gaz naturel est fourni par
votre fournisseur de gaz local
et il devrait être accessible
facilement si votre maison est
déjà chauffée au gaz.
GAZ NATUREL — LES BASES
Il existe diverses consignes et facteurs de sécurité que
vous devez garder à l’esprit lorsque vous utilisez du gaz
naturel (GN). Suivez attentivement ces consignes avant
d’utiliser votre grill à gaz Weber
®
.
Votre grill à gaz naturel est fabriqué en usine pour
fonctionner avec du gaz naturel uniquement. Ne
tentez jamais d’utiliser votre grill avec des gaz autres
que le type spécifié sur les plaques nominales du
grill.
Ce grill à gaz Weber
®
est conçu pour du gaz naturel
uniquement. N’utilisez pas de gaz propane liquide
(PL) en bouteille. Les valves, les orifices et le tuyau
sont destinés à du gaz naturel uniquement.
Avant d’utiliser un grill GN, vous devrez vous assurer
que la conduite d’alimentation de branche entre votre
maison et votre grill est correctement installée.
Ne convient pas pour une utilisation par des enfants.
SPÉCIFICATIONS POUR LES
CANALISATIONS
Contactez votre municipalité pour connaître les codes de
construction qui réglementent les installations de grills à
gaz d’extérieur. En labsence de codes locaux, l’installation
doit être conforme à la dernière édition du Code national
sur les gaz combustibles : ANSI Z223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel
et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE
INSTALLATION SOIT FAITE PAR UN PROFESSIONNEL.
Vous trouverez ci-dessous quelques exigences générales
extraites du/des code(s).
Ce grill est conçu pour fonctionner avec une pression
de colonne d’eau de 7" (0,1444 psi).
Une valve de fermeture manuelle doit être installée
dehors, immédiatement avant la déconnexion rapide.
Une valve de fermeture manuelle supplémentaire
devrait être installée à l’intérieur sur la conduite
d’alimentation de branche, à un emplacement
accessible près de la conduite d’alimentation.
La déconnexion rapide se connecte à un filetage
de 3/8" NPT en provenance de la source de gaz.
Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif
manipulé à la main qui coupe automatiquement le
débit de gaz en provenance de la source lorsque le
barbecue est débranché.
Le raccord à déconnexion rapide peut être installé à
l’horizontale ou être orienté vers le bas mais ne doit
jamais pointer vers le haut. L’installer avec l’extrémité
ouverte orientée vers le haut risque de provoquer
une accumulaiton d’eau et de débris à l’intérieur du
raccord de déconnexion rapide.
Les caches anti-poussière (bouchons de plastique
fournis avec votre grill) contribuent à maintenir les
extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide
propres lorsqu’elles sont déconnectées.
Lorsque vous faites les branchements, utilisez
uniquement des composants de canalisations
résistants à l’action du gaz naturel.
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à
une structure rigide permanente.
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le
tuyau de dix pied sous une terrasse. Le
tuyau doit être visible.
Pour la taille et la longueur correctes de la
canalisation pour la conduite de gaz, voir la dernière
édition du Code national des gaz combustibles : ANSI
Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des
installations de gaz naturel et propane.
La canalisation de gaz peut être un tubage en cuivre,
de type K ou L ; tube en plastique polyéthylène, avec
une épaisseur de paroi minimale de 0,062" ; ou un
tubage au poids standard (plan 40) en acier ou en
fonte de fers.
Le tubage en cuivre doit être étamé si le gaz contient
plus de 0,3 grammes de sulfure d’hydrogène pour 100
pieds cubes de gaz.
Le tubage en plastique convient uniquement pour une
utilisation souterraine en extérieur.
Une canalisation de gaz en contact avec de la terre,
ou tout autre matériau susceptible de corroder la
canalisation, doit être protégée contre la corrosion
d’une manière homologuée.
Une canalisation souterraine doit être recouverte
d’une épaisseur minimale de 18".
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui ont été inutilisés
pendant un certain temps, il est important de suivre ces
consignes :
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz
naturel lorsque le grill à gaz naturel Weber
®
est
inutilisé.
Si vous stockez le grill à gaz Weber
®
à l’intérieur,
commencez par DÉBRANCHER l’arrivée de gaz.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une
détection des fuites et des obstructions éventuelles
dans les tubes des brûleurs avant d’être utilisé. (Voir
“MAINTENANCE ANNUELLE.”)
Vérifiez que les zones sous le panneau de commande
et le plateau amovible de récupération des graisses
sont dégagées de tout débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion ou à la ventilation.
Les grilles anti-araignées/insectes devraient
également être vérifiées afin de détecter toutes
obstructions. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”)
TEST SOUS PRESSION
DE LARRIVÉE DE GAZ
Débranchez votre grill à gaz Weber
®
pendant que
l’arrivée de gaz est testée à des pressions élevées.
Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle
doivent être débranchés du système de canalisation
de l’arrivée de gaz durant tout test sous pression de
ce système à des pressions de test supérieures à 1/2
psig (>3,5 kPa).
