Weber 47513101 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
WWW.WEBER.COM
®
5
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Inner Cook Grate
6. Griddle
7. Crossover
®
Burner Tube
8. Igniter Electrode
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Disposable Drip Pan
12. Left Frame Panel
13. Catch Pan
14. Catch Pan Holder
15. Matchstick Holder
16. Igniter Module
17. Control Knob
18. Igniter Button
19. Control Panel
20. Front Cross Brace
21. Screen
22. Shroud Hardware
23. Cooking Grate
24. Flavorizer
®
Bar
25. Fold-Down Side Table
26. Fold-Down Assembly
27. Rear Cross Brace
28. Rear Panel
29. Manifold
30. Manifold Hose
31. Bulkhead
32. NG Hose
33. Right Frame Panel
34. Slide-Out Grease Tray
35. Bottom Panel
36. Caster
37. Locking Caster
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Rejilla interna para cocinar
6. Plancha
7. Tubo del quemador Crossover
®
8. Electrodo de encendido
9. Tubo del quemador
10. Caja de cocción
11. Bandeja de goteo desechable
12. Panel izquierdo del bastidor
13. Plato recolector
14. Soporte del plato recolector
15. Portacerillos
16. Módulo de encendido
17. Perilla de control
18. Botón de encendido
19. Tablero de control
20. Refuerzo transversal delantero
21. Pantalla
22. Accesorios de la cubierta
23. Parrilla de cocción
24. Barra Flavorizer
®
25. Mesa lateral
26. Ensamble plegable
27. Refuerzo transversal posterior
28. Panel posterior
29. Múltiple
30. Manguera del múltiple
31. Bloque de conexiones
32. Manguera del gas natural
33. Panel derecho del bastidor
34. Bandeja deslizante de grasa
35. Panel inferior
36. Rueda giratoria
37. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Grille de cuisson intérieure
6. Plancha gourmet
7. Tube du brûleur Crossover
®
8. Électrode de l’allumeur
9. Tube du brûleur
10. Boîtier de cuisson
11. Égouttoir jetable
12. Panneau du cadre gauche
13. Égouttoir
14. Support pour égouttoir
15. Porte-allumette
16. Module de l’allumeur
17. Bouton de commande
18. Bouton de l’allumeur
19. Panneau de commande
20. Croisillon avant
21. Grille
22. Quincaillerie du châssis
23. Grille de cuisson
24. Barre Flavorizer
®
25. Tablette latérale
26. Assemblage pliable
27. Croisillon arrière
28. Panneau arrière
29. Collecteur
30. Tuyau du collecteur
31. Cloison
32. Tuyau GN
33. Panneau du châssis droit
34. Plateau de récupération
des graisses amovible
35. Panneau inférieur
36. Roulette
37. Roulette à verrouillage
WWW.WEBER.COM
®
7
SPIRIT
®
E-310 GBS NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E-310
GBS
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Inner Cook Grate
6. Griddle
7. Crossover
®
Burner Tube
8. Igniter Electrode
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Disposable Drip Pan
12. Left Frame Panel
13. Catch Pan
14. Catch Pan Holder
15. Matchstick Holder
16. Igniter Module
17. Control Knob
18. Igniter Button
19. Control Panel
20. Front Cross Brace
21. Screen
22. Shroud Hardware
23. Cooking Grate
24. Flavorizer
®
Bar
25. Side Table
26. Rear Cross Brace
27. Rear Panel
28. Manifold
29. Manifold Hose
30. Bulkhead
31. NG Hose
32. Right Frame Panel
33. Slide-Out Grease Tray
34. Bottom Panel
35. Caster
36. Locking Caster
SPIRIT
®
E-310
GBS
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Rejilla interna para cocinar
6. Plancha
7. Tubo del quemador Crossover
®
8. Electrodo de encendido
9. Tubo del quemador
10. Caja de cocción
11. Bandeja de goteo desechable
12. Panel izquierdo del bastidor
13. Plato recolector
14. Soporte del plato recolector
15. Portacerillos
16. Módulo de encendido
17. Perilla de control
18. Botón de encendido
19. Tablero de control
20. Refuerzo transversal delantero
21. Pantalla
22. Accesorios de la cubierta
23. Parrilla de cocción
24. Barra Flavorizer
®
25. Mesa lateral
26. Refuerzo transversal posterior
27. Panel posterior
28. Múltiple
29. Manguera del múltiple
30. Bloque de conexiones
31. Manguera del gas natural
32. Panel derecho del bastidor
33. Bandeja deslizante de grasa
34. Panel inferior
35. Rueda giratoria
36. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E-310
GBS
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Grille de cuisson intérieure
6. Plancha gourmet
7. Tube du brûleur Crossover
®
8. Électrode de l’allumeur
9. Tube du brûleur
10. Boîtier de cuisson
11. Égouttoir jetable
12. Panneau du cadre de gauche
13. Égouttoir
14. Support de l’égouttoir
15. Porte-allumette
16. Module de l’allumeur
17. Bouton de commande
18. Bouton de l’allumeur
19. Panneau de commande
20. Croisillon avant
21. Grille
22. Quincaillerie du châssis
23. Grille de cuisson
24. Barre Flavorizer
®
25. Tablette latérale
26. Croisillon arrière
27. Panneau arrière
28. Collecteur
29. Tuyau du collecteur
30. Cloison
31. Tuyau GN
32. Panneau du châssis droit
33. Plateau de récupération
des graisses amovible
34. Panneau inférieur
35. Roulette
36. Roulette à verrouillage
MODE D’EMPLOI DU GRILL
À GAZ NATUREL
Merci d’avoir acheté un grill Weber
®
.
Maintenant prenez quelques minutes pour le
protéger en enregistrant votre produit
en ligne sur www.weber.com.
®
58254
FC - FRENCH CANADIAN
E-210
GBS
· E-310
GBS
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ.
m
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1) Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2) Éteindre toute flamme nue.
3) Ouvrir le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, ou des
dégâts matériels.
m
AVERTISSEMENT
1) Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou
liquides inflammables dans le voisinage de l’appareil, ni de tout
autre appareil.
2) Une bouteille de propane qui n’est pas raccordée en vue de son
utilisation, ne doit pas être entreposée dans le voisinage de cet
appareil ou de tout autre appareil.
m
MISE EN GARDE : Suivez toutes
les procédures de détection des
fuites de ce manuel avec soin
avant d’utiliser le barbecue.
Faites-le même si le barbecue a
été assemblé par le revendeur.
m
MISE EN GARDE : N’allumez pas
cet appareil sans lire d’abord les
sections traitant de LALLUMAGE
DU BRULEUR de ce manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN
EXTERIEUR UNIQUEMENT.
NOTE A L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : Les présentes
instructions doivent être remises
au propriétaire et le propriétaire
devrait les conserver pour les
utiliser plus tard.
50 WWW.WEBER.COM
®
MISES EN GARDES
m DANGER
Le non respect des consignes intitulées
DANGER, MISES EN GARDE et ATTENTION
contenues dans ce Mode d’emploi risque
de provoquer des blessures graves voire
un décès, ou risque d’entraîner un incendie
ou une explosion à l’origine de dégâts
matériels.
MISES EN GARDE :
m Un assemblage incorrect du grill peut
s’avérer dangereux. Veuillez suivre
attentivement les instructions pour
l’assemblage.
m N’utilisez ce grill que si toutes les pièces
sont en place. Le grill doit être assemblé
correctement conformément aux
instructions d’assemblage.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne devrait
jamais être utilisé par des enfants. Les
pièces accessibles du grill peuvent
atteindre une température très élevée.
Maintenez les jeunes enfants à l’écart
lors de l’utilisation du grill.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre grill à gaz Weber
®
.
Il sera chaud pendant la cuisson ou le
nettoyage, et il ne devrait jamais être
laissé sans surveillance, ou déplacé
pendant qu’il est en fonctionnement.
m N’utilisez pas de charbon de bois ou
de pierre de lave dans votre grill à gaz
Weber
®
.
m Lorsque vous allumez le grill ou que
vous faites une cuisson, ne vous penchez
jamais au-dessus du grill ouvert.
m Ne placez jamais les mains ou les
doigts sur l’extrémité avant du boîtier
de cuisson lorsque le grill est chaud ou
lorsque le couvercle est ouvert.
m Ne tentez pas de débrancher un raccord
de gaz pendant que votre grill est en
fonctionnement.
m Utilisez des maniques ou des gants pour
barbecue lorsque vous utilisez le grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toutes vapeurs et de tous liquides
inflammables comme de l’essence,
de l’alcool, etc., et des matériaux
inflammables.
m Si les brûleurs s’éteignaient pendant
que le grill est en fonctionnement,
fermez toutes les valves de gaz.
Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant de tenter de rallumer le
grill, en utilisant les instructions pour
l’allumage.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de 24
puces de tous matériaux inflammables.
Ceci inclut le haut, le bas, l’arrière ou les
côtés du grill.
m N’encastrez pas ce modèle de grill dans
une structure avec encastrement ou
glissement. Le fait d’ignorer cette MISE
EN GARDE risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’entraîner des dégâts matériels et
d’être à l’origine de blessures graves
voire d’un décès.
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
un passage couvert ou dans toute autre
zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure suspendue
inflammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé dans ou sur des
véhicules de loisirs et/ou des bateaux.
m Ne conservez pas une bouteille de
propane liquide en plus (de rechange)
ou débranchée sous ou à proximité de ce
grill.
m Après une période de stockage et/ou
d’inutilisation, le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle de
détection des fuites et des obstructions
des brûleurs avant utilisation. Voir les
instructions du présent Mode d’emploi
pour les procédures correctes.
m N’utilisez pas le grill à gaz Weber
®
en
cas de fuite de gaz.
m N’utilisez pas de flamme pour détecter
les fuites de gaz.
m Ne placez pas une bâche sur le grill ni
aucun objet inflammable dessus, ni dans
la zone de stockage sous le grill, lorsque
le grill est en fonctionnement ou à haute
température.
m Le gaz naturel n’est pas du gaz propane
liquide. La conversion ou la tentative
d’utilisation de gaz propane liquide dans
un appareil à gaz naturel est dangereuse
et elle annulera votre garantie.
m Maintenez tout cordon d’alimentation
électrique ainsi que le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart
de toutes surfaces chauffées.
m N’élargissez pas les orifices des valves
ou les ports des brûleurs lorsque vous
nettoyez les valves ou les brûleurs.
m Le grill à gaz Weber
®
devrait être
régulièrement nettoyé de manière
approfondie.
m En cas de feu de graisse, fermez tous les
brûleurs puis maintenez le couvercle
fermé jusqu’à ce que le feu s’éteigne.
MISES EN GARDES SUPPLÉMENTAIRES
POUR L’ÉTAT DE CALIFORNIE :
m Les sous-produits de combustion
générés lors de l’utilisation de ce produit
contiennent des agents chimiques
reconnus par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales, ou d’autres
troubles de la reproduction.
m Mise en garde de la proposition 65 : La
manipulation du cuivre dans ce produit
vous expose à du plomb, un agent
chimique reconnu par l’état de Californie
comme étant à l’origine de cancers, de
malformations congénitales ou d’autres
troubles de la reproduction. (Lavez-
vous les mains après avoir manipulé ce
produit.)
WWW.WEBER.COM
®
51
GARANTIE
Weber-Stephen Products LLC (Weber) garantit par le présent
document à lACHETEUR D’ORIGINE de ce grill à gaz Weber
®
qu’il
ne comportera aucun défaut de pièce ni de main d’œuvre à compter
de la date d’achat comme suit :
Roulettes en aluminium : 25 ans
(2 ans pour la peinture ;
sauf la décoloration)
Châssis en acier inoxydable : 25 ans
Châssis émaillé de porcelaine : 25 ans
Tubes du brûleur en acier inoxydable : 10 ans
Grilles de cuisson en acier inoxydable : 5 ans sans rouille ni brûlure
Barres Flavorizer
®
en acier inoxydable : 5 ans sans rouille ni brûlure
Grilles de cuisson en fonte d’acier
émaillée de porcelaine : 5 ans sans brûlure ni porcelaine
Grilles de cuisson émaillées : 3 ans sans rouille ni brûlure
Barres Flavorizer
®
émaillées : 2 ans sans rouille ni brûlure
Brûleur de la rôtissoire à infrarouge : 2 ans
Toutes les autres pièces : 2 ans
lorsque celui-ci est assemblé et utilisé conformément aux
instructions imprimées qui l’accompagnent. Il est possible que
Weber exige une preuve raisonnable de votre date d’achat. PAR
CONSÉQUENT, VOUS DEVRIEZ CONSERVER VOTRE TICKET DE
CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La présente Garantie limitées est limitée à la réparation ou au
remplacement des pièces qui s’avèrent défectueuses dans le cadre
d’une utilisation normale et d’un entretien normal et qui à l’examen
indiquent, à la satisfaction de Weber, qu’elles sont défectueuses.
Avant de retourner toute pièce, veuillez contacter le représentant
du Service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le
défaut et approuve la demande, Weber décidera de remplacer ces
pièces sans frais. S’il vous est demandé de retourner des pièces
défectueuses, les frais de transport devront être prépayés. Weber
retournera les pièces à l’acheteur, franco de port.
La présente Garantie limitée ne couvre aucun défaut ni aucune
difficulté de fonctionnement en raison d’un accident, d’un abus,
d’une mauvaise utilisation, d’une altération, d’une mauvaise
application, d’un vandalisme, d’une installation incorrecte ou d’une
maintenance ou d’un entretien incorrects, ou du fait de ne pas
avoir effectué la maintenance normale et de routine, notamment
mais pas uniquement les dommages provoqués par des insectes
à l’intérieur des tubes du brûleur, tel que décrit dans ce Mode
d’emploi.
Toute détérioration ou tout dommage dus à des conditions
météorologiques graves telles que de la grêle, des ouragans,
des séismes ou des tornades, toute décoloration due à une
exposition à des agents chimiques que ce soit directement ou dans
l’atmosphère, n’est pas couvert par la présente Garantie limitée.
Il n’existe aucune autre garantie expresse à part ce qui est
mentionné dans le présent document et toute garantie induite
de commerciabilité ou d’adaptation à un usage est limitée en
durée à la période couverte par la présente Garantie limitée écrite
expresse. Certaines régions n’autorisent pas la limitation de durée
d’une garantie induite, il est donc possible que cette limitation ne
s’applique pas dans votre cas.
Weber n’est pas responsable pour tous dommages particuliers,
indirects ou secondaires. Certaines régions n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages induits ou secondaires,
de sorte qu’il est possible que la présente limitation ou exclusion ne
s’applique pas dans votre cas.
Weber n’autorise aucune personne ni société à assumer pour elle
toute autre obligation ou responsabilité en relation avec la vente,
l’installation, l’utilisation, le retrait, le retour ou le remplacement
de ses équipements ; et aucune représentation de ce type ne lie
Weber.
La garantie s’applique uniquement aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com
®
Connectez-vous sur www.weber.com
®
, sélectionnez votre pays
d’origine, et enregistrez votre grill aujourd’hui.
TABLE DES MATIÈRES
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier
légèrement par rapport au modèle acheté.
SPIRIT
®
E-210™ GBS™ NG VUE ECLATEE .................................. 4
SPIRIT
®
E-310™ GBS™ NG VUE ECLATEE .................................. 6
MISES EN GARDES .................................................... 50
GARANTIE ........................................................... 51
TABLE DES MATIÈRES ................................................. 51
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE GAZ NATUREL ...................... 52
QU’EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ? ................................................................................52
GAZ NATUREL — LES BASES ......................................................................................52
SPÉCIFICATIONS POUR LES CANALISATIONS ........................................................................52
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ..................................................................................52
TEST SOUS PRESSION DE LARRIVÉE DE GAZ ........................................................................52
TEST DES RACCORDS ............................................................................................52
CODES POUR L’INSTALLATION AUX USA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
CODES D’INSTALLATION POUR LE CANADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
RACCORDEMENT À LARRIVÉE DE GAZ ...................................53
PRESQUE PRÊT POUR LAGRILLADE ...............................................................................53
RACCORDEMENT DU TUYAU SOUPLE À LARRIVÉE DE GAZ .............................................................53
SE PRÉPARER À UTILISER LE GRILL .....................................54
QU’EST-CE QU’UNE DÉTECTION DES FUITES ? .......................................................................54
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE GRILL POUR UNE DÉTECTION DES FUITES .............................................54
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ ...................................................................................55
TRUCS & ASTUCES POUR LA GRILLADE ..................................56
TRUCS & ASTUCES ..............................................................................................56
PRÉCHAUFFAGE ................................................................................................56
CUISSON COUVERTE .............................................................................................56
SYSTEME FLAVORIZER
®
..........................................................................................56
JUS DE VIANDE ET GRAISSE ......................................................................................56
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL ................ 57
LA SECURITE AVANT TOUT ........................................................................................57
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION DES GRAISSES AMOVIBLE ..............................................................57
ÉGOUTTOIR ET ÉGOUTTOIR JETABLE ...............................................................................57
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL ....................... 58
MÉTHODES POUR LALLUMAGE DU BRÛLEUR ........................................................................58
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL ..............................................................................58
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR ....................................................................................58
DÉPANNAGE ......................................................... 60
DÉPANNAGE GÉNÉRAL ..........................................................................................60
MAINTENANCE ANNUELLE ............................................. 61
CONSERVER VOTRE GRILL WEBER
®
EN PARFAIT ÉTAT ................................................................61
FORME DE LA FLAMME DU BRÛLEUR ..............................................................................61
GRILLE(S) ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
.....................................................................61
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR ....................................................................................61
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR OU REMPLACEMENT .............................................................62
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ..................................................................................66
MAINTENANCE DE ROUTINE ............................................ 67
MAGNIFIQUE—DEDANS COMME DEHORS ...........................................................................67
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRILL .............................................................................67
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRILL .............................................................................67
INSPECTION DU TUYAU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
MAINTENANCE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
...............................................68
PLANCHA ET GRILLES WEBER ORIGINAL
GOURMET BBQ SYSTEM
..........69
UTILISATION ET ENTRETIEN ......................................................................................69
52 WWW.WEBER.COM
®
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE GAZ NATUREL
INSTALLATION TYPIQUE DE CANALISATION
3 4 5 6 7
2
1
Voici une installation de canalisation typique pour un grill à gaz naturel Weber
®
.
Il est possible que les codes locaux exigent des installations différentes.
DANS LA MAISON DEHORS
1 Arrivée de gaz 3 Déconnexion rapide 6 Tuyau de raccord de 1/2"
2 Fermeture 4 Tuyau de raccord de 3/8" 7 Fermeture à verrou
5 Réduction du couplage 8 Ne pas utiliser
QU’EST-CE QUE LE GAZ
NATUREL ?
Le Gaz naturel (GN) est
souvent appelé méthane. Le
gaz naturel est fourni par
votre fournisseur de gaz local
et il devrait être accessible
facilement si votre maison est
déjà chauffée au gaz.
GAZ NATUREL — LES BASES
Il existe diverses consignes et facteurs de sécurité que
vous devez garder à l’esprit lorsque vous utilisez du gaz
naturel (GN). Suivez attentivement ces consignes avant
d’utiliser votre grill à gaz Weber
®
.
Votre grill à gaz naturel est fabriqué en usine pour
fonctionner avec du gaz naturel uniquement. Ne
tentez jamais d’utiliser votre grill avec des gaz autres
que le type spécifié sur les plaques nominales du
grill.
Ce grill à gaz Weber
®
est conçu pour du gaz naturel
uniquement. N’utilisez pas de gaz propane liquide
(PL) en bouteille. Les valves, les orifices et le tuyau
sont destinés à du gaz naturel uniquement.
Avant d’utiliser un grill GN, vous devrez vous assurer
que la conduite d’alimentation de branche entre votre
maison et votre grill est correctement installée.
Ne convient pas pour une utilisation par des enfants.
SPÉCIFICATIONS POUR LES
CANALISATIONS
Contactez votre municipalité pour connaître les codes de
construction qui réglementent les installations de grills à
gaz d’extérieur. En l’absence de codes locaux, l’installation
doit être conforme à la dernière édition du Code national
sur les gaz combustibles : ANSI Z223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel
et propane. NOUS RECOMMANDONS QUE CETTE
INSTALLATION SOIT FAITE PAR UN PROFESSIONNEL.
Vous trouverez ci-dessous quelques exigences générales
extraites du/des code(s).
Ce grill est conçu pour fonctionner avec une pression
de colonne d’eau de 7" (0,2526 psi).
Une valve de fermeture manuelle doit être installée
dehors, immédiatement avant la déconnexion rapide.
Une valve de fermeture manuelle supplémentaire
devrait être installée à l’intérieur sur la conduite
d’alimentation de branche, à un emplacement
accessible près de la conduite d’alimentation.
La déconnexion rapide se connecte à un filetage
de 3/8" NPT en provenance de la source de gaz.
Le raccord de déconnexion rapide est un dispositif
manipulé à la main qui coupe automatiquement le
débit de gaz en provenance de la source lorsque le
barbecue est débranché.
Le raccord à déconnexion rapide peut être installé à
l’horizontale ou être orienté vers le bas mais ne doit
jamais pointer vers le haut. L’installer avec l’extrémité
ouverte orientée vers le haut risque de provoquer
une accumulaiton d’eau et de débris à l’intérieur du
raccord de déconnexion rapide.
Les caches anti-poussière (bouchons de plastique
fournis avec votre grill) contribuent à maintenir les
extrémités ouvertes du raccord de déconnexion rapide
propres lorsqu’elles sont déconnectées.
Lorsque vous faites les branchements, utilisez
uniquement des composants de canalisations
résistants à l’action du gaz naturel.
Le connecteur extérieur doit être fermement fixé à
une structure rigide permanente.
m MISE EN GARDE : Ne faites pas passer le
tuyau de dix pied sous une terrasse. Le
tuyau doit être visible.
Pour la taille et la longueur correctes de la
canalisation pour la conduite de gaz, voir la dernière
édition du Code national des gaz combustibles : ANSI
Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des
installations de gaz naturel et propane.
La canalisation de gaz peut être un tubage en cuivre,
de type K ou L ; tube en plastique polyéthylène, avec
une épaisseur de paroi minimale de 0,062" ; ou un
tubage au poids standard (plan 40) en acier ou en
fonte de fers.
Le tubage en cuivre doit être étamé si le gaz contient
plus de 0,3 grammes de sulfure d’hydrogène pour 100
pieds cubes de gaz.
Le tubage en plastique convient uniquement pour une
utilisation souterraine en extérieur.
Une canalisation de gaz en contact avec de la terre,
ou tout autre matériau susceptible de corroder la
canalisation, doit être protégée contre la corrosion
d’une manière homologuée.
Une canalisation souterraine doit être recouverte
d’une épaisseur minimale de 18".
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui ont été inutilisés
pendant un certain temps, il est important de suivre ces
consignes :
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz
naturel lorsque le grill à gaz naturel Weber
®
est
inutilisé.
Si vous stockez le grill à gaz Weber
®
à l’intérieur,
commencez par DÉBRANCHER l’arrivée de gaz.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une
détection des fuites et des obstructions éventuelles
dans les tubes des brûleurs avant d’être utilisé. (Voir
“MAINTENANCE ANNUELLE.”)
Vérifiez que les zones sous le panneau de commande
et le plateau amovible de récupération des graisses
sont dégagées de tout débris susceptible de faire
obstacle à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion ou à la ventilation.
Les grilles anti-araignées/insectes devraient
également être vérifiées afin de détecter toutes
obstructions. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”)
TEST SOUS PRESSION
DE LARRIVÉE DE GAZ
Débranchez votre grill à gaz Weber
®
pendant que
l’arrivée de gaz est testée à des pressions élevées.
Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle
doivent être débranchés du système de canalisation
de l’arrivée de gaz durant tout test sous pression de
ce système à des pressions de test supérieures à 1/2
psig (>3,5 kPa).
Fermez votre grill à gaz Weber
®
pendant que l’arrivée
de gaz est testée à des pressions basses. Cet appareil
doit être isolé du système de canalisation de l’arrivée
de gaz en fermant sa valve de fermeture manuelle
individuelle durant tout test sous pression du système
de canalisation de l’arrivée de gaz à des pressions de
test inférieures ou égales à 1/2 psig (≤3,5 kPa).
TEST DES RACCORDS
Tous les raccords et les joints doivent être testés
de manière approfondie afin de détecter les fuites
conformément aux codes locaux et à toutes les
procédures énumérées dans la dernière édition du Code
national du gaz combustible : ANSI Z223.1/NFPA 54, ou
CAN/CGA-B149.1.
CODES POUR L’INSTALLATION AUX USA
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le Code national du gaz
combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Code des installations
au gaz naturel et propane, CSA B149.1 ; ou code pour le
stockage et la manipulation du propane, B149.2 ; ou la
Norme relative aux véhicules de loisirs, ANSI A 119.2/
NFPA 1192, et CSA Z240 Série RV, Code relatif aux
véhicules de loisirs, le cas échéant.
CODES D’INSTALLATION
POUR LE CANADA
Ces instructions, bien que généralement acceptables, ne
respectent pas nécessairement les Codes d’installation
canadiens, en particulier en ce qui concerne les
canalisations au-dessus du sol et les canalisations
souterraines. Au Canada, l’installation de cet appareil doit
être conforme aux codes locaux et/ou à la dernière édition
de la Norme CAN/CGA-B149.1 (Code des installations au
gaz naturel et au propane).
WWW.WEBER.COM
®
53
RACCORDEMENT À LARRIVÉE DE GAZ
PRESQUE PRÊT POUR
LAGRILLADE
Un dispositif de déconnexion
rapide connecte votre grill à
l’arrivée de gaz. Une fois le
raccordement effectué, une
détection des fuites devra être
effectuée.
RACCORDEMENT DU TUYAU SOUPLE À
LARRIVÉE DE GAZ
A) En partant de l’intérieur du meuble, dirigez le tuyau
de gaz souple hors de l’ouverture dans le panneau
arrière (1).
B) Faites glisser le collier de l’arrière à déconnexion
rapide (2).
C) Enfoncez le raccord mâle du tuyau à l’intérieur de la
déconnexion rapide et maintenez la pression. Faites
glisser le collier fermé (3). Si celui-ci ne s’engage pas
ou ne se verrouille pas, répétez la procédure.
Cette procédure va créer un joint de gaz. Le gaz ne va
pas s’écouler tant que la déconnexion rapide ne sera
pas engagée correctement. Pour déconnecter le tuyau,
enfoncez le collier vers l’arrière puis tirez sur le bouchon.
(Ceci ferme automatiquement le gaz.)
Le tuyau de gaz naturel a été fixé pendant le processus de
fabrication. Nous recommandons que le raccord
du collecteur tuyau-vers-gaz fasse l’objet d’un contrôle de
détection des fuites, en suivant les recommandations du
présent Mode d’emploi, avant toute utilisation du grill.
Remarque : N’ouvrez pas la source du gaz tant que vous
n’avez pas effectué de contrôle de détection des fuites. Voir
“DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.”
1
2
3
RACCORDEMENT DU TUYAU DE GAZ NATUREL
1 2 3 4 5 6
1 Valve de fermeture 4 Caches anti-poussière
2 Raccord de tuyau 5 Raccord mâle
3 Douille 6 Raccord à charnière
54 WWW.WEBER.COM
®
SE PRÉPARER À UTILISER LE GRILL
2
1
43
5
DÉMONTAGE PARTIEL DE VOTRE GRILL
POUR UNE DÉTECTION DES FUITES
Afin d’effectuer une détection des fuites, vous devez
avoir accès aux valves de gaz, ce qui va nécessiter un
démontage simple du grill.
Confirmez que le grill est éteint
A) Fermez l’arrivée de gaz à la source.
B) Vérifiez que TOUS les boutons de commande du
brûleur sont positionnés à l’arrêt ( ) (1). Les boutons
de commande sont expédiés en position d’arrêt ( ),
mais vous devriez vérifier pour vous assurer qu’ils
sont éteints. Vérifiez en enfonçant les boutons de
commande et en les tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. S’ils ne tournent pas, ils sont
fermés. S’ils tournent, continuez à les tourner dans
le sens des aiguilles d ‘une montre jusqu’à ce qu’ils
s’arrêtent ; ensuite, ils sont à l’arrêt. Si votre grill
est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-vous que
le bouton de commande du brûleur latéral est en
position d’arrêt.
Retirez le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Débranchez les deux câbles du bouton d’allumage
situé sur le dessous du panneau de commande (2).
REMARQUE : Tirez depuis les bornes aux extrémités des
câbles.
B) Retirez les boutons de commande (3).
C) Retirez les vis de l’avant du panneau de commande à
l’aide d’un tournevis à tête cruciforme (4).
D) Soulevez avec soin le panneau de commande puis
tirez vers l’avant et vers l’extérieur par rapport au
châssis (5).
Votre grill est désormais prêt pour une détection des
fuites. Passez à la DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.
QU’EST-CE QU’UNE
DÉTECTION DES FUITES ?
Le système d’alimentation
de votre grill est composé de
connexions et de raccords.
Une détection des fuites est
une méthode fiable pour vous
assurer qu’il n’y a pas de gaz
qui s’échappe de l’une des
connexions ou de l’un des
raccords.
Bien que tous les raccords
réalisés en usine aient
fait l’objet d’une détection
approfondie des fuites de gaz,
il est important d’effectuer
une détection des fuites de
gaz avant d’utiliser votre grill
pour la première fois, ainsi
qu’à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez
un raccord et à chaque fois
que vous effectuez une
maintenance de routine.
WWW.WEBER.COM
®
55
SE PRÉPARER À UTILISER LE GRILL
m DANGER
N’utilisez pas une flamme nue pour
détecter les fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y a pas d’étincelles ni de flammes
nues dans la zone pendant que vous
détectez les fuites. Des étincelles ou des
flammes nues provoqueraient un incendie
ou une explosion, susceptible d’entraîner
des blessures graves voire un décès ainsi
que des dégâts matériels.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de
votre grill à gaz ont été testés en usine.
Nous vus recommandons néanmoins de
détecter les fuites de gaz au niveau de
tous les raccords de gaz avant d’utiliser
votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles
de détection des fuites même si votre
grill a été assemblé par un revendeur ou
s’il a été assemblé en boutique.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz.
REMARQUE : Tous les raccords réalisés en usine ont fait
l’objet de contrôles approfondis de détection des fuites de
gaz et tous les brûleurs ont été testés à la flamme. Par
mesure de sécurité, néanmoins, vous devriez effectuer une
détection des fuites sur tous les raccords avant d’utiliser
votre grill à gaz Weber®. L’expédition et la manipulation
peuvent desserrer ou détériorer un raccord de gaz.
DÉTECTION DES FUITES DE GAZ
Il vous faudra : Une bouteille d’aérosol ou une brosse ou
un chiffon ainsi qu’une solution d’eau savonneuse. (Vous
pouvez préparer votre propre solution d’eau savonneuse
en mélangeant 20% de savon liquide avec 80% d’eau ;
ou, vous pouvez acheter une solution de détection des
fuites au rayon plomberie de n’importe quel magasin de
bricolage.)
A) Ouvrez l’arrivée de gaz à la source (1).
m MISE EN GARDE : N’allumez pas les
brûleurs pendant la détection des fuites.
B) Pour détecter les fuites, humidifiez les raccords à
l’aide de la solution d’eau savonneuse, en utilisant
une bouteille d’aérosol, une brosse ou un chiffon. Si
des bulles se forment, ou si une bulle grossit, il y a
une fuite. Appliquez la solution d’eau savonneuse aux
raccords suivants :
a) Raccord tuyau souple-vers-cloison (2).
b) Raccord tuyau ondule du collecteur-vers-
cloison(3).
c) Raccord tuyau du collecteur-vers-collecteur(4).
4
2
3
1
6
5
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau des raccords (2, 3 ou 4), fermez
le gaz, serrez le raccord à l’aide d’une
clé, puis redétectez les fuites à l’aide
d’une solution d’eau savonneuse. Si
une fuite persiste une fois que vous
avez resserré le raccord, fermez le gaz.
N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez
le représentant du Service clientèle de
votre région à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
d) Raccord tuyau souple-vers-déconnexion
rapide(5).
e) Raccords valves-vers-collecteur (6).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau des raccords (5 ou 6), fermez le
gaz. N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez
contacter le représentant du Service
clientèle de votre région à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
C) Une fois la détection des fuites terminée, fermez
l’arrivée de gaz à la source puis rincez les raccords à
l’eau.
REMARQUE : Dans la mesure où certaines solutions de
détection des fuites, y compris l’eau savonneuse, peuvent
être légèrement corrosives, la totalité des raccords devrait
être rincée à l’eau après la détection des fuites.
Remettez en place le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Alignez les tiges des valves avec les trous dans le
panneau de commande. Positionnez les extrémités
supérieures du panneau de commande sur les
languettes de l’assemblage du châssis. Enfoncez le
panneau de commande pour le positionner.
B) Serrez le panneau de commande à l’aide des vis.
C) Placez les boutons de commande sur les tiges des
valves.
D) Connectez les fils au bouton de l’allumeur.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que
toutes les pièces sont assemblées et que
la quincaillerie est complètement serrée
avant d’utiliser le grill. Vos actions, si
vous ne suivez pas cette mise en garde
concernant le produit, risquent de
provoquer un incendie, une explosion, ou
une défaillance structurelle avec pour
conséquence des blessures voire un
décès ainsi que des dégâts matériels.
Maintenant que le grill a fait l’objet d’une détection des
fuites et que l’arrivée de gaz a été installée et qu’elle a
fait l’objet d’une détection des fuites en conformité par
rapport aux instructions, vous êtes prêt pour la grillade.
56 WWW.WEBER.COM
®
TRUCS & ASTUCES POUR LA GRILLADE
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le grill avant de procéder
à la grillade. Pour préchauffer : Allumez votre grill
conformément aux instructions contenues dans le Mode
d’emploi ; ensuite positionnez tous les brûleurs sur
démarrage/élevé (start/high) ( ), fermez le couvercle,
et préchauffez jusqu’à ce que la température atteigne
entre 500° et 550°F (260° et 290°C), la température de
cuisson recommandée. Cela prendra 10 à 15 minutes en
fonction de conditions telles que la température ambiante
et le vent. Une fois le préchauffage terminé, vous pouvez
ajuster les brûleurs individuellement à votre convenance.
m MISE EN GARDE : Si les brûleurs
s’éteignent pendant que le grill est
en fonctionnement, fermez toutes les
valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis
patientez cinq minutes avant de tenter
de rallumer le grill, en utilisant les
instructions pour l’allumage.
CUISSON COUVERTE
La totalité de la cuisson au grill est effectuée avec le
couvercle fermé afin de fournir une chaleur uniforme, qui
circule de façon homogène. Avec le couvercle fermé, le
grill à gaz cuit d’une manière très semblable à un four à
convection. Le thermomètre dans le couvercle indique la
température de cuisson à l’intérieur du grill. La totalité
du préchauffage et de la cuisson au grill s’effectue avec le
couvercle fermé. Ne regardez pas trop — il y a une perte
de chaleur à chaque fois que vous soulevez le couvercle.
SYSTEME FLAVORIZER
®
Le couvercle fermé et les barres Flavorizer
®
produisent
cette saveur unique de “cuisson en extérieur” dans les
aliments. Lorsque les jus de viandes s’écoulent des
aliments vers les barres Flavorizer
®
dont l’angle est
particulier, ils créent une fumée qui donne aux aliments
une irrésistible saveur de cuisson au barbecue. Grâce à
la conception unique des brûleurs, les barres Flavorizer
®
,
et les commandes de température souples, les
embrasements intempestifs sont presque éliminés, parce
que c’est VOUS qui contrôlez les flammes.
JUS DE VIANDE ET GRAISSE
En raison du design particulier des barres Flavorizer
®
et des brûleurs, les matières grasses en excès sont
orientées vers le plateau de récupération des graisses
amovible puis dans l’égouttoir. Des égouttoirs jetables qui
s’adaptent dans l’égouttoir sont disponibles.
TRUCS & ASTUCES
Préchauffez toujours le grill
avant la cuisson. Réglez tous
les brûleurs sur chaleur élevée
(high) puis fermez le couvercle ;
préchauffez pendant 10 minutes,
ou jusqu’à ce que le thermomètre
enregistre 500°–550°F (260° –
290°C).
La température de votre grill à
gaz peut être plus élevée que la
normale pendant les premières
utilisations.
Les durées de cuisson au grill
des recettes sont basées sur une
température extérieure de 70°F
(20°C) avec peu voire pas de vent.
Accordez davantage de temps
de cuisson lorsque les journées
sont froides ou ventées, ou à des
altitudes plus élevées. Accordez
un temps de cuisson plus court
lorsque le temps est extrêmement
chaud.
Les conditions de la grillade
peuvent nécessiter un ajustement
des commandes du brûleur afin
d’atteindre les températures de
cuisson correctes.
Saisissez les viandes puis cuisez
avec le couvercle fermé pour des
aliments parfaitement grillés à
chaque fois.
Le fait de placer trop d’aliments
sur une grille de cuisson signifie
que davantage de temps sera
nécessaire pour cuire ces
aliments.
Retirez l’excès de matière grasse
des steaks, des côtes et des
rôtis, en ne laissant pas plus de
¼ pouce (6,4mm) de matière
grasse. Moins de matière grasse
facilite le nettoyage, et constitue
presque une garantir contre les
embrasements intempestifs.
En général, les gros morceaux de
viande nécessiteront davantage de
temps de cuisson par livre que les
petits morceaux de viande.
Certains aliments, comme les
plats mijotés ou les filets de
poissons fins, auront besoin d’un
récipient pour la cuisson. Les
plats en aluminium jetables sont
très pratiques, mais n’importe
quel plat métallique pourvu de
poignées résistantes au four peut
également être utilisé.
Les aliments dans des récipients,
comme les haricots à la sauce
tomate, auront besoin de plus
de temps s’ils sont cuits dans un
plat profond que s’ils sont cuits
dans un récipient de cuisson peu
profond.
Les aliments placés sur la grille
de cuisson directement au-dessus
des brûleurs peuvent avoir besoin
d’être retournés ou déplacés vers
une zone moins chaude.
Utilisez des pinces plutôt qu’une
fourchette pour tourner et
manipuler les viandes afin d’éviter
de perdre les jus naturels. Utilisez
deux spatules pour manipuler les
gros poissons entiers.
Assurez-vous que la plateau
de récupération des graisses
amovible et l’égouttoir sont
propres et ne comportent aucun
débris.
Ne recouvrez pas le plateau de
récupération des graisses avec du
papier aluminium. Ceci risquerait
d’empêcher la graisse de s’écouler
vers l’égouttoir.
En cas d’embrasement
intempestif, fermez tous les
brûleurs puis déplacez les
aliments vers une autre zone
de la grille de cuisson. Toute
flamme éventuelle va s’éteindre
rapidement. Une fois les flammes
éteintes, rallumez le grill.
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR
ÉTEINDRE DES FLAMMES SUR
UN GRILL A GAZ.
L’utilisation d’un minuteur
contribuera à vous alerter lorsque
“bien cuit” est sur le point de
devenir “trop cuit.
WWW.WEBER.COM
®
57
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL
Lorsque vous vous préparez à faire des
grillades, vos premières pensées devraient
toujours être pour la sécurité. Vous
trouverez ci-dessous quelques vérifications
de sécurité que vous devriez effectuer à
chaque fois que vous faites des grillades.
PLATEAU DE RÉCUPÉRATION
DES GRAISSES AMOVIBLE
Votre grill a été conçu avec un système de récupération
des graisses, qui conduit la graisse à l’écart des aliments
puis vers des récipients amovibles.
Vérifiez le plateau amovible de récupération des graisses
afin de détecter toute accumulation de graisse à chaque
fois que vous utilisez votre grill. Retirez l’excès de graisse
à l’aide d’une râpe en plastique (1). Lavez le plateau de
récupération des graisses à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse chaude puis rincez à l’eau.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le plateau
de récupération des graisses amovible
avec du papier aluminium.
ÉGOUTTOIR ET ÉGOUTTOIR JETABLE
La graisse en provenance du plateau de récupération des
graisses amovible s’écoule vers un égouttoir. Le nettoyage
de l’égouttoir est tout aussi important que le nettoyage du
plateau amovible de récupération des graisses.
Vérifiez l’égouttoir afin de détecter toute accumulation
de graisse à chaque fois que vous utilisez le grill. Retirez
tout excès de graisse à l’aide d’une râpe en plastique (2).
Lavez l’égouttoir à l’eau savonneuse chaude puis rincez
à l’eau. Pour maintenir la propreté de l’égouttoir plus
longtemps, vous pouvez couvrir l’égouttoir à l’aide d’un
égouttoir jetable Weber
®
ou avec du papier aluminium.
m MISE EN GARDE : Vérifiez le plateau
de récupération des graisses amovible
et l’égouttoir afin de détecter toute
accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirez tout excès de graisse
afin d’éviter un feu de graisse. Un feu
de graisse risque de provoquer des
blessures graves ainsi que des dégâts
matériels.
INSPECTION DU TUYAU
Le tuyau devrait être inspecté régulièrement afin de
détecter tout signe de fissure (3).
m MISE EN GARDE : Vérifiez le tuyau
avant chaque utilisation du grill afin de
détecter les entailles, les fissures, les
abrasions ou les coupures. Si le tuyau
s’avère détérioré de quelque manière
que ce soit, n’utilisez pas le grill.
Utilisez uniquement un tuyau homologué
par Weber
®
pour le remplacement.
Contactez le représentant du Service
clientèle le plus proche à l’aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
LA SECURITE
AVANT TOUT
Il est préférable de prendre
l'habitude d'effectuer
quelques contrôles de
sécurité avant de faire vos
grillades.
2
3
1
2
4
3
La sécurité doit être prise en compte
lorsque vous décidez où placer et utiliser
votre grill. Assurez-vous de lire les mises
en garde suivantes avant d’installer ou
d’utiliser votre grill.
MISES EN GARDE :
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez
pas dans un garage, dans un bâtiment,
dans un passage couvert ou dans toute
autre zone confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure suspendue
inflammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n’est pas conçu
pour être installé sur des véhicules de
loisirs et/ou sur des bateaux.
m N’utilisez pas le grill dans un rayon de
24 pouces par rapport à tout matériau
inflammable. Ceci inclut le haut, le bas,
l’arrière ou les côtés du grill.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toute vapeur inflammable et de tout
liquide tel que de l’essence, de l’alcool,
etc., et de tout matériau inflammable.
m La totalité du boîtier de cuisson atteint
une température élevée pendant
l’utilisation. Ne pas toucher.
m Ne déplacez pas le barbecue à gaz
Weber
®
en cours d’utilisation ou lorsque
celui-ci est très chaud.
58 WWW.WEBER.COM
®
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL
MÉTHODES POUR
LALLUMAGE DU
BRÛLEUR
Il y a deux manières d’allumer
le brûleur 1. La première
consiste à utiliser le système
d’allumage électronique
Crossover
®
intégré à votre
grill. La seconde consiste
à l’allumer à l’aide d’une
allumette.
Vous trouverez plus tard les
étapes pour l’allumage de
votre grill à l’aide du système
d’allumage électronique
Crossover
®
. Dans les pages
qui suivent, vous trouverez
les étapes pour l’allumage
de votre grill à l’aide d’une
allumette.
Vous trouverez des instructions brèves
pour l’allumage à l’intérieur de la porte du
meuble.
2
5
1
4
3
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Système d’allumage électronique Crossover
®
Le système d’allumage électronique Crossover
®
allume
le brûleur 1 au moyen d’une étincelle en provenance de
l’électrode de l’allumeur à l’intérieur du compartiment
d’allumage Gas Catcher™. Vous générez l’énergie
nécessaire à l’étincelle en enfonçant le bouton de
l’allumeur. Vous entendrez un déclic au niveau de
l’allumeur. Le (s) brûleur(s) 2 (et 3) peuvent être allumés
une fois que le brûleur 1 a été allumé.
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer les brûleurs du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commandes
du brûleur sont en position d’arrêt (off) (2). Vérifiez
en enfonçant les boutons de commandes et en les
tournant dans le sens des aiguilles d ‘une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
C) Ouvrez la valve d’arrivée de gaz (3).
D) Enfoncez le bouton de commande du brûleur 1 et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position démarrage/élevé (start/high) ( )
(4). IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1 en
premier. Le(s) autre(s) brûleur(s) s’allume(nt) à
partir du brûleur 1.
E) Enfoncez et maintenez enfoncé le bouton de
l’allumeur (5). Vous entendrez un déclic au niveau de
l’allumeur.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d’un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur 1 ne
s’allume pas dans les cinq secondes,
arrêtez, tournez le bouton de commande
vers la position d’arrêt (off) puis
patientez cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper avant d’essayer
à nouveau ou d’allumer avec une
allumette.
G) Une fois que le brûleur 1 est allumé, vous pouvez
allumer le brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande des brûleurs
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’arrêt (off) ( ). Fermez l’arrivée de gaz à
la source.
Certaines piles sont
protégées par un emballage
plastique. Ce plastique doit
être retiré avant de tenter
d’allumer votre grill.
Ne confondez pas ce plastique
avec l’étiquette de la pile.
WWW.WEBER.COM
®
59
ALLUMAGE & UTILISATION DU BRÛLEUR PRINCIPAL
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL
Allumage à l’aide d’une allumette
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer les brûleurs du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque de provoquer un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
B) Assurez-vous que TOUS les boutons de commande
du brûleur sont positionnés sur arrêt (2). Vérifiez
en enfonçant les boutons de commande et en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
C) Ouvrez la vanne d’arrivée de gaz (3).
D) Placez une allumette dans le porte-allumette puis
frottez l’allumette. Insérez le porte-allumette avec
l’allumette allumée à travers les grilles de cuisson,
au-delà des barres Flavorizer
®
et à côté du brûleur 1
(4).
E) Enfoncez le bouton de commande 1 puis faites-le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre vers la position (démarrer/élevé) start/high
( ) (5). IMPORTANT : Allumez toujours le brûleur 1 en
premier. Le(s) autre(s) brûleur(s) s’allument à partir
du brûleur 1.
F) Vérifiez que le brûleur 1 est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
m MISE EN GARDE : Lorsque vous allumez
le grill ou que vous cuisinez, ne vous
penchez jamais au-dessus d’un grill
ouvert.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur 1 ne
s’allume pas en cinq secondes, arrêtez,
positionnez le bouton de commande du
brûleur sur arrêt puis patientez cinq
minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
G) Une fois que le brûleur 1 est allumé, vous pouvez
allumer le brûleur 2 (et le brûleur 3).
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez chacun des boutons de commande du brûleur
puis tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
vers la position d’arrêt ( ). Fermez l’arrivée de gaz à la
source.
1
2
4
3
5
60 WWW.WEBER.COM
®
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE GÉNÉRAL
PROBLÈMES SOLUTIONS
Le brûleur ne s’allume pas lorsque vous enfoncez le
bouton de l’allumeur.
Assurez-vous que du gaz circule en direction des brûleurs en tentant d’allumer vos brûleurs à l’aide d’une allumette.
Voir “ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL — Allumage à l’aide d’une allumette.” Si l’allumage à l’aide d’une
allumette réussit, le problème provient du système d’allumage. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE
D’ALLUMAGE CROSSOVER
®
.”
Assurez-vous que les fils sont correctement insérés dans les bornes sur le module de l’allumeur. Vérifiez que les fils
sont connectés aux bornes sur le bouton de l’allumeur sous le panneau de commande. Voir le “GUIDE DE CÂBLAGE
DU MODULE DE LALLUMEUR.
Si une pile neuve a été mise en place, confirmez que l’entourage en plastique de la pile a été retiré. Vérifiez que
la pile est en bon état et qu’elle a été correctement installée. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME DALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
.”
Le brûleur ne s’allume pas, ou la flamme est basse
en
position élevée ( ).
Le tuyau de combustible pourrait être plié ou pincé. Redressez le tuyau à combustible.
La forme de la flamme du brûleur est irrégulière.
La flamme est basse lorsque le brûleur est en
position élevée ( ).
Les flammes ne courent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Nettoyez les ports du brûleur qui se trouvent tout le long du tube du brûleur. Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.
Les brûleurs brûlent avec une flamme jaune ou
orange, en association avec une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti-araignées/insectes pour détecter des obstructions potentielles. (Blocage de trous.) Nettoyez
les grilles anti-araignées/insectes. Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”
Des embrasements se produisent.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le
plateau de récupération des graisses
amovible de papier aluminium.
Le grill doit être préchauffé avec tous les brûleurs en position élevée pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez de manière approfondie les grilles de cuisson et les barres Flavorizer
®
pour éliminer la graisse. Voir
“NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRILL.”
Peut-être que le plateau de récupération des graisses amovible est sale et qu’il ne permet pas à la graisse de
s’écouler dans l’égouttoir. Nettoyez le plateau de récupération des graisses amovible.
L’intérieur du couvercle semble “s’écailler.”
(Ressemble à de la peinture écaillée.)
L’intérieur du couvercle est émaillé de porcelaine ou il est en acier inoxydable. Il n’est pas peint. Il ne peut donc
pas “s’écailler.” Ce que vous voyez est une accumulation de graisse carbonisée qui se transforme en flocons en
se détachant de la paroi. CE N’EST PAS UN DÉFAUT. Procédez à un nettoyage approfondi. Voir “NETTOYAGE DE
L’INTÉRIEUR DU GRILL.”
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le représentant du Service clientèle le plusproche à l’aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
61
MAINTENANCE ANNUELLE
CONSERVER VOTRE
GRILL WEBER
®
EN
PARFAIT ÉTAT
6
5
7
8
2
3
4
1
m DANGER
Le fait de ne pas corriger l'un des
problèmes décrits sur cette page
peut provoquer un incendie, ce qui est
susceptible d'entraîner des blessures
graves voire un décès ainsi que provoquer
des dégâts matériels.
Afin que votre grill à gaz Weber
®
demeure aussi sûr et
efficace qu'au premier jour, nous vous recommandons
fortement d'inspecter et de nettoyer la ou les grille(s)
anti-araignées/insectes ainsi que les tubes du brûleur
au moins une fois par an. Vous trouverez ci-dessous des
informations importantes sur ces deux zones du grill qui
devraient faire l'objet d'un entretien annuel.
Si vous observez une forme de flamme incorrecte ou
si vous voyez qu'un des ports du brûleur est obstrué,
suivez les instructions intitulées “NETTOYAGE OU
REMPLACEMENT DU TUBE DU BRÛLEUR” à la page
suivante.
FORME DE LA FLAMME DU BRÛLEUR
Le(s) tube(s) du brûleur à l'intérieur de votre grill à gaz
Weber
®
est/ont été paramétré(s) en usine afin d'accepter
un mélange correct de gaz et d'air. La forme correcte de
flamme est présentée sur l'illustration et elle est décrite
ci-dessous :
Tube(s) du brûleur (1)
Les extrémités vacillent occasionnellement en
jaune(2)
Bleu clair (3)
Bleu foncé (4)
Vérifiez la forme de la flamme du brûleur. Si les flammes
ne correspondent pas à la description ci-dessus, cela
pourrait être une indication que la ou les grille(s) anti-
araignées/insectes sont encrassées ou obstruées.
GRILLE(S) ANTI-ARAIGNEES/INSECTES
WEBER
®
La ou les ouverture(s) permettant le passage de l'air
nécessaire à la combustion au niveau du ou des tube(s)
du brûleur (5) est/sont équipés d'une ou plusieurs grilles
en acier inoxydable afin d'empêcher les araignées et
les autres insectes de tisser des toiles et de construire
des nids à l'intérieur des aérations (6) du/des tube(s) du
brûleur. Ces nids peuvent faire obstacle à la circulation
normale du gaz, et ils peuvent provoquer un reflux du gaz
à travers la ou les ouverture(s) permettant le passage de
l’air nécessaire à la combustion (7). Les symptômes de
ce type d'obstruction incluent une odeur de gaz associée
à des flammes du brûleur qui semblent jaunes et faibles.
Cette obstruction risquerait d'entraîner un incendie (8) à
l'intérieur et autour de la ou des valve(s) de gaz, et cela
provoquerait de graves dégâts pour votre grill.
REMARQUE : Si une grille anti-araignées/insectes est
détériorée ou si elle ne peut pas être nettoyée, veuillez
contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche
à l'aide des coordonnées à votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR
Au fil du temps, en raison de l'utilisation répétée du grill,
les ports du tube du brûleur s'encrassent. Des ports
obstruées et sales peuvent diminuer la circulation du gaz.
Voici des méthodes qui permettent de déterminer si les
ports du tube du brûleur sont encrassés ou obstrués.
Le grill n'atteint pas la température souhaitée
Le grill ne chauffe pas uniformément
Un ou plusieurs brûleur(s) ne s'allume(nt) pas
62 WWW.WEBER.COM
®
9
8
7
5
43
6
1
2
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR
OU REMPLACEMENT
Confirmez que le grill est éteint
A) Fermez l’arrivée de gaz à la source et déconnectez le
raccord de gaz.
B) Vérifiez que tous les boutons de commande des
brûleurs sont en position d’arrêt( ). Vérifiez en
enfonçant les boutons de commande et en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent. S’ils ne tournent pas, ils
sont déjà en position d’arrêt. S’ils tournent, continuez
à les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent ; alors, ils sont à l’arrêt. Si
votre grill est pourvu d’un brûleur latéral, assurez-
vous que le bouton de commande du brûleur latéral
est en position d’arrêt.
Retirez le panneau de commande
Il vous faudra : un tournevis cruciforme.
A) Retirez les câbles de l’allumeur des serre-fils à
l’intérieur du panneau de gauche (1). Déconnectez
les fils du module de l’allumeur à l’intérieur du
meuble(2).
Remarque : Ne débranchez pas les fils en tirant dessus ;
tirez à partir des bornes aux extrémités desfils.
B) Retirez les composants du boîtier de cuisson(3).
C) Retirez les boutons de commande(4).
D) Retirez les vis de l’avant du panneau de commande à
l’aide d’un tournevis cruciforme(5).
E) Soulevez avec soin le panneau de commande
puis tirez vers l’avant pour l’écarter du boîtier de
cuisson(6).
Retirez le collecteur
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme, deux clés
de7/16".
A) Avec le tournevis cruciforme, retirez les deux vis
et les deux rondelles qui relient le collecteur au
croisillon avant(7).
B) Avec les deux clés de 7/16", retirez les deux boulons
et les deux écrous qui fixent le collecteur sur le boîtier
de cuisson (8). Tirez le collecteur vers l’avant pour
l’éloigner des tubes du brûleur (9). Le collecteur
demeurera fixé à la/aux conduite(s) de gaz ondulée(s).
Faites attention àne pas laisser le collecteur rayer le
châssis ou la porte ou pincer la/les conduite(s) de gaz
ondulée(s) qui y sont fixées.
WWW.WEBER.COM
®
63
MAINTENANCE ANNUELLE
4
3
2
1
1
2
3
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR
OU REMPLACEMENT (suite)
Retirez les tubes du brûleur
Pour les grills Spirit
®
avec 2 brûleurs :
A) Glissez le tube du brûleur 1 pour le sortir de dessous
la vis et la rondelle de guidage. Déplacez le tube du
brûleur 1 légèrement vers la gauche pour le détacher
du tube Crossover
®
(1).
B) Retirez le tube Crossover
®
(2).
C) Soulevez le tube du brûleur 1 pour le sortir du boîtier
de cuisson tout en guidant les fils à travers le trou
dans le boîtier de cuisson(3).
D) Faites glisser le tube du brûleur 2 pour le sortir de
dessous la vis et la rondelle de guidage. Soulevez
le tube du brûleur 2 pour le sortir du boîtier de
cuisson(4).
Pour les grills Spirit
®
avec 3 brûleurs :
A) Faites glisser le tube du brûleur 1 pour le sortir de
dessous la vis et la rondelle de guidage. Déplacez le
tube du brûleur 1 légèrement vers la gauche pour le
détacher du tube Crossover
®
(1).
B) Soulevez le tube du brûleur 1 pour le sortir du boîtier
de cuisson tout en guidant les fils à travers le trou
dans le boîtier de cuisson(2).
C) Faites glisser le tube du brûleur 3 de dessous la vis
et la rondelle de guidage. Déplacez le tube du brûleur
3 légèrement vers la droite pour le détacher du tube
Crossover
®
. Soulevez le tube du brûleur 3 pour le
sortir du boîtier de cuisson.
D) Faites glisser le tube du brûleur 2 de dessous la vis
et la rondelle de guidage. Retirez le tube Crossover
®
en le déplaçant vers l’arrière du boîtier de cuisson (3).
Soulevez le tube du brûleur 2 pour le sortir du boîtier
de cuisson.
64 WWW.WEBER.COM
®
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR
OU REMPLACEMENT (suite)
Nettoyez les tubes du brûleur
Il vous faudra : Une lampe torche, un fil de fer (un
cintre déplié), une brosse métallique adaptée à l’acier
inoxydable, et une brosse souple (brosse à dents).
A) Regardez à l’intérieur de chacun des tubes du brûleur
et dans le tube Crossover
®
à l’aide d’une lampe
torche(1).
B) Nettoyez tout débris ou blocage éventuels pour les
retirer de l’intérieur des tubes avec le fil de fer(2).
C) Vérifiez les grilles anti-araignées/insectes aux
extrémités des tubes du brûleur et nettoyez-les à
l’aide de la brosse souple(3).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas les
grilles anti-araignées/insectes à l’aide
d’ustensiles durs ou aiguisés. Ne
délogez pas les grilles anti-araignées/
insectes ou n’élargissez pas les
ouvertures des grilles.
D) Utilisez la brosse métallique pour nettoyer l’extérieur
des tubes du brûleur et le tube Crossover
®
. Cette
opération est réalisée afin de s’assurer que tous les
ports du brûleur (ouvertures) tout le long des tubes
sont complètement ouverts. Pendant le nettoyage du
tube du brûleur 1, évitez de détériorer l’électrode de
l’allumeur en brossant autour avec soin(4).
m ATTENTION : N’élargissez pas les ports
du brûleur lorsque vous les nettoyez.
1
2
3
4
WWW.WEBER.COM
®
65
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR
OU REMPLACEMENT (suite)
Remettez en place les tubes du brûleur
Pour les grills Spirit
®
avec 2 brûleurs :
A) Placez le tube du brûleur 2 à l’intérieur du boîtier
de cuisson puis passez l’extrémité avant du tube à
travers l’ouverture du tube du brûleur 2. Remarque
: La rangée unique des portes du brûleur devrait être
orientée vers le haut. Faites glisser le tube du brûleur 2
sous la vis et la rondelle de guidage(1).
B) Placez le tube du brûleur 1 à l’intérieur du boîtier
de cuisson puis faites passer les fils de l’allumeur
et l’extrémité avant du tube à travers l’ouverture du
tube du brûleur 1(2). Guidez les fils depuis le tube
du brûleur 1 entre le croisillon avant et le boîtier de
cuisson vers l’intérieur du meuble(3).
C) Tout en maintenant le tube du brûleur 1, insérez le
côté gauche du tube Crossover
®
à l’intérieur du tube
du brûleur Crossover
®
(4). Guidez le côté droit du tube
Crossover
®
à l’intérieur du trou du brûleur Crossover
®
2 (non décrit sur l’image). Remarque : Les ports du
brûleur du tube Crossover
®
devraient être orientés en
face de lavant du boîtier de cuisson.
D) Faites glisser le tube du brûleur 1 sous la vis et la
rondelle de guidage(5).
Pour les grills Spirit
®
avec 3 brûleurs :
A) Placez le tube du brûleur 2 à l’intérieur du boîtier
de cuisson puis passez l’extrémité avant du tube à
travers l’ouverture du tube du brûleur 2 (1).
Remarque : La rangée unique des ports du brûleur
devrait être orientée vers le haut.
B) Glissez le guide d’alignement du tube Crossover
®
sur l’extrémité du tube du brûleur 2 (2). Remarque :
Les ports du brûleur du tube Crossover
®
devraient être
orientés face à lavant du boîtier de cuisson. Avec le tube
Crossover
®
en place, glissez le tube du brûleur 2 sous
la rondelle et la vis de guidage(3).
C) Placez le tube du brûleur 3 à l’intérieur du boîtier
de cuisson puis passez l’extrémité avant du tube à
travers l’ouverture du tube du brûleur 3 (non décrit
sur l’image). Insérez le côté droit du tube Crossover
®
à
l’intérieur du tube du brûleur Crossover
®
dans le tube
du brûleur 3. Glissez le tube du brûleur 3 sous la vis
et la rondelle de guidage(4).
D) Placez le tube du brûleur 1 à l’intérieur du boîtier de
cuisson puis faites passer les câbles de l’allumeur
et l’extrémité avant du tube à travers l’ouverture du
tube du brûleur 1 (5). Guidez les fils depuis le tube
du brûleur 1 entre le croisillon avant et le boîtier de
cuisson puis à l’intérieur du meuble(6).
E) Tout en tenant le tube du brûleur 1, insérez le côté
gauche du tube Crossover
®
à l’intérieur du trou du
brûleur Crossover
®
. Faites glisser le tube du brûleur 1
sous la vis et la rondelle de guidage(7).
6
3
5
2
1
5
4
2
1
7
3
4
66 WWW.WEBER.COM
®
NETTOYAGE DU TUBE DU BRÛLEUR
OU REMPLACEMENT (suite)
Remettez en place le collecteur
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme, deux clés
de7/16".
A) Alignez les valves avec les tubes du brûleur. Avec
deux clés de 7/16", installez les boulons et les écrous
qui fixent le collecteur au boîtier de cuisson (1).
B) Avec un tournevis cruciforme, installez les vis et les
rondelles qui fixent le collecteur au croisillon avant
(2).
Si le collecteur a été installé correctement, les valves
vont maintenant être complètement insérées à
l’intérieur des tubes du brûleur.
m ATTENTION : Les ouvertures des tubes
du brûleur (3) doivent être correctement
positionnées au-dessus des orifices des
valves (4).
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz. Voir DÉTECTION DES FUITES DE
GAZ.
C) Remettez en place les composants du boîtier de
cuisson (non présenté sur l’image).
Remettez en place le panneau de commande
Il vous faudra : Un tournevis cruciforme.
A) Guidez les deux fils à l’arrière du panneau de
commande au-dessus du croisillon avant et à
l’intérieur du meuble(5).
B) Alignez les tiges des valves avec les trous dans le
panneau de commande. Positionnez l’extrémité
supérieure du panneau de commande sur les
languettes de l’assemblage du châssis. Enfoncez le
panneau de commande pour le positionner.
C) Fixez le panneau de commande à l’aide des vis.
D) Placez les boutons de commandes sur les tiges des
valves.
E) Connectez les câbles au module de l’allumeur. Clipsez
les fils à l’intérieur des serre-fils sur le panneau
intérieur gauche. Voir “MAINTENANCE DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE CROSSOVER
®
” pour un
positionnement correct.
m MISE EN GARDE : Assurez-vous que
toutes les pièces sont assemblées et
que la quincaillerie est complètement
serrée avant d’utiliser le grill. Vos
actions, si vous ne suivez pas la mise en
garde concernant ce produit, risquent
de provoquer un incendie à l’origine de
blessures graves voire d’un décès ainsi
que de dégâts matériels.
3
4
5
1
2
MAINTENANCE ANNUELLE
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui ont été inutilisés pendant un certain temps, il est important de suivre
ces recommandations :
Le gaz doit être fermé au niveau de l’arrivée de gaz naturel lorsque le grill à gaz Weber
®
est inutilisé.
Si vous stockez le grill à gaz Weber
®
à l’intérieur, comencez par DEBRANCHER l’arrivée de gaz.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’un contrôle afin de détecter les fuites de gaz et les obstructions
éventuelles à l’intérieur des tubes du brûleur avant d’être utilisé. (Voir “DÉTECTION DES FUITES DE GAZ.
Voir “MAINTENANCE ANNUELLE”.)
Vérifiez que les zones situées sous le panneau de commande et le plateau de récupération des graisses
amovible ne comportent aucun débris susceptible de faire obstruction au passage de l’air nécessaire à a
combustion ou à la ventilation.
La grille anti-araignées/insectes devrait également faire l’objet d’un contrôle afin de vérifier si elle est
obstruée. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE”.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weber 47513101 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire