Weber Spirit E-310 NG Literature Kit

Catégorie
Barbecues
Taper
Literature Kit
WWW.WEBER.COM
®
5
SPIRIT
®
E/S-210
NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E/S-210
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Crossover
®
Burner Tube
6. Igniter Electrode
7. Burner Tube
8. Cookbox
9. Disposable Drip Pan
10. Left Frame Panel
11. Catch Pan
12. Catch Pan Holder
13. Matchstick Holder
14. Igniter Module
15. Control Knob
16. Igniter Button
17. Control Panel
18. Front Cross Brace
19. Door
20. Door Handle
21. Shroud Hardware
22. Cooking Grate
23. Flavorizer
®
Bar
24. Fold-Down Side Table
25. Fold-Down Assembly
26. Rear Cross Brace
27. Rear Panel
28. Manifold
29. Manifold Hose
30. Bulkhead
31. NG Hose
32. Right Frame Panel
33. Slide-Out Grease Tray
34. Bottom Panel
35. Caster
36. Locking Caster
SPIRIT
®
E/S-210
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Tubo del quemador Crossover
®
6. Electrodo de encendido
7. Tubo del quemador
8. Caja de cocción
9. Bandeja de goteo desechable
10. Panel izquierdo del bastidor
11. Plato recolector
12. Soporte del plato recolector
13. Portacerillos
14. Módulo de encendido
15. Perilla de control
16. Botón de encendido
17. Tablero de control
18. Refuerzo transversal delantero
19. Puerta
20. Asa de la puerta
21. Accesorios de la cubierta
22. Parrilla de cocción
23. Barra Flavorizer
®
24. Mesa lateral
25. Ensamble plegable
26. Refuerzo transversal posterior
27. Panel posterior
28. Múltiple
29. Manguera del múltiple
30. Bloque de conexiones
31. Manguera del gas natural
32. Panel derecho del bastidor
33. Bandeja deslizante de grasa
34. Panel inferior
35. Rueda giratoria
36. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E/S-210
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Tube du brûleur Crossover
®
6. Électrode de l’allumeur
7. Tube du brûleur
8. Boîtier de cuisson
9. Égouttoir jetable
10. Panneau du châssis gauche
11. Égouttoir
12. Support de l’égouttoir
13. Porte-allumette
14. Module de l’allumeur
15. Bouton de commande
16. Bouton de l’allumeur
17. Panneau de commande
18. Croisillon avant
19. Porte
20. Poignée de porte
21. Quincaillerie du châssis
22. Grille de cuisson
23. Barre Flavorizer
®
24. Tablette latérale
25. Assemblage pliable
26. Croisillon arrière
27. Panneau arrière
28. Collecteur
29. Tuyau du collecteur
30. Cloison
31. Tuyau GN
32. Panneau du châssis droit
33. Plateau de récupération
des graisses amovible
34. Panneau inférieur
35. Roulette
36. Roulette à verrouillage
WWW.WEBER.COM
®
7
SPIRIT
®
E-310
NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E-310
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Crossover
®
Burner Tube
6. Igniter Electrode
7. Burner Tube
8. Cookbox
9. Disposable Drip Pan
10. Left Frame Panel
11. Catch Pan
12. Catch Pan Holder
13. Matchstick Holder
14. Igniter Module
15. Control Knob
16. Igniter Button
17. Control Panel
18. Front Cross Brace
19. Door
20. Door Handle
21. Shroud Hardware
22. Cooking Grate
23. Flavorizer
®
Bar
24. Side Table
25. Rear Cross Brace
26. Rear Panel
27. Manifold
28. Manifold Hose
29. Bulkhead
30. NG Hose
31. Right Frame Panel
32. Slide-Out Grease Tray
33. Bottom Panel
34. Caster
35. Locking Caster
SPIRIT
®
E-310
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Tubo del quemador Crossover
®
6. Electrodo de encendido
7. Tubo del quemador
8. Caja de cocción
9. Bandeja de goteo desechable
10. Panel izquierdo del bastidor
11. Plato recolector
12. Soporte del plato recolector
13. Portacerillos
14. Módulo de encendido
15. Perilla de control
16. Botón de encendido
17. Tablero de control
18. Refuerzo transversal delantero
19. Puerta
20. Asa de la puerta
21. Accesorios de la cubierta
22. Parrilla de cocción
23. Barra Flavorizer
®
24. Mesa lateral
25. Refuerzo transversal posterior
26. Panel posterior
27. Múltiple
28. Manguera del múltiple
29. Bloque de conexiones
30. Manguera del gas natural
31. Panel derecho del bastidor
32. Bandeja deslizante de grasa
33. Panel inferior
34. Rueda giratoria
35. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E-310
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Tube du brûleur Crossover
®
6. Électrode de l’allumeur
7. Tube du brûleur
8. Boîtier de cuisson
9. Égouttoir jetable
10. Panneau du châssis gauche
11. Égouttoir
12. Support de l’égouttoir
13. Porte-allumette
14. Module de l’allumeur
15. Bouton de commande
16. Bouton de l’allumeur
17. Panneau de commande
18. Croisillon avant
19. Porte
20. Poignée de porte
21. Quincaillerie du châssis
22. Grille de cuisson
23. Barre Flavorizer
®
24. Tablette latérale
25. Croisillon arrière
26. Panneau arrière
27. Collecteur
28. Tuyau du collecteur
29. Cloison
30. Tuyau GN
31. Panneau du châssis droit
32. Plateau de récupération
des graisses amovible
33. Panneau inférieur
34. Roulette
35. Roulette à verrouillage
WWW.WEBER.COM
®
9
SPIRIT
®
SP-310
NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
SP-310
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Crossover
®
Burner Tube
6. Igniter Electrode
7. Burner Tube
8. Cookbox
9. Disposable Drip Pan
10. Left Frame Panel
11. Condiment Basket
12. Catch Pan
13. Catch Pan Holder
14. Matchstick Holder
15. Igniter Module
16. Control Knob
17. Igniter Button
18. Control Panel
19. Front Cross Brace
20. Door
21. Door Handle
22. Shroud Hardware
23. Cooking Grate
24. Flavorizer
®
Bar
25. Side Table
26. Rear Cross Brace
27. Rear Panel
28. Manifold
29. Manifold Hose
30. Bulkhead
31. NG Hose
32. Right Frame Panel
33. Slide-Out Grease Tray
34. Bottom Panel
35. Caster
36. Locking Caster
SPIRIT
®
SP-310
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Tubo del quemador Crossover
®
6. Electrodo de encendido
7. Tubo del quemador
8. Caja de cocción
9. Bandeja de goteo desechable
10. Panel izquierdo del bastidor
11. Cesta para los condimentos
12. Plato recolector
13. Soporte del plato recolector
14. Portacerillos
15. Módulo de encendido
16. Perilla de control
17. Botón de encendido
18. Tablero de control
19. Refuerzo transversal delantero
20. Puerta
21. Asa de la puerta
22. Accesorios de la cubierta
23. Parrilla de cocción
24. Barra Flavorizer
®
25. Mesa lateral
26. Refuerzo transversal posterior
27. Panel posterior
28. Múltiple
29. Manguera del múltiple
30. Bloque de conexiones
31. Manguera del gas natural
32. Panel derecho del bastidor
33. Bandeja deslizante de grasa
34. Panel inferior
35. Rueda giratoria
36. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
SP-310
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Tube du brûleur Crossover
®
6. Électrode de l’allumeur
7. Tube du brûleur
8. Boîtier de cuisson
9. Égouttoir jetable
10. Panneau du châssis gauche
11. Panier à condiments
12. Égouttoir
13. Support pour égouttoir
14. Porte-allumette
15. Module de l’allumeur
16. Bouton de commande
17. Bouton de l’allumeur
18. Panneau de commande
19. Croisillon avant
20. Porte
21. Poignée de porte
22. Quincaillerie du châssis
23. Grille de cuisson
24. Barre Flavorizer
®
25. Tablette latérale
26. Croisillon arrière
27. Panneau arrière
28. Collecteur
29. Tuyau du collecteur
30. Cloison
31. Tuyau GN
32. Panneau du châssis droit
33. Plateau de récupération
des graisses amovible
34. Panneau inférieur
35. Roulette
36. Roulette à verrouillage
48618
FC - FRENCH CANADIAN
ENREGISTRER
VOTRE
BARBECUE
Merci d’avoir acheté
un barbecue Weber
®
.
Prenez quelques
minutes pour protéger
votre investissement
en enregistrant votre
barbecue en ligne sur
www.weber.com. Utilisez
le numéro de série
présent sur la page de
couverture de ce guide
du propriétaire.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1) Coupez l’admission de gaz
de l’appareil.
2) Éteindre toute flamme
nue.
3) Ouvrir le couvercle.
4) Si l’odeur persiste,
éloignez-vous de l’appareil
et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le
service d’incendie.
m AVERTISSEMENT
1) Ne pas entreposer ni
utiliser de l’essence
ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables
dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre
appareil.
2) Une bouteille de propane
qui n’est pas raccordée en
vue de son utilisation, ne
doit pas être entreposée
dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre
appareil.
Une fuite de gaz risque de
provoquer un incendie ou
une explosion susceptible
d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles, ou des
dégâts matériels.
Suivez toutes les procédures
de détection des fuites de
ce manuel avec soin avant
d’utiliser le barbecue. Faites-
le même si le barbecue a été
assemblé par le revendeur.
N’allumez pas cet appareil sans
lire d’abord les sections traitant
de LALLUMAGE DU BRULEUR de
ce manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST
CONCU POUR UNE UTILISATION
À L’EXTERIEUR UNIQUEMENT.
NOTE A L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : les présentes
instructions doivent être
remises au propriétaire et
le propriétaire devrait les
conserver pour les utiliser plus
tard.
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
DU BARBECUE
E-210
· S-210
· E-310
· SP-310
NG
48 WWW.WEBER.COM
®
MISES EN GARDES
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées
DANGER, MISES EN GARDE et ATTENTION
contenues dans ce Mode d’emploi risque
de provoquer des blessures graves voire
un décès, ou risque d’entraîner un incendie
ou une explosion à l’origine de dégâts
matériels.
MISES EN GARDE :
m Un assemblage incorrect du grill peut
s’avérer dangereux. Veuillez suivre
attentivement les instructions pour
l’assemblage.
m N’utilisez ce grill que si toutes les pièces
sont en place. Le grill doit être assemblé
correctement conformément aux
instructions d’assemblage.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne devrait
jamais être utilisé par des enfants. Les
pièces accessibles du grill peuvent
atteindre une température très élevée.
Maintenez les jeunes enfants à l’écart
lors de l’utilisation du grill.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre grill à gaz Weber
®
.
Il sera chaud pendant la cuisson ou le
nettoyage, et il ne devrait jamais être
laissé sans surveillance, ou déplacé
pendant qu’il est en fonctionnement.
m N’utilisez pas de charbon de bois ou
de pierre de lave dans votre grill à gaz
Weber
®
.
m Lorsque vous allumez le grill ou que
vous faites une cuisson, ne vous penchez
jamais au-dessus du grill ouvert.
m Ne placez jamais les mains ou les
doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson lorsque le grill est chaud ou
lorsque le couvercle est ouvert.
m Ne tentez pas de débrancher un raccord
de gaz pendant que votre grill est en
fonctionnement.
m Utilisez des maniques ou des gants pour
barbecue lorsque vous utilisez le grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toutes vapeurs et de tous liquides
inflammables comme de l’essence,
de l’alcool, etc., et des matériaux
inflammables.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant
que le grill est en fonctionnement,
fermez toutes les valves de gaz.
Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant de tenter de rallumer le
grill, en utilisant les instructions pour
l’allumage.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24
puces de tous matériaux inflammables.
Ceci inclut le haut, le bas, l’arrière ou les
côtés du grill.
m N’encastrez pas ce modèle de grill dans
une structure avec encastrement ou
glissement. Le fait d’ignorer cette MISE
EN GARDE risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’entraîner des dégâts matériels et
d’être à l’origine de blessures graves
voire d’un décès.
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
un passage couvert ou dans toute autre
zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure suspendue
inflammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur des
véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
m Ne conservez pas un réservoir de
propane liquide (de rechange) ou
débranché sous ou à proximité de ce
grill.
m Après une période de stockage et/ou
d’inutilisation, le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle de
détection des fuites et des obstructions
des brûleurs avant utilisation. Voir les
instructions du présent Mode d’emploi
pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le grill à gaz Weber
®
en
cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter
les fuites de gaz.
m Ne placez pas une bâche sur le grill ni
aucun objet inflammable dessus, ni dans
la zone de stockage sous le grill, lorsque
le grill est en fonctionnement ou à haute
température.
m Le gaz naturel n’est pas du gaz propane
liquide. La conversion ou la tentative
d’utilisation de gaz propane liquide dans
un appareil à gaz naturel est dangereuse
et elle annulera votre garantie.
m Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart
de toutes surfaces chauffées.
m N’élargissez pas les orifices des valves
ou les ports des brûleurs lorsque vous
nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le grill à gaz Weber
®
devrait être
régulièrement nettoyé de manière
approfondie.
m En cas de feu de graisse, fermez tous les
brûleurs puis maintenez le couvercle
fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
MISES EN GARDES SUPPLÉMENTAIRES
POUR L’ÉTAT DE CALIFORNIE :
m Les sous-produits de combustion
générés lors de l’utilisation de ce produit
contiennent des agents chimiques
reconnus par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales, ou d’autres
troubles de la reproduction.
m Mise en garde de la proposition 65 : La
manipulation du cuivre dans ce produit
vous expose à du plomb, un agent
chimique reconnu par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. (Lavez-
vous les mains après avoir manipulé ce
produit.)
WWW.WEBER.COM
®
49
GARANTIE TABLE DES MATIÈRES
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier
légèrement par rapport au modèle acheté.
Merci d'avoir acheté un produit Weber
®
. Weber-Stephen Products
LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067-6266 (“Weber”)
sont fiers d'offrir un produit sécuritaire, durable et fiable.
Celle-ci est la garantie volontaire de Weber qui vous est fournie
sans frais supplémentaires. Elle contient les informations que vous
aurez besoin d'avoir pour faire réparer le produit WEBER
®
dans le
cas improbable d'une panne ou de défaillance.
Conformément aux lois applicables, le client dispose de
plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits
comprennent le rendement supplémentaire ou le remplacement,
la réduction du prix d'achat et une rémunération. Dans l'Union
européenne, par exemple, ce serait une garantie légale de deux
ans à compter de la date de la remise du produit. Ces droits
légaux et d'autres ne sont pas affectés par cette disposition
de la garantie. En fait, cette garantie accorde des droits
supplémentaires au propriétaire qui sont indépendants des
dispositions légales de la garantie.
GARANTIE LÉGALE DE WEBER
Weber fournit à l'acheteur original du produit WEBER
®
(ou dans le
cas d'un cadeau ou d'une situation promotionnel, la personne pour
laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel),
que le produit WEBER
®
est exempt de défauts de matériaux et
de fabrication pour la ou les périodes de temps spécifiées ci-
dessous lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au Guide
du propriétaire qui l'accompagne. (Remarque : Si vous perdez ou
égarez votre Guide du propriétaire WEBER
®
, un remplacement
est disponible en ligne à www.weber.com ou le site spécifique au
pays auquel le propriétaire peut être redirigé.) Lorsque l'appareil
est utilisé et entretenu de façon normale dans une maison privée
unifamiliale ou un appartement, Weber s'engage à réparer ou
remplacer les pièces défectueuses dans les délais, limitations
et exclusions applicables énumérées ci-dessous. SELON CE
QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, CETTE GARANTIE
S'APPLIQUE UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'EST
PAS TRANSFÉRABLE À DES PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS, SAUF
DANS LE CAS DE CADEAUX ET D'ARTICLES PROMOTIONNELS
COMME INDIQUÉ PLUS HAUT.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE
CETTEGARANTIE
Pour assurer une couverture de garantie sans problème, il est
important (mais il n'est pas nécessaire) que vous enregistrez votre
produit WEBER
®
en ligne à www.weber.com ou au site spécifique
au pays auquel le propriétaire peut être redirigé). S'il vous plaît,
conservez également votre bon d'achat et/ou la facture original.
L'enregistrement de votre produit WEBER
®
confirme la couverture
de votre garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber au cas
où nous devrions vous contacter.
La garantie ci-dessus ne s'applique que si le propriétaire prend
soin du produit WEBER
®
en suivant les instructions d'assemblage,
d'utilisation et d'entretien préventif, comme indiqué dans le Guide
du propriétaire qui l'accompagne, à moins que le propriétaire
puisse prouver que le défaut ou la défaillance est indépendante du
non-respect des obligations mentionnées ci-dessus. Si vous habitez
dans une zone côtière, où que votre produit est situé près d'une
piscine, l'entretien régulier comprend le lavage et le rinçage des
surfaces extérieures comme indiqué dans le Guide du propriétaire
l'accompagnant.
MANIPULATION SOUS GARANTIE / EXCLUSION DE GARANTIE
Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette
garantie, s'il vous plaît contacter le Service à la clientèle de Weber
en utilisant les informations de contact sur notre site web (www.
weber.com ou sur le site spécifique au pays auquel le propriétaire
peut être redirigé). Weber, après enquête, réparera ou remplacera
(à sa discrétion) la pièce défectueuse couverte par cette garantie.
Dans le cas où la réparation ou le remplacement ne sont pas
possibles, Weber peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le
barbecue en question par un nouveau barbecue de valeur égale
ou supérieure. Weber peut vous demander de retourner les pièces
pour l'inspection, frais d'expédition payés d'avance.
Cette GARANTIE devient caduque si il y a des dommages,
détériorations, décolorations, et/ou de la rouille pour laquelle
Weber n'est pas responsable causée par :
• L'abus, le mauvais usage, la modification, la mauvaise
application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l'installation incorrecte, et la négligence d'effectuer correctement
l'entretien normaletroutinier;
• Les insectes (comme les araignées) et les rongeurs (comme les
écureuils), y compris mais non limité aux dommages causés aux
tubes du brûleur et/ou aux canalisations de gaz;
• L'exposition à l'air salin et/ou aux sources de chlore telles que les
piscines et les cuves thermales/Spas;
• Conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les marées
de tempête, les tornades et les tempêtes sévères.
L'utilisation et/ou l'installation de pièces sur votre produit WEBER
®
qui ne sont pas des pièces d'origine Weber annulera cette garantie,
et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par
cette garantie. Toute conversion d'un barbecue à gaz qui n'est ni
autorisée par Weber et ni effectuée par un technicien agréé Weber
annulera cette garantie.
PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT
Cuve de cuisson:
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Assemblage du couvercle:
10 ans, contre la perforation par rouille/brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou décoloration)
Tubes de brûleur en acier inox:
10 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Grilles de cuisson en acier inoxydable:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Grilles de cuisson en fonte émaillé:
5 ans contre la perforation par rouille/brûlage
Toutes les autres pièces:
2 ans
EXCLUSIONS
EN DEHORS DE LA GARANTIE ET DES EXCLUSIONS COMME
DÉCRIT DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N'Y
A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU DÉCLARATION
VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ DONNÉE ICI QUI DÉPASSENT
LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER. AUSSI,
CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE PAS OU N'EXCLUE
PAS LES SITUATIONS OU RÉCLAMATIONS POUR LESQUELLES
WEBER A UN RESPONSABILITÉ IMPÉRATIVE PRESCRITE PAR LA
LOI.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES PÉRIODES
APPLICABLES DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUNES AUTRES
GARANTIES ACCORDÉES PAR TOUTES PERSONNES OU ENTITÉS, Y
COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU DÉTAILLANT CONCERNANT
LES PRODUITS (COMME TOUTES «GARANTIES PROLONGÉES»),
NE LIENT WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DE LA PIÈCE OU DU
PRODUIT.
EN AUCUN CAS LA RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT NE SERA PLUS GRAND QUE LE MONTANT DU PRIX D'ACHAT
DU PRODUIT QUE WEBER VOUS A VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS POUR LA
PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS BIENS DU FAIT
DE L'UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIF DU PRODUIT OU LA
NÉGLIGENCE DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE L'ACCOMPAGNANT.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE
GARANTIE SONT GARANTIS POUR LA BALANCE DE LA OU DES
PÉRIODES DE GARANTIES INITIALES.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE À L'UTILISATION DANS
UNE MAISON PRIVÉE OU EN APPARTEMENT SEULEMENT
ET NE COUVRE PAS LES BARBECUES WEBER DANS LES
ÉTABLISSEMENTS COMMERCIAUX, COMMUNAUTAIRES OU
EMPLACEMENTS MULTIPLES TELS QUE LES RESTAURANTS, LES
HÔTELS, CLUBS OU IMMEUBLES LOCATIFS.
WEBER PEUT DE TEMPS EN TEMPS MODIFIER LA CONCEPTION DE
SES PRODUITS. RIEN DANS CE GARANTIE NE SERA INTERPRÉTÉ
COMME UNE OBLIGATION POUR WEBER D'INTÉGRER LES
MODIFICATIONS DE CONCEPTIONS AUX PRODUITS FABRIQUÉS
ANTÉRIEUREMENT, ET AUCUNE DE CES MODIFICATIONS NE SERA
CONSIDÉRÉE COMME UNE ADMISSION QUE LES CONCEPTIONS
PRÉCÉDENTES ÉTAIENT DÉFECTUEUSES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Centre de service clientèle
2900 Golf Road
Rolling Meadows, IL 60008
U.S.A.
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-446-1071
SPIRIT
®
E/S-210
NG VUE ECLATEE ........... 4
SPIRIT
®
E-310
NG VUE ECLATEE ............. 6
SPIRIT
®
SP-310
NG VUE ECLATEE ............ 8
MISES EN GARDES .........................48
GARANTIE ................................49
TABLE DES MATIÈRES ......................49
INFORMATIONS IMPORTANTES
SUR LE GAZ NATUREL ......................50
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? ..........................50
GAZ NATUREL — LES BASES ...............................50
SPÉCIFICATIONS POUR LES CANALISATIONS .................50
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ...........................50
TEST SOUS PRESSION DE LARRIVÉE DE GAZ ..................50
TEST DES RACCORDS ......................................50
CODES POUR L’INSTALLATION AUX USA ......................50
CODES D’INSTALLATION POUR LE CANADA ...................50
RACCORDEMENT À LARRIVÉE DE GAZ ........51
PRESQUE PRÊT POUR LAGRILLADE .........................51
RACCORDEMENT DU TUYAU SOUPLE À LARRIVÉE DE GAZ ......51
SE PRÉPARER À UTILISER LE GRILL .......... 52
QU’EST-CE QU’UNE DÉTECTION DES FUITES ? ................52
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE GRILL
POUR UNE DÉTECTION DES FUITES .........................52
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ ............................53
TRUCS & ASTUCES POUR LA GRILLADE .......54
TRUCS & ASTUCES ........................................54
PRÉCHAUFFAGE ..........................................54
CUISSON COUVERTE ......................................54
SYSTEME FLAVORIZER
®
....................................54
JUS DE VIANDE ET GRAISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL ............. 55
LA SECURITE AVANT TOUT .................................55
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION DES GRAISSES AMOVIBLE ........55
ÉGOUTTOIR ET ÉGOUTTOIR JETABLE .........................55
INSPECTION DU TUYAU ....................................55
ALLUMAGE & UTILISATION
DU BRÛLEUR PRINCIPAL ...................56
MÉTHODES POUR LALLUMAGE DU BRÛLEUR .................56
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL ........................56
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR ..............................56
DÉPANNAGE ..............................58
DÉPANNAGE GÉNÉRAL ....................................58
NETTOYER POUR DES REPAS RÉUSSIS ........59
ENTRETIEN D'UNE REPAS À L'AUTRE ........................59
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE GESTION DE LA GRAISSE .........59
PRÉCHAUFFAGE DU BARBECUE ............................59
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON ..........................59
NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ ..............60
NETTOYAGE DES TUBES DU BRÛLEUR .......................60
NETTOYER LES PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR ................60
NETTOYEZ LES FILTRES DE PROTECTION
CONTRE LES INSECTES/ARAIGNÉES .........................61
CONTACTEZ LE SERVICE CLIENTÈLE .........................61
NETTOYER POUR LA PERFORMANCE .........62
MAINTENANCE PRÉVENTIVE ...............................62
NETTOYAGE DU COUVERCLE ................................62
NETTOYER LES GRILLES DE CUISSON ........................62
NETTOYAGE DU FLAVORIZER
®
BARS .........................62
NETTOYAGE DE LA CUVE DE CUISSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE GESTION DE LA GRAISSE .........63
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DES BARBECUES
QUI SONT DANS DES ENVIRONNEMENTS UNIQUES ............63
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ...........................63
ALLUMAGE DU SYSTÈME D'ALLUMAGE .......64
MAINTENANCE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
..............................64
50 WWW.WEBER.COM
®
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE GAZ NATUREL
INSTALLATION TYPIQUE DE CANALISATION
3 4 5 6 7
2
1
Voici une installation de canalisation typique pour un grill à gaz naturel Weber
®
.
Il est possible que les codes locaux exigent des installations différentes.
DANS LA MAISON DEHORS
1 Arrivée de gaz 3 Déconnexion rapide 6 Tuyau de raccord de 1/2"
2 Fermeture 4 Tuyau de raccord de 3/8" 7 Fermeture à verrou
5 Réduction du couplage 8 Ne pas utiliser
NE JAMAIS UTILISER AUCUN TYPE DE RACCORD ÉVASÉ SUR CETTE INSTALLATION.
QU’EST-CE QUE LE GAZ
NATUREL ?
Le Gaz naturel (GN) est
souvent appelé méthane. Le
gaz naturel est fourni par
votre fournisseur de gaz local
et il devrait être accessible
facilement si votre maison est
déjà chauffée au gaz.
GAZ NATUREL — LES BASES
Il existe diverses consignes et facteurs de sécurité que
vous devez garder à l’esprit lorsque vous utilisez du gaz
naturel (GN). Suivez attentivement ces consignes avant
d’utiliser votre grill à gaz Weber
®
.
Votre grill à gaz naturel est fabriqué en usine pour
fonctionner avec du gaz naturel uniquement. Ne
tentez jamais d’utiliser votre grill avec des gaz autres
que le type spécifié sur les plaques nominales du
grill.
Ce grill à gaz Weber
®
est conçu pour du gaz naturel
uniquement. N’utilisez pas de gaz propane liquide
(PL) en bouteille. Les valves, les orifices et le tuyau
sont destinés à du gaz naturel uniquement.
Avant d’utiliser un grill GN, vous devrez vous assurer
que la conduite d’alimentation de branche entre votre
maison et votre grill est correctement installée.
Ne convient pas pour une utilisation par des enfants.
SPÉCIFICATIONS POUR LES
CANALISATIONS
Contactez votre municipalité pour connaître les codes de
construction qui réglementent les installations de grills à
gaz d’extérieur. En labsence de codes locaux, l’installation
doit être conforme à la dernière édition du Code national
sur les gaz combustibles : ANSI Z223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel
et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE
INSTALLATION SOIT FAITE PAR UN PROFESSIONNEL.
Vous trouverez ci-dessous quelques exigences générales
extraites du/des code(s).
Ce grill est conçu pour fonctionner avec une pression
de colonne d’eau de 7" (0,2526 psi).
Une valve de fermeture manuelle doit être installée
dehors, immédiatement avant la déconnexion rapide.
Une valve de fermeture manuelle supplémentaire
devrait être installée à l’intérieur sur la conduite
d’alimentation de branche, à un emplacement
accessible près de la conduite d’alimentation.
La déconnexion rapide se connecte à un filetage
de 3/8" NPT en provenance de la source de gaz.
Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif
manipulé à la main qui coupe automatiquement le
débit de gaz en provenance de la source lorsque le
barbecue est débranché.
Le raccord à déconnexion rapide peut être installé à
l’horizontale ou être orienté vers le bas mais ne doit
jamais pointer vers le haut. L’installer avec l’extrémité
ouverte orientée vers le haut risque de provoquer
une accumulaiton d’eau et de débris à l’intérieur du
raccord de déconnexion rapide.
Les caches anti-poussière (bouchons de plastique
fournis avec votre grill) contribuent à maintenir les
extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide
propres lorsqu’elles sont déconnectées.
Lorsque vous faites les branchements, utilisez
uniquement des composants de canalisations
résistants à l’action du gaz naturel.
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à
une structure rigide permanente.
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le
tuyau de dix pied sous une terrasse. Le
tuyau doit être visible.
Pour la taille et la longueur correctes de la
canalisation pour la conduite de gaz, voir la dernière
édition du Code national des gaz combustibles : ANSI
Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des
installations de gaz naturel et propane.
La canalisation de gaz peut être un tubage en cuivre,
de type K ou L ; tube en plastique polyéthylène, avec
une épaisseur de paroi minimale de 0,062" ; ou un
tubage au poids standard (plan 40) en acier ou en
fonte de fers.
Le tubage en cuivre doit être étamé si le gaz contient
plus de 0,3 grammes de sulfure d’hydrogène pour 100
pieds cubes de gaz.
Le tubage en plastique convient uniquement pour une
utilisation souterraine en extérieur.
Une canalisation de gaz en contact avec de la terre,
ou tout autre matériau susceptible de corroder la
canalisation, doit être protégée contre la corrosion
d’une manière homologuée.
Une canalisation souterraine doit être recouverte
d’une épaisseur minimale de 18".
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui ont été inutilisés
pendant un certain temps, il est important de suivre ces
consignes :
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz
naturel lorsque le grill à gaz naturel Weber
®
est
inutilisé.
Si vous stockez le grill à gaz Weber
®
à l’intérieur,
commencez par DÉBRANCHER l’arrivée de gaz.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une
détection des fuites et des obstructions éventuelles
dans les tubes des brûleurs avant d’être utilisé. (Voir
“MAINTENANCE ANNUELLE.”)
Vérifiez que les zones sous le panneau de commande
et le plateau amovible de récupération des graisses
sont dégagées de tout débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion ou à la ventilation.
Les grilles anti-araignées/insectes devraient
également être vérifiées afin de détecter toutes
obstructions. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”)
TEST SOUS PRESSION
DE LARRIVÉE DE GAZ
Débranchez votre grill à gaz Weber
®
pendant que
l’arrivée de gaz est testée à des pressions élevées.
Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle
doivent être débranchés du système de canalisation
de l’arrivée de gaz durant tout test sous pression de
ce système à des pressions de test supérieures à 1/2
psig (>3,5 kPa).
Fermez votre grill à gaz Weber
®
pendant que l’arrivée
de gaz est testée à des pressions basses. Cet appareil
doit être isolé du système de canalisation de l’arrivée
de gaz en fermant sa valve de fermeture manuelle
individuelle durant tout test sous pression du système
de canalisation de l’arrivée de gaz à des pressions de
test inférieures ou égales à 1/2 psig (≤3,5 kPa).
TEST DES RACCORDS
Tous les raccords et les joints doivent être testés
de manière approfondie afin de détecter les fuites
conformément aux codes locaux et à toutes les
procédures énumérées dans la dernière édition du Code
national du gaz combustible : ANSI Z223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1.
CODES POUR L’INSTALLATION AUX USA
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Code des installations
au gaz naturel et propane, CSA B149.1 ; ou code pour le
stockage et la manipulation du propane, B149.2 ; ou la
Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code relatif aux
véhicules de loisirs, le cas échéant.
CODES D’INSTALLATION
POUR LE CANADA
Ces instructions, bien que généralement acceptables, ne
respectent pas nécessairement les Codes d’installation
canadiens, en particulier en ce qui concerne les
canalisations au-dessus du sol et les canalisations
souterraines. Au Canada, l’installation de cet appareil doit
être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition
de la Norme CAN/CGA-B149.1 (Code des installations au
gaz naturel et au propane).
WWW.WEBER.COM
®
51
RACCORDEMENT À LARRIVÉE DE GAZ
PRESQUE PRÊT POUR
LAGRILLADE
Un dispositif de déconnexion
rapide connecte votre grill à
l’arrivée de gaz. Une fois le
raccordement effectué, une
détection des fuites devra être
effectuée.
RACCORDEMENT DU TUYAU SOUPLE À
LARRIVÉE DE GAZ
A) En partant de l’intérieur du meuble, dirigez le tuyau
de gaz souple hors de l’ouverture dans le panneau
arrière (1).
B) Faites glisser le collier de l’arrière à déconnexion
rapide (2).
C) Enfoncez le raccord mâle du tuyau à l’intérieur de la
déconnexion rapide et maintenez la pression. Faites
glisser le collier fermé (3). Si celui-ci ne s’engage pas
ou ne se verrouille pas, répétez la procédure.
Cette procédure va créer un joint de gaz. Le gaz ne va
pas s’écouler tant que la déconnexion rapide ne sera
pas engagée correctement. Pour déconnecter le tuyau,
enfoncez le collier vers l’arrière puis tirez sur le bouchon.
(Ceci ferme automatiquement le gaz.)
Votre barbecue Weber
®
est équipé d’un tuyau spécifique
au modèle qui a été fixé au cours du processus de
fabrication. Ce tuyau spécifique doit être utilisé pour
assurer la performance. Si le tuyau devient usé ou
endommagé, contactez le représentant du service
clientèle de votre région en utilisant les informations de
contact sur notre site web.
Remarque : N’ouvrez pas la source du gaz tant que vous
n’avez pas effectué de contrôle de détection des fuites. Voir
“DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.”
1
2
3
RACCORDEMENT DU TUYAU DE GAZ NATUREL
1 2 3 4 5 6
1 Valve de fermeture 4 Caches anti-poussière
2 Raccord de tuyau 5 Raccord mâle
3 Douille 6 Raccord à charnière
52 WWW.WEBER.COM
®
SE PRÉPARER À UTILISER LE GRILL
1
2
5
43
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE GRILL
POUR UNE DÉTECTION DES FUITES
Afin d’effectuer une détection des fuites, vous devez
avoir accès aux valves de gaz, ce qui va nécessiter un
démontage simple du grill.
Confirmez que le grill est éteint
A) Fermez l’arrivée de gaz à la source.
B) Vérifiez que TOUS les boutons de commande du
brûleur sont positionnés à l’arrêt ( ) (1). Les boutons
de commande sont expédiés en position d’arrêt ( ),
mais vous devriez vérifier pour vous assurer qu’ils
sont éteints. Vérifiez en enfonçant les boutons de
commande et en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. S’ils ne tournent pas, ils sont
fermés. S’ils tournent, continuez à les tourner dans
le sens des aiguilles d ‘une montre jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent ; ensuite, ils sont à l’arrêt. Si votre grill
est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que
le bouton de commande du brûleur latéral est en
position d’arrêt.
Retirez le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Débranchez les deux câbles du bouton d’allumage
situé sur le dessous du panneau de commande (2).
REMARQUE : Tirez depuis les bornes aux extrémités des
câbles.
B) Retirez les boutons de commande (3).
C) Retirez les vis de l’avant du panneau de commande à
l’aide d’un tournevis à tête cruciforme (4).
D) Soulevez avec soin le panneau de commande puis
tirez vers l’avant et vers l’extérieur par rapport au
châssis (5).
Votre grill est désormais prêt pour une détection des
fuites. Passez à la DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.
QU’EST-CE QU’UNE
DÉTECTION DES FUITES ?
Le système d’alimentation
de votre grill est composé de
connexions et de raccords.
Une détection des fuites est
une méthode fiable pour vous
assurer qu’il n’y a pas de gaz
qui s’échappe de l’une des
connexions ou de l’un des
raccords.
Bien que tous les raccords
réalisés en usine aient
fait l’objet d’une détection
approfondie des fuites de gaz,
il est important d’effectuer
une détection des fuites de
gaz avant d’utiliser votre grill
pour la première fois, ainsi
qu’à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez
un raccord et à chaque fois
que vous effectuez une
maintenance de routine.
WWW.WEBER.COM
®
53
SE PRÉPARER À UTILISER LE GRILL
m DANGER
N’utilisez pas une flamme nue pour
détecter les fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’étincelles ni de flammes
nues dans la zone pendant que vous
détectez les fuites. Des étincelles ou des
flammes nues provoqueraient un incendie
ou une explosion, susceptible d’entraîner
des blessures graves voire un décès ainsi
que des dégâts matériels.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de
votre grill à gaz ont été testés en usine.
Nous vus recommandons néanmoins de
détecter les fuites de gaz au niveau de
tous les raccords de gaz avant d’utiliser
votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles
de détection des fuites même si votre
grill a été assemblé par un revendeur ou
s’il a été assemblé en boutique.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz.
REMARQUE : Tous les raccords réalisés en usine ont fait
l’objet de contrôles approfondis de détection des fuites de
gaz et tous les brûleurs ont été testés à la flamme. Par
mesure de sécurité, néanmoins, vous devriez effectuer une
détection des fuites sur tous les raccords avant d’utiliser
votre grill à gaz Weber
®
. L’expédition et la manipulation
peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Il vous faudra : Une bouteille d’aérosol ou une brosse ou
un chiffon ainsi qu’une solution d’eau savonneuse. (Vous
pouvez préparer votre propre solution d’eau savonneuse
en mélangeant 20% de savon liquide avec 80% d’eau ;
ou, vous pouvez acheter une solution de détection des
fuites au rayon plomberie de n’importe quel magasin de
bricolage.)
A) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source (1).
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les
brûleurs pendant la détection des fuites.
B) Pour détecter les fuites, humidifiez les raccords à
l’aide de la solution d’eau savonneuse, en utilisant
une bouteille d’aérosol, une brosse ou un chiffon. Si
des bulles se forment, ou si une bulle grossit, il y a
une fuite. Appliquez la solution d’eau savonneuse aux
raccords suivants :
a) Raccord tuyau souple-vers-cloison (2).
b) Raccord tuyau ondule du collecteur-vers-
cloison(3).
c) Raccord tuyau du collecteur-vers-collecteur(4).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau des raccords (2, 3 ou 4), fermez
le gaz, serrez le raccord à l’aide d’une
clé, puis redétectez les fuites à l’aide
d’une solution d’eau savonneuse. Si
une fuite persiste une fois que vous
avez resserré le raccord, fermez le gaz.
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez
le représentant du Service clientèle de
votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com.
d) Raccord tuyau souple-vers-déconnexion
rapide(5).
4
2
3
1
6
5
e) Raccords valves-vers-collecteur (6).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau des raccords (5 ou 6), fermez le
gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez
contacter le représentant du Service
clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com.
C) Une fois la détection des fuites terminée, fermez
l’arrivée de gaz à la source puis rincez les raccords à
l’eau.
REMARQUE : Dans la mesure où certaines solutions de
détection des fuites, y compris l’eau savonneuse, peuvent
être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
Remettez en place le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Alignez les tiges des valves avec les trous dans le
panneau de commande. Positionnez les extrémités
supérieures du panneau de commande sur les
languettes de l’assemblage du châssis. Enfoncez le
panneau de commande pour le positionner.
B) Serrez le panneau de commande à l’aide des vis.
C) Placez les boutons de commande sur les tiges des
valves.
D) Connectez les fils au bouton de l’allumeur.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que
toutes les pièces sont assemblées et que
la quincaillerie est complètement serrée
avant d’utiliser le grill. Vos actions, si
vous ne suivez pas cette mise en garde
concernant le produit, risquent de
provoquer un incendie, une explosion, ou
une défaillance structurelle avec pour
conséquence des blessures voire un
décès ainsi que des dégâts matériels.
Maintenant que le grill a fait l’objet d’une détection des
fuites et que l’arrivée de gaz a été installée et qu’elle a
fait l’objet d’une détection des fuites en conformité par
rapport aux instructions, vous êtes prêt pour la grillade.
54 WWW.WEBER.COM
®
TRUCS & ASTUCES POUR LA GRILLADE
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le grill avant de procéder
à la grillade. Pour préchauffer : Allumez votre grill
conformément aux instructions contenues dans le Mode
d’emploi ; ensuite positionnez tous les brûleurs sur
démarrage/élevé (start/high) ( ), fermez le couvercle,
et préchauffez jusqu’à ce que la température atteigne
entre 500° et 550°F (260° et 290°C), la température de
cuisson recommandée. Cela prendra 10 à 15 minutes en
fonction de conditions telles que la température ambiante
et le vent. Une fois le préchauffage terminé, vous pouvez
ajuster les brûleurs individuellement à votre convenance.
m MISE EN GARDE : Si les brûleurs
s’éteignent pendant que le grill est
en fonctionnement, fermez toutes les
valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis
patientez cinq minutes avant de tenter
de rallumer le grill, en utilisant les
instructions pour l’allumage.
CUISSON COUVERTE
La totalité de la cuisson au grill est effectuée avec le
couvercle fermé afin de fournir une chaleur uniforme, qui
circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le
grill à gaz cuit d’une manière très semblable à un four à
convection. Le thermomètre dans le couvercle indique la
température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité
du préchauffage et de la cuisson au grill s’effectue avec le
couvercle fermé. Ne regardez pas trop — il y a une perte
de chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
SYSTEME FLAVORIZER
®
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer
®
produisent
cette saveur unique de “cuisson en extérieur” dans les
aliments. Lorsque les jus de viandes s’écoulent des
aliments vers les barres Flavorizer
®
dont l’angle est
particulier, ils créent une fumée qui donne aux aliments
une irrésistible saveur de cuisson au barbecue. Grâce à
la conception unique des brûleurs, les barres Flavorizer
®
,
et les commandes de température souples, les
embrasements intempestifs sont presque éliminés, parce
que c’est VOUS qui contrôlez les flammes.
JUS DE VIANDE ET GRAISSE
En raison du design particulier des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les matières grasses en excès sont
orientées vers le plateau de récupération des graisses
amovible puis dans l’égouttoir. Des égouttoirs jetables qui
s’adaptent dans l’égouttoir sont disponibles.
Pour plus d'astuces et de recettes pour vos grillades,
visitez www.weber.com.
TRUCS & ASTUCES
Préchauffez toujours le grill
avant la cuisson. Réglez tous
les brûleurs sur chaleur
élevée (high) puis fermez le
couvercle ; préchauffez pendant
10 à 15 minutes, ou jusqu’à ce
que le thermomètre enregistre
500°–550°F (260° – 290°C).
La température de votre grill à
gaz peut être plus élevée que la
normale pendant les premières
utilisations.
Les durées de cuisson au grill
des recettes sont basées sur une
température extérieure de 70°F
(21°C) avec peu voire pas de vent.
Accordez davantage de temps
de cuisson lorsque les journées
sont froides ou ventées, ou à des
altitudes plus élevées. Accordez
un temps de cuisson plus court
lorsque le temps est extrêmement
chaud.
Les conditions de la grillade
peuvent nécessiter un ajustement
des commandes du brûleur afin
d’atteindre les températures de
cuisson correctes.
Saisissez les viandes puis cuisez
avec le couvercle fermé pour des
aliments parfaitement grillés à
chaque fois.
Le fait de placer trop d’aliments
sur une grille de cuisson signifie
que davantage de temps sera
nécessaire pour cuire ces
aliments.
Retirez l’excès de matière grasse
des steaks, des côtes et des
rôtis, en ne laissant pas plus de
¼ pouce (6,4mm) de matière
grasse. Moins de matière grasse
facilite le nettoyage, et constitue
presque une garantir contre les
embrasements intempestifs.
En général, les gros morceaux de
viande nécessiteront davantage de
temps de cuisson par livre que les
petits morceaux de viande.
Certains aliments, comme les
plats mijotés ou les filets de
poissons fins, auront besoin d’un
récipient pour la cuisson. Les
plats en aluminium jetables sont
très pratiques, mais n’importe
quel plat métallique pourvu de
poignées résistantes au four peut
également être utilisé.
Les aliments dans des récipients,
comme les haricots à la sauce
tomate, auront besoin de plus
de temps s’ils sont cuits dans un
plat profond que s’ils sont cuits
dans un récipient de cuisson peu
profond.
Les aliments placés sur la grille
de cuisson directement au-dessus
des brûleurs peuvent avoir besoin
d’être retournés ou déplacés vers
une zone moins chaude.
Utilisez des pinces plutôt qu’une
fourchette pour tourner et
manipuler les viandes afin d’éviter
de perdre les jus naturels. Utilisez
deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
Assurez-vous que la plateau
de récupération des graisses
amovible et l’égouttoir sont
propres et ne comportent aucun
débris.
Ne recouvrez pas le plateau de
récupération des graisses avec du
papier aluminium. Ceci risquerait
d’empêcher la graisse de s’écouler
vers l’égouttoir.
En cas d’embrasement
intempestif, fermez tous les
brûleurs puis déplacez les
aliments vers une autre zone
de la grille de cuisson. Toute
flamme éventuelle va s’éteindre
rapidement. Une fois les flammes
éteintes, rallumez le grill.
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR
ÉTEINDRE DES FLAMMES SUR
UN GRILL A GAZ.
L’utilisation d’un minuteur
contribuera à vous alerter lorsque
“bien cuit” est sur le point de
devenir “trop cuit.
WWW.WEBER.COM
®
55
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL
Lorsque vous vous préparez à faire des
grillades, vos premières pensées devraient
toujours être pour la sécurité. Vous
trouverez ci-dessous quelques vérifications
de sécurité que vous devriez effectuer à
chaque fois que vous faites des grillades.
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION
DES GRAISSES AMOVIBLE
Votre grill a été conçu avec un système de récupération
des graisses, qui conduit la graisse à l’écart des aliments
puis vers des récipients amovibles.
Vérifiez le plateau amovible de récupération des graisses
afin de détecter toute accumulation de graisse à chaque
fois que vous utilisez votre grill. Retirez l’excès de graisse
à l’aide d’une râpe en plastique (1). Lavez le plateau de
récupération des graisses à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le plateau
de récupération des graisses amovible
avec du papier aluminium.
ÉGOUTTOIR ET ÉGOUTTOIR JETABLE
La graisse en provenance du plateau de récupération des
graisses amovible s’écoule vers un égouttoir. Le nettoyage
de l’égouttoir est tout aussi important que le nettoyage du
plateau amovible de récupération des graisses.
Vérifiez l’égouttoir afin de détecter toute accumulation
de graisse à chaque fois que vous utilisez le grill. Retirez
tout excès de graisse à l’aide d’une râpe en plastique (2).
Lavez l’égouttoir à l’eau savonneuse chaude puis rincez
à l’eau. Pour maintenir la propreté de l’égouttoir plus
longtemps, vous pouvez couvrir l’égouttoir à l’aide d’un
égouttoir jetable Weber
®
ou avec du papier aluminium.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau
de récupération des graisses amovible
et l’égouttoir afin de détecter toute
accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez tout excès de graisse
afin d’éviter un feu de graisse. Un feu
de graisse risque de provoquer des
blessures graves ainsi que des dégâts
matériels.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté régulièrement afin de
détecter tout signe de fissure (3).
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau
avant chaque utilisation du grill afin de
détecter les entailles, les fissures, les
abrasions ou les coupures. Si le tuyau
s’avère détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le grill.
Utilisez uniquement un tuyau homologué
par Weber
®
pour le remplacement.
Contactez le représentant du Service
clientèle le plus proche à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com.
LA SECURITE
AVANT TOUT
Il est préférable de prendre
l'habitude d'effectuer
quelques contrôles de
sécurité avant de faire vos
grillades.
2
3
1
2
4
3
La sécurité doit être prise en compte
lorsque vous décidez où placer et utiliser
votre grill. Assurez-vous de lire les mises
en garde suivantes avant d’installer ou
d’utiliser votre grill.
MISES EN GARDE :
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
dans un passage couvert ou dans toute
autre zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure suspendue
inflammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé sur des véhicules de
loisirs et/ou sur des bateaux.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de
24 pouces par rapport à tout matériau
inflammable. Ceci inclut le haut, le bas,
l’arrière ou les côtés du grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur inflammable et de tout
liquide tel que de l’essence, de l’alcool,
etc., et de tout matériau inflammable.
m La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant
l’utilisation. Ne pas toucher.
m Ne déplacez pas le barbecue à gaz
Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque
celui-ci est très chaud.
56 WWW.WEBER.COM
®
Vous trouverez des instructions brèves
pour l’allumage à l’intérieur de la porte du
meuble.
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL
2
5
1
4
3
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Système d’allumage électronique Crossover
®
Le système d’allumage électronique Crossover
®
allume
le brûleur 1 au moyen d’une étincelle en provenance de
l’électrode de l’allumeur à l’intérieur du compartiment
d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie
nécessaire à l’étincelle en enfonçant le bouton de
l’allumeur. Vous entendrez un déclic au niveau de
l’allumeur. Le (s) brûleur(s) 2 (et 3) peuvent être allumés
une fois que le brûleur 1 a été allumé.
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer les brûleurs du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commandes
du brûleur sont en position d’arrêt (off) (2). Vérifiez
en enfonçant les boutons de commandes et en les
tournant dans le sens des aiguilles d ‘une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Enfoncez le bouton de commande du brûleur 1 et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position démarrage/élevé (start/high) ( )
(4). IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1 en
premier. Le(s) autre(s) brûleur(s) s’allume(nt) à
partir du brûleur 1.
E) Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
l’allumeur (5). Vous entendrez un déclic au niveau de
l’allumeur.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d’un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur 1 ne
s’allume pas dans les cinq secondes,
arrêtez, tournez le bouton de commande
vers la position d’arrêt (off) puis
patientez cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper avant d’essayer
à nouveau ou d’allumer avec une
allumette.
G) Une fois que le brûleur 1 est allumé, vous pouvez
allumer le brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande des brûleurs
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’arrêt (off) ( ). Fermez l’arrivée de gaz à
la source.
MÉTHODES POUR
LALLUMAGE DU
BRÛLEUR
Il y a deux manières d’allumer
le brûleur 1. La première
consiste à utiliser le système
d’allumage électronique
Crossover
®
intégré à votre
grill. La seconde consiste
à l’allumer à l’aide d’une
allumette.
Vous trouverez plus tard les
étapes pour l’allumage de
votre grill à l’aide du système
d’allumage électronique
Crossover
®
. Dans les pages
qui suivent, vous trouverez
les étapes pour l’allumage
de votre grill à l’aide d’une
allumette.
Certaines piles sont
protégées par un emballage
plastique. Ceplastique doit
être retiré avant de tenter
d’allumer votre grill.
Ne confondez pas ce plastique
avec l’étiquette de la pile.
WWW.WEBER.COM
®
57
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Allumage à l’aide d’une allumette
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer les brûleurs du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commande
du brûleur sont positionnés sur arrêt (2). Vérifiez
en enfonçant les boutons de commande et en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
C) Ouvrez la vanne d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans le porte-allumette puis
frottez l’allumette. Insérez le porte-allumette avec
l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson,
au-delà des barres Flavorizer
®
et à côté du brûleur 1
(4).
E) Enfoncez le bouton de commande 1 puis faites-le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers la position (démarrer/élevé) start/high
( ) (5). IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1 en
premier. Le(s) autre(s) brûleur(s) s’allument à partir
du brûleur 1.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d’un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur 1 ne
s’allume pas en cinq secondes, arrêtez,
positionnez le bouton de commande du
brûleur sur arrêt puis patientez cinq
minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
G) Une fois que le brûleur 1 est allumé, vous pouvez
allumer le brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande du brûleur
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’arrêt ( ). Fermez l’arrivée de gaz à la
source.
1
2
4
3
5
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL
58 WWW.WEBER.COM
®
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈMES SOLUTIONS
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez le
bouton de l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une allumette.
Voir “ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL — Allumage à l’aide d’une allumette.” Si l’allumage à l’aide d’une
allumette réussit, le problème provient du système d’allumage. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE
D’ALLUMAGE CROSSOVER
®
.”
Assurez-vous que les fils sont correctement insérés dans les bornes sur le module de l’allumeur. Vérifiez que les fils
sont connectés aux bornes sur le bouton de l’allumeur sous le panneau de commande. Voir le “GUIDE DE CÂBLAGE
DU MODULE DE LALLUMEUR.
Si une pile neuve a été mise en place, confirmez que l’entourage en plastique de la pile a été retiré. Vérifiez que
la pile est en bon état et qu’elle a été installée correctement. Voir “MAINTENANCE DU SYSTEME DALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
.”
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est basse
en position élevée (
).
Le tuyau de combustible pourrait être plié ou pincé. Redressez le tuyau à combustible.
La forme de la flamme du brûleur est irrégulière.
La flamme est basse lorsque le brûleur est en
position élevée (
).
Les flammes ne courent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Nettoyez les ports du brûleur qui sont déployées sur toute la longueur du tube de brûleur. Voir “NETTOYAGE DES
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune ou
orange, en association avec une odeur de gaz.
Vérifier l’obstruction éventuelle des filtres de protection contre les insectes/araignées. Nettoyez les filtres de protection
contre les insectes/araignées. Voir “NETTOYAGE DES FILTRES DE PROTECTION CONTRE LES INSECTES/ARAIGNÉES.
Des embrasements se produisent.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le
plateau de récupération des graisses
amovible de papier aluminium.
Le barbecue doit être préchauffé avec tous les brûleurs à feu vif pendant 10 à 15 minutes. Voir “PRÉCHAUFFAGE DU
BARBECUE.
Nettoyez les grilles de cuisson, les barres à fond Flavorizer
®
et la cuve de cuisson pour enlever la graisse.
Voir “NETTOYAGE POUR LA PERFORMANCE.
Le bac à graisse coulissant peut être sale, empêchant ainsi l’écoulement de la graisse dans le bac de récupération?
Nettoyez le bac à graisses coulissant. Voir “NETTOYAGE DU SYSTÈME DE GESTION DE LA GRAISSE.
L’intérieur du couvercle semble “s’écailler.
(Ressemble à de la peinture écaillée.)
L’intérieur du couvercle est en porcelaine émaillée ou en acier inoxydable. Il n’est pas peint. Il ne peut pas “s’écailler.”
Ce que vous voyez, c’est une accumulation de graisse carbonisée et qui se détache en formant des flocons. CE N’EST
PAS UN DÉFAUT. Nettoyez de façon approfondie. Voir “NETTOYAGE DU COUVERCLE.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle le plusproche à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com.
WWW.WEBER.COM
®
59
NETTOYER POUR DES REPAS RÉUSSIS
Le plane d'entretien d'un repas à l'autre inclut ces trois
étapes simples mais importantes qui doivent être suivies
avant de faire fonctionner votre barbecue.
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE GESTION DE
LA GRAISSE
La première étape de notre plan d'entretien d'un repas à
l'autre est d'inspecter le système de gestion de la graisse.
Votre barbecue a été construit avec un système de gestion
de la graisse qui inclut un bac à graisse coulissant à angle
et un bac de récupération. La graisse est canalisée vers
le bas sur le bac à graisse coulissant et dans le bac de
récupération.
Accessoires nécessaires: Un racloir en plastique.
A) Confirmez que le barbecue est éteint et froid.
B) Retirez la glissière de bac à graisse coulissant par en
tirant simplement sur le bac pour le sortir du meuble.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir en
plastique (1).
m ATTENTION: Ne recouvrez pas le bac à
graisse coulissant de papier aluminium.
C) Déposez le bac de récupération. Soulevez la cuvette
ramasse-gouttes jetable hors du bac de récupération
(2). Vérifier la présence de quantité excessive de
graisse. Jeter la cuvette ramasse-gouttes jetable
lorsque nécessaire et le remplacer par un nouveau.
m AVERTISSEMENT : Avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse au
niveau du bac à graisse coulissant et du
bac de récupération. Éliminez l'excès de
graisse afin d'éviter qu'elle ne prenne
feu. Un feu de friture peut entraîner
des blessures graves ou provoquer des
dommages matériels.
ENTRETIEN D'UNE
REPAS À L'AUTRE
Nettoyer votre barbecue à gaz
chaque fois que vous grillez
est une étape essentielle
qui permettra de conserver
votre barbecue à un haut
rendement pour les années
à venir. Ici, nous allons
vous guider à travers les
instructions, étape par étape,
pour le nettoyage de votre
barbecue avant chaque repas
afin de vous assurer que votre
nourriture est parfaite chaque
fois. Pour un nettoyage plus
profond, reportez-vous à la
section Entretien.
PRÉCHAUFFAGE DU BARBECUE
Le préchauffage de votre barbecue est la deuxième
étape. La chaleur brûle ou libère les morceaux du repas
précédent.
A) Soulevez le couvercle du barbecue (3).
B) Allumez votre barbecue selon les instructions
d'allumage de ce guide ou celles imprimées sur
l'intérieur de porte ou de la table latérale de votre
barbecue au gaz.
C) Abaissez le couvercle.
D) Tourner tous les brûleurs à Start/High (démarrer/
haute température) pour 10 à 15minutes ou jusqu'à
ce que le thermomètre indique 260° - 290°C (500° -
550°F) pour préchauffer le barbecue (4).
E) Une fois le barbecue préchauffé, continuez le
nettoyage de la grille de cuisson, comme décrit ci-
dessous.
m AVERTISSEMENT : Portez des gants ou
mitaines résistants à la chaleur lorsque
vous faites fonctionner le barbecue.
NETTOYER LA GRILLE DE CUISSON
La dernière étape est de brosser les débris hors de la ou
des grilles chaudes.
Accessoires nécessaires: Une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable.
A) Immédiatement après le préchauffage, brossez
les grilles avec une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable (5). Cette étape-là ne se justifie
pas uniquement pour des raisons d’hygiène. Ceci
empêche aussi les aliments de coller.
m ATTENTION: Les brosses à barbecue
doivent être vérifiées sur une base
régulière pour des poils lâches et
l'usure excessive. Remplacez la brosse
si vous trouvez des soies lâches sur la
grille de cuisson ou sur la brosse. Weber
recommande d'acheter une nouvelle
brosse à grille en acier inoxydable au
début de chaque printemps.
Si vous remarquez que votre barbecue a des zones
chaudes ou froides ou que les flammes ne brûlent pas
bleu, vous devrez effectuer un nettoyage plus approfondi
des tubes du brûleur. Reportez-vous à la section
“NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ” pour plus de détails.
5
4
1
2
3
60 WWW.WEBER.COM
®
NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ
m DANGER
La négligence de rectifier les problèmes
décrits dans cette page risque de causer un
incendie, qui peut provoquer des blessures
corporelles graves, voire mortelles, ainsi
que des dommages matériels.
NETTOYAGE DES TUBES
DU BRÛLEUR
Au fil du temps, suite à un
usage répété, votre gril peut
présenter des symptômes
qu'il a besoin d'un nettoyage
plus approfondi. Certains
de ces symptômes sont les
suivants :
Le barbecue n'atteint pas la
température désirée
Le barbecue ne chauffe pas
de manière uniforme
Un ou plusieurs brûleurs ne
s'allument pas.
Odeur de gaz et une
mauvaise forme de la
flamme
Ces symptômes surviennent
parce que les tubes du
brûleur ont besoin de soins
supplémentaires. Il est
essentiel de nettoyer les
tubes du brûleur pour assurer
que votre barbecue fonctionne
aussi efficacement et
sûrement que le premier jour.
Deux zones sur les tubes du brûleur que sont importants
pour la performance optimale sont les ports (petites
ouvertures dans le sens de la longueur des tubes du
brûleur) et les filtres de protection contre les insectes/
araignées sur les extrémités des tubes du brûleur. Il est
essentiel de garder ces zones propre pour assurer un
fonctionnement sûr.
Les tubes du brûleur dans votre barbecue Weber ont
été réglés en usine pour assurer le bon mélange d'air
et de gaz. Lorsque les tubes du brûleur fonctionnent
correctement, vous verrez un motif de flamme particulier.
Les pointes peuvent occasionnellement scintiller en jaune
(1), avec une couleur de flamme décroissante du bleu
clair (2) au bleu foncé (3). Si les flammes ne ressemblent
pas à la description ci-dessus, ça pourrait être une
indication que les orifices du brûleur et/ou les filtres de
protection contre les insectes/araignées sont bouchés par
des débris.
L'information ci-dessous est importante pour l'entretien
de ces deux composants clés des tubes du brûleur.
NETTOYER LES PORTS DU TUBE DU
BRÛLEUR
Au fil du temps, suite à une utilisation répétée du
barbecue, les orifices du tube de brûleur (4) peuvent
devenir sales et être bloqués. Les orifices bloqués
et sales peuvent limiter le plein débit de gaz. Un tel
phénomène peut donner lieu à un embrasement (5) dans
et autour des soupapes de gaz, causant des dommages
sérieux au barbecue.
Les symptômes courants d'orifices bloqués ou sales
peuvent inclure :
Le barbecue n'atteint pas la température désirée
Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme
Un ou plusieurs brûleurs ne s'allument pas
On sent du gaz sortant de certains ou de tous les
orifices non allumés
Remarque: Les symptômes ci-dessus peuvent également
être un signe que la fonction “commande de débit de gaz”
est activée. Reportez-vous à “ALLUMAGE PRINCIPAL DU
BRÛLEUR” pour réinitialiser le dispositif de sécurité de débit
excédentaire.
Accessoires nécessaires: Brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable. Ne pas utiliser une brosse qui a déjà
été utilisée pour nettoyer les grilles de cuisson.
A) Confirmez que le barbecue est éteint et froid.
B) Retirer les grilles de cuisson et les barres Flavorizer
®
.
C) Utilisez la brosse pour nettoyer l'extérieur des tubes
du brûleur et le tube Crossover
®
(6). Ne brossez
pas longitudinalement le long du tube, puisque cela
poussera les débris seulement d'un trou à l'autre.
Notez que les tubes du brûleur se déplaceront
légèrement, comme s'ils se sont desserrés, c'est
normal.
D) Lors du nettoyage de tube du brûleur 1, évitez
d'endommager l'électrode d'allumage en brossant
attentivement autour d'elle (7).
m ATTENTION: ne pas agrandir les orifices
des tubes du brûleur et ne pas utiliser
d'objets tranchants pour effacer les
orifices individuellement.
E) Continuez par le nettoyage des filtres de protection
contre les insectes/araignées.
5
6
7
1
2
3
4
WWW.WEBER.COM
®
61
NETTOYER POUR LA SÉCURITÉ
NETTOYEZ LES FILTRES DE PROTECTION
CONTRE LES INSECTES/ARAIGNÉES
Les ouvertures d'air de combustion des tubes du brûleur
(1) sont équipés de filtres d'acier inoxydable pour
empêcher les araignées et autres insectes de construire
une toile et de faire leurs nids dans le venturi (conique)
section (2) des tubes du brûleur. Ces nids peut gêner la
débit normal de gaz, et peut causer le retour du débit
de gaz dans l'ouverture d'air de combustion (3). Un tel
phénomène peut donner lieu à un embrasement (4) dans
et autour des soupapes de gaz, causant des dommages
sérieux au barbecue. En outre, de la poussière et des
débris peuvent s'accumuler sur l'extérieur des filtres de
protection contre les insectes/araignées et obstruer le
débit d'oxygène au tube du brûleur.
Les symptômes d'une obstruction des filtres de protection
contre les insectes/araignées incluent:
Odeur de gaz et flammes du brûleur jaunes et faibles.
Accessoires nécessaires: Un tournevis cruciforme,
brosse à poils doux (brosse à dent).
A) Débranchez les deux fils du bouton de brûleur situé
sur le dessous de la console de contrôle du gaz (5).
REMARQUE: Tirez à partir des bornes aux extrémités
des fils.
B) Retirez les boutons de réglage (6).
C) Retirez les vis de la face inférieure de la console de
contrôle du gaz à l'aide d'un tournevis cruciforme (7).
D) Soulevez soigneusement la console de contrôle du
gaz, puis tirez vers l'avant pour l'éloigner du châssis
(8).
E) Vérifier les filtres de protection contre les insectes/
araignées sur les extrémités des tubes du brûleur et
nettoyez-les à l'aide de la brosse douce (9).
m ATTENTION: N'utilisez pas d'outils
durs ou pointus pour nettoyer les filtres
de protection contre les araignées/
insectes. Ne déplacez pas les filtres et
n'élargissez pas leurs ouvertures.
F) Réinstallez la console de contrôle du gaz par les
tiges d'alignement de la soupape avec les trous dans
la console de contrôle du gaz. Placez la bordure
supérieure de la console de contrôle du gaz sur
l'ensemble des pattes du châssis. Pousser la console
de contrôle du gaz en position vers le bas.
G) Fixez la console de contrôle du gaz avec les vis.
H) Placez les boutons de réglage sur les tiges de
soupapes.
I) Brancher les fils sur le bouton d'allumage.
m AVERTISSEMENT : Veuillez à ce que
toutes les pièces soient montées et
que la visserie est bien serrée avant
d'utiliser le barbecue. Le non-respect
du présent avertissement peut être à
l'origine d'un incendie, d'une explosion
ou d'une défaillance structurelle
susceptibles de provoquer des blessures
graves voire mortelles, ainsi que des
dommages matériels.
CONTACTEZ LE SERVICE CLIENTÈLE
Si continuez d'avoir des symptômes après le nettoyage
des orifices du brûleur et des filtres de protection contre
les insectes/araignées, contactez le représentant du
service à la clientèle de votre région en utilisant les
informations de contact sur notre site web. Consultez le
site www.weber.com.
9
2
1
3
4
5
8
7
6
62 WWW.WEBER.COM
®
NETTOYER POUR LA PERFORMANCE
Pour obtenir des égouttoirs
jetables de rechange, des
grilles de cuisson et des
barres Flavorizer
®
, contactez
le représentant du Service
clientèle le plus proche à
l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre
site Internet. Connectez-vous
sur www.weber.com.
MAINTENANCE
PRÉVENTIVE
Au fil du temps, la
performance de votre
barbecue peut diminuer, s'il
n'a pas été correctement
entretenu. Une température
basse, la chaleur non
uniforme et la nourriture
collant à la grille de
cuisson sont tous des effets
secondaires possibles d'un
nettoyage et d'un entretien
inadéquats. Le nettoyage
du haut vers le bas de votre
barbecue assurera que
toutes les zones vitales sont
soigneusement nettoyées
chaque fois.
L'entretien préventive consiste à nettoyer plusieurs zones
à l'intérieur de votre barbecue ainsi qu'à l'extérieur.
Lorsque votre barbecue est à l'arrêt et froid, commencez
par le nettoyage de l'intérieur du haut vers le bas pour
maintenir le fonctionnement optimal de votre barbecue.
m AVERTISSEMENT : Arrêtez votre
barbecue à gaz Weber
®
et attendez qu'il
se refroidisse avant de le nettoyer.
NETTOYAGE DU COUVERCLE
De temps en temps, vous remarquerez peut-être des
paillettes “ressemblant à de la peinture” à l'intérieur du
couvercle. Au cours de l'utilisation, de la graisse et les
vapeurs de fumée se changent lentement en carbone
et se déposent à l'intérieur de votre couvercle. Ce dépôt
se pèlera finalement, et semble très similaire à de la
peinture. Ces dépôts sont non toxiques, mais les flocons
pourraient tomber sur votre nourriture si vous ne nettoyez
pas le couvercle régulièrement.
Accessoires nécessaires: Une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable, un serviette en papier.
A) Brossez la graisse carbonisée depuis l'intérieur du
couvercle avec une brosse à grille à soies en acier
inoxydable (1). Pour minimiser encore l'accumulation,
l'intérieur du couvercle peut être frotté avec une
serviette en papier après la cuisson alors que le
barbecue est encore chaud (pas brûlant).
NETTOYER LES GRILLES DE CUISSON
Si vous avez effectué le nettoyage de vos grilles de
cuisson comme recommandé dans notre plan d'entretien
d'un repas à l'autre, le débris de votre grille devrait être
minime.
Accessoires nécessaires: Une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable.
A) Avec les grilles installées, brossez les débris de votre
grille de cuisson avec une brosse de barbecue à soies
d'acier inoxydable (2).
m ATTENTION: Les brosses à barbecue
doivent être vérifiées sur une base
régulière pour des poils lâches et
l'usure excessive. Remplacez la brosse
si vous trouvez des soies lâches sur la
grille de cuisson ou sur la brosse. Weber
recommande d'acheter une nouvelle
brosse à grille en acier inoxydable au
début de chaque printemps.
B) Retirez les grilles et la grille réchauffage. (Ne
les placez pas sur une table à côté du barbecue
car ils risqueraient de rayer la peinture ou l'acier
inoxydable.)
NETTOYAGE DU FLAVORIZER
®
BARS
Lorsqu'ils sont au bon angle, les barres Flavorizer
®
saisissent les jus de cuisson qui causent la fumée et
le grésillement ajoutant de la saveur à vos aliments.
Tous les jus de cuisson non vaporisés par les barres
du Flavorizer
®
suivent la pente de leur angle et sont
canalisés loin de des tubes du brûleur. Non seulement
est-ce que cela aide à éviter les éclatements à l'intérieur
votre votre barbecue, mais il protège également les tubes
du brûleur contre l'obstruction.
Accessoires nécessaires: Un racloir de plastique, brosse
à grille à soies en acier inoxydable.
A) Racler les barres du Flavorizer
®
avec le racloir en
plastique (3).
B) Si nécessaire, brossez les barres du Flavorizer
®
avec
la brosse à grille à soies en acier inoxydable.
C) Retirez les barres du Flavorizer
®
et mettez les de
côté. (Ne les placez pas sur une table à côté du
barbecue car ils risqueraient de rayer la peinture ou
l'acier inoxydable.)
m ATTENTION: Ne nettoyez pas les barres
du Flavorizer
®
ou les grilles de cuisson
dans un évier, un lave-vaisselle ou un
four auto-nettoyant.
m ATTENTION: Au fil du temps, des
surfaces rugueuses peut se produire
sur les barres du Flavorizer
®
. Le port
de gants est recommandé lors de la
manipulation.
3
2
1
WWW.WEBER.COM
®
63
NETTOYER POUR LA PERFORMANCE
NETTOYAGE DES TUBES DU BRÛLEUR
Maintenir les tubes du brûleur propres est essentiel pour
obtenir des performances optimales. Reportez-vous aux
pages précédentes pour savoir comment nettoyer les
orifices des tubes du brûleur et les filtres de protection
contre les insectes/araignées.
NETTOYAGE DE LA CUVE DE CUISSON
Regardez à l'intérieur de la cuve de cuisson pour toute
accumulation de graisse ou des particules de nourriture.
L'accumulation excessive peut provoquer un incendie.
Accessoires nécessaires: Un racloir en plastique.
A) Utiliser le racloir en plastique pour gratter les débris
sur les côtés et le bas du grill vers l'ouverture au fond
de la cuve de cuisson (1). Cette ouverture dirige les
débris dans le bac à graisse coulissant.
NETTOYAGE DU SYSTÈME DE GESTION DE
LA GRAISSE
Votre barbecue a été construit avec un système de gestion
de la graisse qui inclut un bac à graisse coulissant à angle
et un bac de récupération. La graisse est canalisée vers
le bas sur le bac à graisse coulissant et dans le bac de
récupération.
Accessoires nécessaires: Un racloir en plastique,
serviette en papier.
A) Retirez la glissière de bac à graisse coulissant par en
tirant simplement sur le bac pour le sortir du meuble.
Éliminez l'excès de graisse à l'aide d'un racloir en
plastique (2). Si désiré, essuyez l'excès avec une
serviette en papier.
B) Déposez le bac de récupération. Soulevez la cuvette
ramasse-gouttes jetable hors du bac de récupération
et jetez-la (3). Remplacez-la par une nouvelle cuvette
ramasse-gouttes jetable.
m AVERTISSEMENT : Avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l'absence d'accumulation de graisse au
niveau du bac à graisse coulissant et du
bac de récupération. Éliminez l'excès de
graisse afin d'éviter qu'elle ne prenne
feu. Un feu de friture peut entraîner
des blessures graves ou provoquer des
dommages matériels.
m ATTENTION: Ne recouvrez pas le bac à
graisse coulissant de papier aluminium.
NETTOYER L'EXTÉRIEUR DE LA GRILLE
L'extérieur de votre barbecue peut inclure des surfaces
en acier inoxydable, en porcelaine-émaillée et en
plastique. Weber recommande les méthodes suivantes en
fonction du type de surface.
Surfaces en acier inoxydable
Nettoyez l'acier inoxydable en utilisant un produit
nettoyant ou polissant pour acier inoxydable non toxique
et non-abrasif, conçu pour l'utilisation sur les produits
de plein air et les barbecues. Ne prenez pas le risques de
rayer votre acier inoxydable avec une pâte abrasive qui ne
nettoie ou ne polis pas, mais change la couleur du métal
en retirant le revêtement supérieur d'oxyde de chrome.
N'utilisez as de serviette en papier.
Accessoires nécessaires: Chiffon en microfibre, nettoyant
pour acier inoxydable.
A) Aspergez le nettoyant sur les zones en acier
inoxydable du barbecue. À l'aide d'un chiffon en
microfibre, nettoyez dans le sens du grain de l'acier
inoxydable.
Surfaces peintes, en porcelaine-émaillée et les
composants en plastique
Nettoyez les surfaces peintes, en porcelaine-émaillée et
en plastique sur l'extérieur de votre barbecue avec de
l'eau chaude savonneuse.
Accessoires nécessaires: Eau savonneuse chaude,
serviettes de papier ou chiffon.
A) Essuyez les surfaces avec de l'eau chaude
savonneuse. Rincez et séchez-les soigneusement.
m IMPORTANT: N'utilisez pas l'un
quelconque des produits suivants pour
nettoyer votre barbecue : Polis abrasif
ou peintures à acier inoxydable, les
produits de nettoyage qui contiennent
de l'acide, du spiritueux minéral, ou
du xylène, un nettoyant pour four, des
produits nettoyants abrasifs (nettoyants
de cuisine), et des tampons de nettoyage
abrasifs.
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR DES
BARBECUES QUI SONT DANS DES
ENVIRONNEMENTS UNIQUES
Si votre barbecue est soumis à un environnement
particulièrement rude, vous devrez nettoyer l'extérieur
plus souvent. La pluie acide, les produits chimiques pour
la piscine et l'eau salée peut causer la présence de rouille
en surface. Essuyez l'extérieur de votre barbecue avec de
l'eau chaude savonneuse. Complétez le par un rinçage
et séchage en profondeur. De plus, vous souhaiterez
possiblement effectuer une application hebdomadaire
d'un nettoyant pour acier inoxydable pour éviter la rouille
en surface.
2
3
1
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui ont été inutilisés pendant un certain temps, il est important de suivre
ces recommandations :
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le grill à gaz Weber
®
est inutilisé.
Si vous stockez le grill à gaz Weber
®
à l’intérieur, comencez par DEBRANCHER l’arrivée de gaz.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle afin de détecter les fuites de gaz et les obstructions
éventuelles à l’intérieur des tubes du brûleur avant d’être utilisé. (Voir “DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.
Voir “MAINTENANCE ANNUELLE”.)
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau de récupération des graisses
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstruction au passage de l’air nécessaire à a
combustion ou à la ventilation.
La grille anti-araignées/insectes devrait également faire l’objet d’un contrôle afin de vérifier si elle est
obstruée. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE”.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Weber Spirit E-310 NG Literature Kit

Catégorie
Barbecues
Taper
Literature Kit

dans d''autres langues