Fermez votre grill à gaz Weber
®
pendant que l’arrivée
de gaz est testée à des pressions basses. Cet appareil
doit être isolé du système de canalisation de l’arrivée
de gaz en fermant sa valve de fermeture manuelle
individuelle durant tout test sous pression du système
de canalisation de l’arrivée de gaz à des pressions de
test inférieures ou égales à 1/2 psig (≤3,5 kPa).
TEST DES RACCORDS
Tous les raccords et les joints doivent être testés
de manière approfondie afin de détecter les fuites
conformément aux codes locaux et à toutes les
procédures énumérées dans la dernière édition du Code
national du gaz combustible : ANSI Z223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1.
CODES POUR L’INSTALLATION AUX USA
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Code des installations
au gaz naturel et propane, CSA B149.1 ; ou code pour le
stockage et la manipulation du propane, B149.2 ; ou la
Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code relatif aux
véhicules de loisirs, le cas échéant.
INSTALLATION AU CANADA
Ces instructions, bien que généralement acceptables, ne
respectent pas nécessairement les Codes d’installation
canadiens, en particulier en ce qui concerne les
canalisations au-dessus du sol et les canalisations
souterraines. Au Canada, l’installation de cet appareil doit
être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition
de la Norme CAN/CGA-B149.1 (Code des installations au
gaz naturel et au propane).
WWW.WEBER.COM
®
57
CONNEXION A LARRIVEE DE GAZ
CONNEXION DU TUYAU SOUPLE A
L'ARRIVEE DE GAZ
A) Retirez la vis du pied droit du chariot. Insérez la pince
de retenue du tuyau. Remettez la vis en place (1).
m MISE EN GARDE : Le tuyau doit être
fixé au pied du chariot par la pince de
retenue. Le non respect des consignes
de sécurité risquerait de détériorer
le tuyau, ce qui pourrait provoquer un
incendie ou une explosion, susceptibles
d'entraîner des blessures graves ou un
décès ainsi que des dégâts matériels.
B) Faites glisser le collier de la déconnexion rapide vers
l'arrière (2).
C) Enfoncez le raccord mâle du tuyau dans la
déconnexion rapide puis maintenez la pression. Faites
glisser le collier fermé (3). S'il ne s'engage pas ou ne
se verrouille pas, répétez la procédure.
Cette procédure va créer un joint de gaz. Le gaz ne
s'écoulera pas tant que la déconnexion rapide ne sera
pas engagée correctement. Pour déconnecter le tuyau,
enfoncez le collier vers l'arrière puis tirez-le hors du
branchement. (Ceci ferme automatiquement le gaz.)
Votre barbecue Weber
®
est équipé d’un tuyau spécifique
au modèle qui a été fixé au cours du processus de
fabrication. Ce tuyau spécifique doit être utilisé pour
assurer la performance. Si le tuyau devient usé ou
endommagé, contactez le représentant du service
clientèle de votre région en utilisant les informations de
contact sur notre site web.
Remarque : N'ouvrez pas la source de gaz tant que vous
n'avez pas effectué de contrôle de détection des fuites. Voir
“DETECTION DES FUITES DE GAZ.”
2
3
1
PRESQUE PRÊT POUR
LAGRILLADE
Un dispositif de déconnexion
rapide connecte votre grill à
l’arrivée de gaz. Une fois le
raccordement effectué, une
détection des fuites devra être
effectuée.
RACCORDEMENT DU TUYAU DE GAZ NATUREL
1 2 3 4 5 6
1 Valve de fermeture 4 Caches anti-poussière
2 Raccord de tuyau 5 Raccord mâle
3 Douille 6 Raccord à charnière
58 WWW.WEBER.COM
®
PREPARATION AVANT L’UTILISATION DE VOTRE GRILL
m DANGER
N'utilisez pas de flamme pour effectuer la
détection des fuites de gaz. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'étincelles ni de flammes
nues dans la zone où vous détectez les
fuites. Des étincelles ou des flammes
nues provoqueraient un incendie ou une
explosion, susceptibles d'entraîner des
blessures graves ou un décès ainsi que des
dégâts matériels.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de
votre grill à gaz ont été testés en usine.
Néanmoins, nous vous recommandons
de vérifiez la totalité des raccords de gaz
avant d'utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles
de détection des fuites même si votre
grill a été assemblé par un revendeur ou
dans une boutique.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz.
REMARQUE : La totalité des raccords effectués en usine
a fait l'objet d'un contrôle approfondi de détection des
fuites et les brûleurs ont été testés à la flamme. Par
mesure de sécurité, toutefois, vous devriez vérifier la
totalité des raccords afin de détecter toute fuite éventuelle
avant d'utiliser votre grill à gaz Weber
®
. L'expédition et la
manutention risquent de desserrer ou de détériorer un
raccord de gaz.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Il vous faudra : Une bouteille d'aérosol ou une brosse
ou un chiffon et une solution d'eau savonneuse. (Vous
pouvez préparer votre propre solution d'eau savonneuse
en mélangeant 20% de savon liquide avec 80% d'eau ; ou,
vous pouvez acheter une solution de détection des fuites
au rayon plomberie de n'importe quelle quincaillerie.)
A) Vérifiez si TOUS les boutons de commande du brûleur
sont en position d'arrêt (
) (1). Les boutons de
commande du brûleur doivent être en position d'arrêt
( ), mais vous devriez vérifier pour vous assurer
qu'ils sont arrêtés. Vérifiez en enfonçant les boutons
de commande du brûleur et en les tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre. S'ils ne tournent pas,
c'est qu'ils sont éteints. S'ils tournent, continuez à
les tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'ils s'arrêtent ; ensuite, ils seront éteints.
B) Fermez l'arrivée de gaz à la source (2).
m MISE EN GARDE : N'allumez pas les
brûleurs pendant que vous détectez les
fuites.
C) Pour détecter les fuites, humidifiez les raccords à
l'aide de la solution d'eau savonneuse, à l'aide d'une
bouteille d'aérosol, d'une brosse ou d'un chiffon. Si
des bulles se forment, ou si une bulle grossit, cela
signifie qu'il y a une fuite. Appliquez la solution d'eau
savonneuse sur les raccords suivants :
a) Le raccord entre le tuyau et le collecteur (3).
b) Raccord tuyau souple-vers-déconnexion
rapide(4).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau des raccords (3 ou 4), fermez le
gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez
le Représentant du Service clientèle le
plus proche à l'aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
D) Une fois les contrôles de détection des fuites
terminés, fermez l’arrivée de gaz à la source et rincez
les connexions à l’eau.
REMARQUE : Dans la mesure où certaines solutions de
détection des fuites, notamment l'eau savonneuse, risquent
de s'avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l'eau une fois la détection des fuites
effectuée.
Maintenant, vous êtes prêt à utiliser votre grill.
QU’EST-CE QU’UNE
DÉTECTION DES FUITES ?
Le système d’alimentation
de votre grill est composé de
connexions et de raccords.
Une détection des fuites est
une méthode fiable pour vous
assurer qu’il n’y a pas de gaz
qui s’échappe de l’une des
connexions ou de l’un des
raccords.
Bien que tous les raccords
réalisés en usine aient
fait l’objet d’une détection
approfondie des fuites de gaz,
il est important d’effectuer
une détection des fuites de
gaz avant d’utiliser votre grill
pour la première fois, ainsi
qu’à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez
un raccord et à chaque fois
que vous effectuez une
maintenance de routine.
2
1
3
4
WWW.WEBER.COM
®
59
CONTROLES DE SECURITE AVANT L’UTILISATION DE VOTRE GRILL
BAC DE RECUPERATION DES GRAISSES
AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été pourvu à la conception d'un dispositif
de récupération des matières grasses, qui canalise la
graisse afin de l'éloigner des aliments, vers un bac de
récupération amovible. Pour que cela soit plus pratique
encore, vous pouvez également recouvrir le bac de
récupération amovible d'un égouttoir jetable Weber
®
, ce
qui contribuera à maintenir plus longtemps la propreté du
bac de récupération des graisses amovible.
Le nettoyage du bac de récupération des graisses
amovible est tout aussi important que le nettoyage du
boîtier de cuisson. Vérifiez le bac de récupération des
graisses amovible afin de détecter toute accumulation de
matière grasse à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez tout excès de matière grasse à l'aide d'un grattoir
en plastique (1). Lavez l'égouttoir jetable à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse puis rincez à l'eau claire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l'égouttoir
jetable ou le bac de récupération des
graisses amovible afin de détecter
toute accumulation de matière grasse
avant chaque utilisation. Retirez tout
excès de matière grasse afin d'éviter
un embrasement de la matière grasse.
Un feu de matière grasse risquerait de
provoquer des blessures graves ainsi
que des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier
de cuisson, l'égouttoir jetable ni le bac
de récupération des graisses amovible
avec du papier aluminium.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être régulièrement inspecté afin de
détecter tout signe de fissure (2).
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau
avant chaque utilisation du grill afin
de détecter les entailles, les fissures,
les abrasions ou les coupures. Si le
tuyau s'avère détérioré de quelque
manière que ce soit, n'utilisez pas le
grill. Remplacez le tuyau en utilisant
uniquement un tuyau de rechange agréé
par Weber
®
. Contactez le Représentant
du Service clientèle le plus proche
à l'aide des coordonnées à votre
disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com.
LA SECURITE
AVANT TOUT
Il est préférable de prendre
l'habitude d'effectuer
quelques contrôles de
sécurité avant de faire vos
grillades.
La sécurité doit être prise en compte
lorsque vous décidez où placer et utiliser
votre grill. Assurez-vous de lire les mises
en garde suivantes avant d’installer ou
d’utiliser votre grill.
MISES EN GARDE :
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
dans un passage couvert ou dans toute
autre zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas êtte
utilisé sous une structure suspendue in-
flammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur des véhi-
cules de loisirs et/ou dans des bateaux.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de
24 pouces par rapport à tout matériau
inflammable. Ceci inclut le haut, le bas,
l’arrière ou les côtés du grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée de
toute vapeur inflamable et de tout liquide
tel que de l’essence, de l’alcool, etc., et
tout matériau inflammable.
m La totalité du boîtier de cuisson at-
teint une température élevée pendant
l’utilisation. Ne pas toucher.
m Ne déplacez pas le barbecue à gaz
Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque
celui-ci est très chaud.
1
2
60 WWW.WEBER.COM
®
Vous trouverez des instructions brèves
pour l'allumage sur le pied du chariot
au-dessous des boutons de commande du
brûleur.
ALLUMAGE DU BRULEUR
Dispositif d'allumage électronique
Le dispositif d'allumage électronique allume le brûleur
à l'aide d'une étincelle en provenance de l'électrode de
l'allumeur à l'intérieur de la chambre d'allumage Gas
Catcher™. C'est vous qui générez l'énergie de l'étincelle
en enfonçant le bouton de l'allumeur. Vous entendrez
l'allumeur émettre un déclic.
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d'allumer le brûleur du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait
pas, risque d'entraîner un embrasement
explosif susceptible de provoquer des
blessures graves voire un décès.
ALLUMAGE DU BRULEUR & UTILISATION
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commande
du brûleur sont éteints(2). Vérifiez en enfonçant les
boutons de commande du brûleur et en les tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'ils s'arrêtent.
m MISE EN GARDE : Les boutons de
commande du brûleur doivent être
en position d'arrêt (
) avant que vous
tourniez la valve de la bouteille de
PL. Si elles ne sont pas en position
d'arrêt (
) lorsque vous ouvrez la
valve de la bouteille de PL, la fonction
de “contrôle du débit de gaz en excès”
s'active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance de la bouteille de PL. Si
cela se produisait, fermez la valve de la
bouteille de PL ainsi que les boutons de
commande du brûleur. Recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit
de gaz en excès” est activée, une petite
quantité de gaz s'écoule toujours en
direction des brûleurs. Après avoir fermé
la valve de la bouteille de PL et les boutons
de commande du brûleur, patientez au
moins cinq minutes pour laisser le gaz se
dissiper avant de tenter d'allumer le grill.
Le non respect de cette consigne risque
d'entraîner un embrasement explosif,
susceptible de provoquer des blessures
graves voire un décès.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Allumez le brûleur extérieur en poussant le gros
bouton de commande et en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
(
) (4).
E) Enfoncez puis maintenez enfoncé le bouton de
l'allumeur (5). Vous entendrez l'allumeur émettre un
déclic.
F) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers
les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d'un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne
s'allume pas sous cinq secondes,
arrêtez, positionnez le bouton de
commande du brûleur sur arrêt puis
patientez cinq minutes afin de laisser
le gaz se dissiper avant d'essayer à
nouveau ou de l'allumer à l'aide d'une
allumette.
G) Après avoir allumé le brûleur extérieur, vous pouvez
allumer le brûleur intérieur. Poussez le petit bouton
de commande et tournez le jusqu’à la position (
)
démarrage/haut (6). Le brûleur intérieur sera alors
allumé par le brûleur extérieur.
POUR ETEINDRE LE BRULEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande du brûleur
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
vers la position d'arrêt ( ). Fermez l'arrivée de gaz à la
source.
Certaines piles sont
protégées par un emballage
plastique. Ceplastique doit
être retiré avant de tenter
d’allumer votre grill.
Ne confondez pas ce plastique
avec l’étiquette de la pile.
METHODS POUR
L'ALLUMAGE DU
BRULEUR
Il existe deux façons d'allumer
le brûleur. La première
consiste à utiliser le dispositif
d'allumage intégré à votre
grill. La seconde s'effectue à
l'aide d'une allumette.
Vous trouverez ci-après les
étapes pour l'allumage de
votre grill à l'aide du dispositif
d'allumage. Sur la page
suivante, vous trouverez
les étapes pour l'allumage
de votre grill à l'aide d'une
allumette.
5
1
2
4
6
3
WWW.WEBER.COM
®
61
ALLUMAGE DU BRULEUR & UTILISATION
ALLUMAGE DU BRULEUR
Allumage à l’aide d’une allumette
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer le brûleur du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque d’entraîner un embrasement
explosif susceptible de provoquer des
blessures graves voire un décès.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commande
du brûleur sont éteints(2). Vérifiez en enfonçant les
boutons de commande du brûleur et en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’ils s’arrêtent.
m MISE EN GARDE : Les boutons de
commande du brûleur doivent être
en position d’arrêt ( ) avant que vous
tourniez la valve de la bouteille de
PL. Si elles ne sont pas en position
d’arrêt ( ) lorsque vous ouvrez la
valve de la bouteille de PL, la fonction
de “contrôle du débit de gaz en excès”
s’active, limitant ainsi le débit de gaz
en provenance de la bouteille de PL. Si
cela se produisait, fermez la valve de la
bouteille de PL ainsi que les boutons de
commande du brûleur. Recommencez.
m DANGER
Lorsque la fonction de “contrôle du débit de
gaz en excès” est activée, une petite quantité
de gaz s’écoule toujours en direction des
brûleurs. Après avoir fermé la valve de la
bouteille de PL et les boutons de commande
du brûleur, patientez au moins cinq minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant de
tenter d’allumer le grill. Le non respect
de cette consigne risque d’entraîner un
embrasement explosif, susceptible de
provoquer des blessures graves voire un
décès.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Allumez une allumette et mettez la flamme sous le
trou d’allumage pour allumette (4). Tout en tenant
l’allumette allumée, allumez le brûleur extérieur en
poussant le gros bouton de commande vers l’intérieur
et en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position ( ) «démarrage/
haut» (5).
E) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers
les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez
pas au-dessus du grill ouvert pendant
l’allumage. Maintenez le visage et le
corps à au moins 12 po (30 cm) d’écart
par rapport au trou d’allumage à l’aide
d’une allumette lorsque vous allumez le
grill.
1
2
5
6
4
3
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne
s’allume pas sous cinq secondes,
arrêtez, positionnez le bouton de
commande du brûleur sur arrêt puis
patientez cinq minutes afin de laisser
le gaz se dissiper avant d’essayer à
nouveau ou de l’allumer à l’aide d’une
allumette.
F) Après que le brûleur extérieur soit allumé, vous
pouvez allumer le brûleur intérieur. Enfoncez le petit
bouton de commande vers l’intérieur et tournez le
jusqu’à la position ( ) «démarrage/haut» (6). Le
bruleur intérieur sera alors allumé par le brûleur
extérieur.
POUR ETEINDRE LE BRULEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande du brûleur
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’arrêt ( ). Fermez l’arrivée de gaz à la
source.
62 WWW.WEBER.COM
®
PRECHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le grill avant de
commencer les grillades. Pour préchauffer : Allumez
votre grill conformément aux instructions du présent
Mode d'emploi; ensuite, positionnez le(s) brûleur(s) sur
la position démarrer/élevé ( ), fermez le couvercle et
préchauffez le grill. Ceci va prendre 10 à 15 minutes en
fonction de conditions comme la température ambiante et
le vent. Après le préchauffage, vous pouvez ajuster le(s)
brûleur(s) selon vos souhaits.
m MISE EN GARDE : Si le(s) brûleur(s)
s'éteint/s'éteignent alors que le grill
est en fonctionnement, fermez le
bouton/tous les boutons de commande
du brûleur/des brûleurs. Ouvrez le
couvercle et patientez cinq minutes
avant de tenter de rallumer le grill,
en utilisant les instructions pour
l'allumage.
CUISSON COUVERTE
Toute la grillade est effectuée avec le couvercle fermé
afin d'assurer une circulation uniforme et homogène
de la chaleur. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit
d'une manière qui ressemble beaucoup à la cuisson
dans un four à convection. Le thermomètre dans le
couvercle, une fonctionnalité de certains de nos grills,
indique la température à l'intérieur du grill. La totalité du
préchauffage et des grillades s'effectue avec le couvercle
fermé. Ne regardez pas — le grill perd de la chaleur à
chaque fois que vous soulevez le couvercle.
DISPOSITIF DE RECUPERATION DES
GRAISSES
La conception unique de la grille de cuisson propose des
rails en fonte de fer avec angles qui renvoient les gouttes
loin du/des tube(s) du brûleur, empêchant ainsi tout
embrasement susceptible de carboniser les aliments. Le
reste des gouttes tombe dans un bac de recupération des
graisses amovible qui se glisse facilement vers l'extérieur
pour le nettoyage.
Pour plus d'astuces et de recettes pour vos grillades,
visitez www.weber.com.
CONSEILS & ASTUCES
Préchauffez toujours le grill avant la
cuisson. Réglez le(s) brûleur(s) sur
température élevée puis fermez le
couvercle ; préchauffez pendant 10 à
15 minutes.
La température de votre grill à gaz
peut s'élever davantage que lors
d'un fonctionnement normal au
cours des premières utilisations.
Les durées de grillade fournies
dans les recettes sont basées sur
des températures extérieures de
70°F (21°C) et avec peu voire pas de
vent. Laissez les aliments cuire plus
longtemps lorsque les journées sont
froides ou venteuses, ou lorsque
l'altitude est plus élevée. Laissez
les aliments cuire moins longtemps
lorsque le temps est extrêmement
chaud.
Les conditions de grillade peuvent
nécessiter un ajustement des
boutons de commande du brûleur
afin d'atteindre les températures de
cuisson correctes.
Saisissez les viandes et cuisez avec
le couvercle fermé pour obtenir
des aliments parfaitement grillés à
chaque fois.
Le fait d'entasser les aliments sur
une grille de cuisson signifie qu'une
durée de cuisson plus longue sera
nécessaire pour cuire les aliments.
Retirez l'excès de matière grasse
des steaks, des côtes et des rôtis,
et ne laissez pas plus de ¼ de
pouce (6,4mm) de matière grasse.
Le fait qu'il y ait moins de matière
grasse rend le nettoyage plus
facile, et cela constitue presque une
garantie contre les embrasements
indésirables.
En général, les gros morceaux de
viande nécessitent une durée de
cuisson plus longue par livre (kilo)
par rapport aux petits morceaux de
viande.
Certains aliments, comme les
plats mijotés ou les filets fins de
poisson, nécessitent l'utilisation
d'un récipient pour la grillade. Les
plats jetables en aluminium sont
très pratiques, mais tout type de
plat métallique ayant des poignées
qui résistent au four peut également
être utilisé.
Les aliments dans des récipients,
comme les haricots, nécessitent
une durée de grillade plus longue
dans un plat profond par rapport au
temps nécessaires si vous utilisez
un plat à grillade peu profond.
Utilisez des pinces plutôt qu'une
fourchette pour retourner et
manipuler la viande afin d'éviter
de perdre les jus naturels. Utilisez
deux spatules pour manipuler des
poissons entiers de grande taille.
Assurez-vous toujours que le boîtier
de cuisson et l'égouttoir jetable sont
propres et qu'ils ne contiennent
aucun débris.
Ne couvrez pas le boîtier de cuisson
avec du papier aluminium. Ceci
risquerait d'empêcher la graisse de
s'écouler vers l'égouttoir jetable.
En cas d'embrasement indésirable,
éteignez le(s) brûleur(s) puis
déplacez les aliments vers une
autre zone de la grille de cuisson.
Toute flamme résiduelle devrait
rapidement disparaître. Une fois les
flammes éteintes, rallumez le grill.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR
ETEINDRE DES FLAMMES SUR UN
GRILL A GAZ.
L'utilisation d'un minuteur vous
permettra d'être averti lorsque
"bien cuit" sera sur le point de
devenir "trop cuit".
Une légère couche d'huile aidera
à faire dorer les aliments de façon
uniforme et les empêchera de coller
à la grille de cuisson. Brossez ou
aspergez toujours l'huile sur vos
aliments, pas directement sur la
grille de cuisson.
Lorsque vous utilisez une marinade,
une sauce ou un glaçage à haute
teneur en sucre ou tout autre
aliment qui brûle facilement,
badigeonnez les aliments
uniquement pendant les 5 à 10
dernières minutes du barbecue.
CONSEILS & ASTUCES POUR LES GRILLADES
WWW.WEBER.COM
®
63
METHODE DIRECTE OU METHODE
INDIRECTE ?
La chose la plus importante à savoir à propos des
grillades c’est quelle méthode de cuisson utiliser pour
un aliment spécifique, directe ou indirecte. La différence
est simple. Avec la méthode directe, qui est similaire
à la grillade dans un four, les aliments sont cuits
directement au-dessu du feu. Avec la méthode indirecte,
le feu est disposé de chaque côté des aliments. La
méthode indirecte est similaire au rôtissage, mais avec
les avantages supplémentaires de cette texture grillée,
de cette saveur et de cet aspect que vous ne pourrez
pas obtenir avec une cuisson au four. L’utilisation de la
bonne méthode est le chemin le plus court pour obtenir
d’excellents résultats — et la meilleure manière de
garantir une cuisson en toute sécurité.
Avec chacune de ces méthodes, vous pouvez ajuster
les brûleurs selon vos souhaits. Les réglages des
commandes — ELEVE, MOYEN, FAIBLE ou ARRET — sont
décrits dans le tableau à droite. Par exemple, pour saisir
des steaks, réglez les deux brûleurs sur ELEVE, puis pour
terminer la cuisson, réglez les deux brûleurs sur FAIBLE.
Pour de formidables inspirations pour vos grillades,
consultez www.weber.com/recipes.
METHODE DE CUISSON
& UTILISATIONS
REGLAGE DE LA
COMMANDE DU BRULEUR
INTERNE
REGLAGE DE LA
COMMANDE DU BRULEUR
EXTERNE
PRECHAUFFAGE
ELEVE ELEVE
DIRECTE LENTE
Morceaux de poulet, saucisses
FAIBLE FAIBLE
SAISIE
Steak et morceaux qui doivent
êtresaisis
Commencez par saisir les steaks
épais sur une chaleur directe élevée...
ELEVE ELEVE
...finissez en cuisant à chaleur directe
faible
FAIBLE FAIBLE
INDIRECTE
Petit poulet entier
ARRÊTE MOYEN
METHODE DE CUISSON
64 WWW.WEBER.COM
®
DEPANNAGE
DEPANNAGE GENERAL
PROBLEMES SOLUTIONS
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez le
bouton de l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une allumette.
Voir “ALLUMAGE DU BRULEUR — Allumage à l’aide d’une allumette.” Si l’allumage à l’aide d’une allumette réussit,
cela signifie que le problème provient du dispositif d’allumage. Voir “MAINTENANCE DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE
ELECTRONIQUE.
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés à l’intérieur des terminaux sur l’assemble de l’électrode
de l’allumeur. Vérifiez si les câbles sont connectés aux terminaux sur le module de l’allumeur électronique. Voir
“MAINTENANCE DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE.
Si une pile neuve a été mise en place, confirmez que l’emballage plastique a été retiré. Vérifiez que la pile est en bon
état et qu’elle a été installée correctement. Voir “MAINTENANCE DU DISPOSITIF D’ALLUMAGE ELECTRONIQUE.
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est faible
lorsque le bouton de commande du brûleur est
positionné sur élevé (
).
Le tuyau de combustible pourrait être plié ou pincé. Redressez le tuyau de combustible.
La forme de la flamme du brûleur est irrégulière.
La flamme est faible lorsque le bouton de
commande du brûleur est positionné sur élevé(
).
Les flammes ne courent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Nettoyez les ports du brûleur situés sur toute la longueur du tube du brûleur. Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune ou
orange, en association avec une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti-araignées/insectes afin de détecter des obstructions éventuelles. (Blocage des trous.)
Nettoyez les grilles anti-araignées/insectes.
Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”
Des embrasements se produisent.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le
boîtier de cuisson avec du papier
aluminium.
Le grill doit être préchauffé avec tous les brûleurs réglés sur élevé pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez les grilles de cuisson de manière approfondie afin d’éliminer la graisse. Voir “NETTOYAGE DE L’INTERIEUR
DU GRILL.
Le boîtier de cuisson est peut-être sale et il ne laisse peut-être pas la graisse s’écouler vers le bac de récupération
amovible. Nettoyez le boîtier de cuisson. Voir “NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU GRILL.
L’intérieur du couvercle semble “s’écailler.
(Ressemble à de la peinture qui s’écaille.)
L’intérieur du couvercle est composé de fonte aluminium. Il n’est pas peint. Il ne peut pas s’écailler. Ce que vous voyez
c’est de la graisse carbonisée qui s’envole sous forme de flocons. CE N’EST PAS UN DEFAUT. Nettoyez l’intérieur du
couvercle de manière approfondie. Voir “NETTOYAGE DE L’INTERIEUR DU GRILL.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
DEPANNAGE DE LA LAMPE DE POIGNEE GRILL OUT
®
PROBLEMES SOLUTIONS
La lampe de poignée Grill Out
®
ne s'allume pas. Si une pile neuve a été mise en place, confirmez que l'emballage plastique de protection de la pile a été retiré. Vérifiez
que la pile est en bon état et qu'elle a été installée correctement. Voir “MAINTENANCE DE LA LAMPE DE POIGNEE
GRILL OUT
®
.”
La lampe s'active uniquement lorsque le couvercle est ouvert et que le bouton marche est positionné sur allumé (ON).
Soulevez le couvercle vers la position haute puis enfoncez le bouton de mise en marche.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche à l'aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
WWW.WEBER.COM
®
65
MAINTENANCE ANNUELLE
m DANGER
Le fait de ne pas corriger l'un des
problèmes décrits sur cette page
peut provoquer un incendie, ce qui est
susceptible d'entraîner des blessures
graves voire un décès ainsi que provoquer
des dégâts matériels.
Afin que votre grill à gaz Weber
®
demeure aussi sûr et
efficace qu'au premier jour, nous vous recommandons
fortement d'inspecter et de nettoyer la ou les grille(s)
anti-araignées/insectes ainsi que les tubes du brûleur
au moins une fois par an. Vous trouverez ci-dessous des
informations importantes sur ces deux zones du grill qui
devraient faire l'objet d'un entretien annuel.
Si vous observez une forme de flamme incorrecte ou
si vous voyez qu'un des ports du brûleur est obstrué,
suivez les instructions intitulées “NETTOYAGE OU
REMPLACEMENT DU TUBE DU BRÛLEUR” à la page
suivante.
FORME DE LA FLAMME DU BRÛLEUR
Le(s) tube(s) du brûleur à l'intérieur de votre grill à gaz
Weber
®
est/ont été paramétré(s) en usine afin d'accepter
un mélange correct de gaz et d'air. La forme correcte de
flamme est présentée sur l'illustration et elle est décrite
ci-dessous :
Tube(s) du brûleur (1)
Les extrémités vacillent occasionnellement en
jaune(2)
Bleu clair (3)
Bleu foncé (4)
Vérifiez la forme de la flamme du brûleur. Si les flammes
ne correspondent pas à la description ci-dessus, cela
pourrait être une indication que la ou les grille(s) anti-
araignées/insectes sont encrassées ou obstruées.
GRILLE(S) ANTI-ARAIGNEES/INSECTES
WEBER
®
La ou les ouverture(s) permettant le passage de l'air
nécessaire à la combustion au niveau du ou des tube(s)
du brûleur (5) est/sont équipés d'une ou plusieurs grilles
en acier inoxydable afin d'empêcher les araignées et
les autres insectes de tisser des toiles et de construire
des nids à l'intérieur des aérations (6) du/des tube(s) du
brûleur. Ces nids peuvent faire obstacle à la circulation
normale du gaz, et ils peuvent provoquer un reflux du gaz
à travers la ou les ouverture(s) permettant le passage de
l’air nécessaire à la combustion (7). Les symptômes de
ce type d'obstruction incluent une odeur de gaz associée
à des flammes du brûleur qui semblent jaunes et faibles.
Cette obstruction risquerait d'entraîner un incendie (8) à
l'intérieur et autour de la ou des valve(s) de gaz, et cela
provoquerait de graves dégâts pour votre grill.
REMARQUE : Si une grille anti-araignées/insectes est
détériorée ou si elle ne peut pas être nettoyée, veuillez
contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche
à l'aide des coordonnées à votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR
Au fil du temps, en raison de l'utilisation répétée du grill,
les ports du tube du brûleur s'encrassent. Des ports
obstruées et sales peuvent diminuer la circulation du gaz.
Voici des méthodes qui permettent de déterminer si les
ports du tube du brûleur sont encrassés ou obstrués.
Le grill n'atteint pas la température souhaitée
Le grill ne chauffe pas uniformément
Un ou plusieurs brûleur(s) ne s'allume(nt) pas
CONSERVER VOTRE
GRILL WEBER
®
EN
PARFAIT ÉTAT
6
5
7
8
1
2
3
4
66 WWW.WEBER.COM
®
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE DU TUBE DU BRULEUR
OU REMPLACEMENT
Confirmez que le grill est éteint et qu’il a refroidi
A) Fermez l’arrivée de gaz à la source et déconnectez le
raccord de gaz.
B) Vérifiez que tous les boutons de commande du
brûleur sont positionnés sur arrêt( ). Vérifiez
en enfonçant les boutons de commande et en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent. S’ils ne tournent pas, c’est
qu’ils sont déjà en position d’arrêt. S’ils tournent,
continuez à les tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent ; ils sont
alors en position d’arrêt.
C) Ouvrez le couvercle et retirez les grilles de cuisson.
Retirez les tubes du brûleur
Il vous faudra : Une clé de 3/8".
A) Retirez la vis qui maintient le tube du brûleur externe
contre le boîtier de cuisson (1).
B) Faites pivoter le tube du brûleur extérieur de 90°.
Faites glisser et soulevez le tube du brûleur pour
l’éloigner de l’orifice de la valve et retirez-le du boîtier
de cuisson (2).
C) Répétez cette procédure pour le tube du brûleur
inérieur (3).
m ATTENTION : Il convient de faire preuve
de prudence lorsque vous retirez ou que
vous réinstallez les tubes du brûleur.
Ne forcez pas ou ne pliez pas les
conduites de gaz qui relient les valves de
commande aux tubes du brûleur (4).
4
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
67
Nettoyez les tubes du brûleur
Il vous faudra : Une lampe torche, un fil de fer (un cintre
déplié), une brosse adaptée en acier inoxydable, et une
brosse souple (brosse à dents).
A) Regardez à l’intérieur de chacun des tubes du brûleur
à l’aide d’une lampe torche(5).
B) Nettoyez tous débris ou toute obstruction se trouvant
à l’intérieur des tubes du brûleur à l’aide du fil de
fer(6).
C) Vérifiez les grilles anti-araignées/anti-insectes aux
extrémités des tubes du brûleur et nettoyez-les à
l’aide de la brosse souple(7).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas les grilles
anti-araignées/insectes à l’aide d’outils
rigides ou aiguisés. Ne démontez pas
les grilles anti-araignées/anti-insectes
ou n’élargissez pas les ouvertures des
grilles.
D) Utilisez la brosse souple pour nettoyer l’extérieur des
tubes du brûleur. Cela sert à s’assurer que tous les
ports du brûleur (ouvertures) situés le long des tubes
du brûleur sont complètement ouverts(8).
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports
du brûleur pendant le nettoyage.
Réinstallez les tubes du brûleur
Il vous faudra : Une clé de 3/8".
A) Faites glisser avec prudence le tube du brûleur
intérieur à l’intérieur du trou du côté droit du boîtier
de cuisson (9), en alignant l’ouverture du tube du
brûleur avec l’orifice de la valve (10).
B) Réinstallez la vis qui maintient le tube du brûleur
intérieur contre le boîtier de cuisson.
C) Répétez cette procédure pour le tube du brûleur
externe (11).
m ATTENTION : Les ouvertures du tube du
brûleur (12) doivent être positionnées
correctement au-dessus des orifices de
la valve (13).
m MISE EN GARDE : Vous devriez effectuer
un contrôle de détection des fuites à
chaque fois que vous débranchez puis
rebranchez un raccord de gaz. Voir
DETECTION DES FUITES DE GAZ.
D) Remettez en place les composants du boîtier de
cuisson (non illustré).
MAINTENANCE ANNUELLE
5
6
7
11
9
10
12
13
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weber 57067001 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues