Lire ces instructions attentivement et les
LAISSER avec ce produit.
ÉTATS-UNIS
SERVICE OFFICE
Dometic Corporation
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46514
ADRESSES DES
CENTRES DE SERVICE
APRÈS-VENTE OU DES
CONCESSIONNAIRES,
consulter :
www.eDometic.com
RÉFRIGÉRATEUR
RM2351 RM2454 DM2652 DM2852
RM2354 RM2551 DM2662 DM2862
RM2451 RM2554 DM2663
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION.
Si on détecte une odeur de gaz :
1. Ouvrir les fenêtres.
2. Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
3. Ne pas toucher les commutateurs électriques.
4. Éteindre toute amme nue.
5. Couper l’alimentation en gaz.
6. Évacuer immédiatement les lieux et faire appel aux services d’urgence.
Le non respect de ces instructions pourrait résulter en un feu ou une explosion, ce qui
pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION.
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou autre vapeur ou liquide inammable au
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil ménager.
Une installation, un réglage, une modication, un dépannage ou un entretien effectués
incorrectement, peuvent provoquer des blessures ou des dommages matériels. Se reporter
à ce manuel. Pour obtenir une aide ou des informations complémentaires, consulter un
installateur qualié, une entreprise de dépannage ou le fournisseur de gaz.
RISQUE DE SUFFOCATION ET D’ENFERMEMENT.
Avant de mettre le réfrigérateur au rebut :
1. Enlever les portes des compartiments congélateur et des aliments frais.
2. Laisser les clayettes et les paniers en place pour empêcher les enfants de grimper
facilement à l’intérieur du réfrigérateur.
NOTER CETTE INFORMATION POUR S’Y
REPORTER ULTÉRIEUREMENT :
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Détaillant/Installateur qualié
RÉVISION C
Formulaire n° 3316569.000 12/17
(Anglais 3316568.000_C)
©2017 Dometic Corporation
LaGrange, IN 46761
MODE
D’EMPLOI
2
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................................2
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT .....................................................................................................................3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................................................. 3
A. Reconnaître le symbole donnant des renseignements sur la sécurité ...................................................................... 3
B. Comprendre les mots signalant de faire attention .....................................................................................................3
C. Directives supplémentaires .......................................................................................................................................3
D. Messages généraux sur la sécurité ........................................................................................................................... 4
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................................................................................................5
A. Système de refroidissement à absorption .................................................................................................................5
B. Maintien à niveau du réfrigérateur ............................................................................................................................. 5
C. Utilisation du réfrigérateur à haute altitude ................................................................................................................ 5
D. Purge de l’air des conduites ......................................................................................................................................5
E. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé .............................................................................................................................5
F. Système de sélection automa-tique de la source d’énergie ...................................................................................... 5
G. Tableau de commande ..............................................................................................................................................6
H. Modes de fonctionnement .........................................................................................................................................7
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..........................................................................................................................................8
A. Mise en marche du réfrigérateur ...............................................................................................................................8
B. Réglage du thermostat ..............................................................................................................................................8
C. Fonctionnement par temps très froid ......................................................................................................................... 8
D. Utilisation de la machine à glaçons ...........................................................................................................................8
E. Réglage de la taille des glaçons ................................................................................................................................ 9
F. Arrêt du réfrigérateur et non utilisation ......................................................................................................................9
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT ................................................................................................................................10
A. Compartiment réfrigérateur .....................................................................................................................................10
B. Compartiment congélateur ......................................................................................................................................10
C. Retrait et remise en place des clayettes ..................................................................................................................10
D. Glaçons ................................................................................................................................................................... 11
ENTRETIEN ......................................................................................................................................................................... 11
A. Dégivrage ................................................................................................................................................................ 11
B. Position d’entrebâillement ....................................................................................................................................... 11
C. Nettoyage ................................................................................................................................................................12
D. Remisage/préparation pour l’hiver du réfrigérateur .................................................................................................12
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE ......................................................................................................................................13
A. Remplacement des fusibles ....................................................................................................................................13
B. Maintenance périodique ..........................................................................................................................................13
C. Retrait/mise au rebut du réfrigérateur ......................................................................................................................14
DIAGNOSTIC .......................................................................................................................................................................15
ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE ................................................................................................................................ 16
ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT ...............................................................................................................18
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur Dometic. Ce produit est prévu pour un véhicule récréatif, et sert à
l’entreposage d’aliments frais et de denrées congelées et à fabriquer des glaçons.
L’aspect de ce produit peut varier des illustrations présentées dans ce document.
Veuillez lire ce manuel et soyez au courant des risques éventuels pour la sécurité qui y sont identiés, ainsi que des symboles
d’alerte sur le réfrigérateur. Lisez ce manuel soigneusement pour vous assurer de faire fonctionner votre réfrigérateur, en
toute sécurité et correctement. Gardez ce manuel près du réfrigérateur pour pouvoir vous y reporter.
ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE ..............................................................................................................................20
ANNEXE D - SOUTIEN DES CONSOMMATEURS .............................................................................................................23
ANNEXE E - GARANTIE DOMETIC ....................................................................................................................................24
ANNEXE F - PROGRAMME D’ENTRETIEN ........................................................................................................................25
CARTE D’INSCRIPTION ...................................................................................................................................................... 27
A. Protection de votre nouvel investissement ..............................................................................................................27
TABLE DES MATIÈRES
3
C. Directives supplémentaires
Lire et suivre toutes les directives et tous les
renseignements sur la sécurité pour éviter des
blessures, voire la mort.
Lire et comprendre ces instructions avant
d’installer/d’utiliser/de réparer ce produit ou
d’y faire de l’entretien.
Une installation/un fonctionnement/des
réparations/de l’entretien effectués de façon
inappropriée sur ce produit peuvent entraîner
de graves blessures. Suivre toutes les
instructions.
L’installation DOIT satisfaire à toutes les
exigences des codes en vigueur, locaux et
nationaux, y compris à celles de la dernière
édition des normes suivantes :
ÉTATS-UNIS
ANSI/NFPA 70, National Electrical Code
(NEC)
ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles
Code
Titre 24 CFR, Partie 3280, Manufactured
Home Construction and Safety Standard
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54
CANADA
CSA C22.1, Parties I et II, Code canadien
de l’électricité
CSA Z240 série VR, Véhicules récréatifs
CSA Z240.4, Véhicules de camping et
maisons mobiles équipés d’appareils à gaz
CSA B149.1, Code d’installation du gaz
naturel et du propane
Ce manuel comporte des renseignements et des instructions
sur la sécurité, destinés à permettre aux utilisateurs d’éliminer
ou de réduire le risque d’accidents et de blessures.
A. Reconnaître le symbole donnant des
renseignements sur la sécurité
Ce symbole d’alerte à la sécurité sert à
prévenir les risques de blessures. Obéir à tous
les messages qui suivent ce symbole pour
éviter des blessures éventuelles, voire la mort.
B. Comprendre les mots signalant de faire
attention
Un mot signalant de faire attention identie les
messages sur la sécurité et ceux sur les risques de
dommages matériels et indique le niveau ou degré de
dangerosité.
Indique une situation dange-
reuse qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait entraîner
de graves blessures ou même la mort.
Indique une situation dangereuse
qui, si elle N’est PAS évitée, pourrait résulter en des
blessures mineures ou modérées.
Traite des pratiques N’impliquant PAS
de risques de blessures.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLES UTILISÉS DANS LE DOCUMENT
Informations supplémentaires NON liées à des ris-
ques de blessures.
Instructions étape par étape.
4
D. Messages généraux sur la sécurité
Le non respect de ces aver-
tissements pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures :
Ce produit DOIT être installé/réparé par un tech-
nicien qualifié de service après-vente.
NE modier ce produit d’AUCUNE façon. La modi-
cation peut être extrêmement dangereuse.
Débrancher le produit (le cas échéant) et NE PAS
le faire fonctionner lors de travaux d’entretien ou de
nettoyage du produit.
NE laisser QUICONQUE (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou manquant d’expérience ou
de savoir, utiliser ce produit, sauf si ces personnes
ont reçu des instructions ou une supervision con-
cernant l’utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité.
NE PAS laisser les enfants jouer avec le produit ou
les commandes xes (le cas échéant).
SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT PAR AB-
SORPTION. RISQUE DE FEU, DE BRÛLURE OU
D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le sys-
tème de réfrigération. Celui-ci est sous pression et
contient de l’ammoniac, du chromate de sodium et
autres produits chimiques. Une exposition répétée
ou prolongée au chromate de sodium pourrait en-
traîner des troubles organiques ou le cancer. Une
exposition à de fortes concentrations de réfrigérant
(ammoniac) pourrait entraîner œdème pulmonaire
(liquide dans les poumons), brûlure chimique des
yeux, des poumons et de la peau et pourrait en-
traîner un feu (en cas d’ exposition à une amme
nue).
SYSTÈMES DE REFROIDISSEMENT À COM-
PRESSEUR. RISQUE DE FEU, DE GELURE
OU D’INHALATION. NE PAS casser ou percer le
système de réfrigération. Celui-ci est sous pres-
sion et contient du réfrigérant au tétrauoroéthane.
Il peut aussi contenir d’autres produits chimiques.
Le contact avec le réfrigérant liquide pourrait en-
traîner une irritation ou une gelure des yeux et de
la peau. L’exposition à de fortes concentrations de
réfrigérant pourrait entraîner une arythmie cardiaque
(battements irréguliers du cœur). Une concentration
élevée de réfrigérant pourrait entraîner un feu (en
cas d’exposition à une amme nue).
RISQUE DE FEU OU D’INHALATION. Si le réfri-
gérateur cesse de fonctionner et/ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, ARRÊTER immédiatement
le réfrigérateur (si cela ne représente aucun danger),
s’éloigner et prendre contact avec un centre qualié
de service après-vente.
RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE
CARBONE. Ce produit peut générer du monoxyde
de carbone. Ce dernier est inodore et peut entraîner
la mort. Le brûleur et le conduit d’évacuation DOI-
VENT rester propres.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. NE PAS
entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons im-
bibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et
liquides inammables dans l’espace situé derrière
le réfrigérateur ou à proximité de celui-ci ou de tout
autre appareil ménager au gaz. Le non respect de
cet avertissement pourrait entraîner de graves bles-
sures ou la mort.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION. AVANT de
faire le plein du véhicule ou de le garer près de
pompes à essence, s’assurer que TOUS les appa-
reils fonctionnant au GPL (aérés vers l’extérieur du
VR), sont ARRÊTÉS. Sinon, des vapeurs d’essence
en provenance des pompes peuvent entrer en con-
tact avec la amme du brûleur d’un appareil au GPL
et prendre feu. Le non respect de cet avertissement
pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
RISQUE DE SURPRESSION. NE PAS ranger de
liquides gazéiés, contenants en verre ou canettes
et acons fermés dans le congélateur. Les liquides
se dilatent une fois congelés et pourraient faire
exploser le contenant.
Le non respect de la consigne suivante
pourrait entraîner des blessures :
RISQUE DE GELURE OU DE BRÛLURE PAR LE
GEL. NE PAS toucher les surfaces froides (ou les
articles rangés) dans le compartiment congélateur
avec des mains humides ou mouillées. La peau
pourrait rester collée aux surfaces froides et geler.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
A. Système de refroidissement à absorption
Voir les Messages généraux sur la sécurité
pour des informations sur les systèmes
de refroidissement à absorption et les
conséquences de l’exposition au réfrigérant.
L
ors de la mise en marche du réfrigérateur, il faut
ajuster le thermostat
au réglage de la tempéra-
ture la plus basse (sauf RM2351, RM2451,
RM2551, DM2652 et DM2852 – non réglables).
Le cycle de refroidissement peut nécessiter une
durée de fonctionnement prolongée avant que
tout effet de refroidissement ne soit observé.
B. Maintien à niveau du réfrigérateur
(SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT À ABSORP-
TION SEULEMENT)
Pour une performance de refroidissement optimale,
un réfrigérateur à absorption doit être de niveau. Si
le réfrigérateur fonctionne pendant plusieurs heures
dans un véhicule qui n’est pas de niveau, il y aura une
diminution du rendement.
Lorsque le VR est stationné et que le système à ab-
sorption est en marche, le VR doit être sufsamment
de niveau pour y vivre confortablement.
Il N’est pas nécessaire que le VR soit PAR-
FAITEMENT de niveau, mais il ne doit y avoir
aucune inclinaison notable du plancher ou des
parois.
Il N’est PAS essentiel que, lors du déplacement
du VR, le réfrigérateur soit de niveau. Les
mouvements de roulis et de tangage aident à
maintenir équilibré le système à absorption.
C. Utilisation du réfrigérateur à haute
altitude
À haute altitude, l’efcacité (ou le rendement nominal)
de tous les appareils à gaz est réduite. Ceci est le
résultat direct de niveaux moindres d’oxygène et de
pression atmosphérique et n’est pas dû à une défec-
tuosité du réfrigérateur.
Une performance de refroidissement réduite et des
extinctions de la amme du brûleur peuvent se pro-
duire à des altitudes supérieures à 1 676 m (5 500 pi)
au-dessus du niveau de la mer (lors de l’utilisation du
GPL). Toujours utiliser le réfrigérateur avec une ali-
mentation électrique aux altitudes supérieures à 1 676
m (5 500 pi).
D. Purge de l’air des conduites
Si le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une cer-
taine durée, ou si les bonbonnes/bouteilles de GPL
viennent d’être remplies, de l’air a pu se trouver em-
magasiné dans les conduites d’alimentation. Pour
purger l’air de ces conduites, arrêter le réfrigérateur
et le mettre en marche en appuyant sur le bouton
MARCHE/ARRÊT. Si la amme ne s’allume pas dans
les 45 secondes, essayer à nouveau de mettre le ré-
frigérateur à l’arrêt puis en marche. Cette méthode
peut être répétée 3 à 4 fois. Si plusieurs essais ne
réussissent pas à redémarrer le fonctionnement au
GPL, s’assurer que les bonbonnes de GPL ne sont
pas vides et que tous les robinets d’arrêt de gaz
sont ouverts. Si le problème persiste, arrêter le fonc-
tionnement du réfrigérateur et l’apporter à un centre
de service après-vente.
E. Si le réfrigérateur n’est pas utilisé
Le fonctionnement de tout réfrigérateur à absorption
qui n’est pas utilisé pendant une période prolongée
doit être arrêté.
Il est important de ne pas laisser le réfrigérateur
fonctionner à vide et/ou sans surveillance pen-
dant des jours ou des semaines.
F. Système de sélection automa-tique de
la source d’énergie
Le réfrigérateur est équipé d’un système de sélection
automatique de la source d’énergie. L’usager met le
réfrigérateur en marche puis le réfrigérateur choisit au-
tomatiquement la source d’énergie disponible la plus
appropriée, soit le 120 VAC ou le gaz de pétrole liqué-
é (GPL). Le système peut être réglé par l’usager pour
fonctionner en mode tout automatique (mode AUTO
choisi) ou pour fonctionner en mode GAZ seulement
(mode AUTO à l’arrêt).
Sur les modèles 3 modes, le système de commande
peut être réglé manuellement pour un fonctionnement
en mode CC. Le mode CC annule tous les autres
modes de fonctionnement.
Les commandes du réfrigérateur peuvent fonctionner
jusqu’à une tension de 9,6 VCC.
6
G. Tableau de commande
CHECK
GAS
AUTO
ON
OFF
AUTOMATIC REFRIGERATOR TEMPERATURE CONTROL
1 2
A B
FIG. 1
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
A. Témoin du mode AUTO
B. Témoin de VÉRIFICATION
(mode GAZ seulement)
ON
OFF
AC
DC
GAS
AUTO
CHECK
COLD
1 2
3
4
5
COLDEST
1 2 3 4
B
A D E
C F
RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663
FIG. 2
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. DC mode selector button
3. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
4. Sélecteur de la température
A. Témoin du mode COURANT
CONTINU CC
B. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin du mode AUTO
E. Témoin de VÉRIFICATION
(mode GAZ seulement)
F. Témoins de température
ON
OFF
AC
GAS
AUTO
CHECK
COLD
1 2
3
4
5
COLDEST
B C
21
E
3
A D
FIG. 3
DM2662 et DM2862
1. Bouton principal MARCHE/ARRÊT
2. Sélecteur du mode AUTO/GAZ
3. Sélecteur de la température
A. Témoin du mode AUTO
B. Témoin du mode COURANT
ALTERNATIF CA
C. Témoin du mode GAZ
D. Témoin de VÉRIFICATION
E. Témoins de température
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
7
PRÉSENTATION DU RÉFRIGÉRATEUR
H. Modes de fonctionnement
1. MODE AUTOMATIQUE
Lors du fonctionnement en mode AUTO, le voyant
de mode AUTO s’allume. Le système de commande
choisit automatiquement entre un fonctionnement
en CA ou au GAZ. Le fonctionnement en CA a pri-
orité sur le GAZ. Si le CA n’est pas disponible, le
système passe automatiquement au GAZ.
Dès que le CA est à nouveau disponible, le système
repasse au fonctionnement en CA, quel que soit le
statut du fonctionnement au GAZ.
Si le témoin de VÉRIFICATION s’allume, les com-
mandes n’ont pu allumer le brûleur au mode GAZ.
Pour réessayer d’allumer avec le témoin de VÉRI-
FICATION allumé (ou pour éteindre le témoin de
VÉRIFICATION), appuyer sur le bouton MARCHE/
ARRÊT sur ARRÊT puis sur MARCHE. Le système
de commande active le système d’allumage et
tente d’allumer le brûleur pendant environ 45 sec-
ondes. Si le 120 VCA devient disponible alors que
le témoin de VÉRIFICATION est allumé, le témoin
ne s’éteindra pas tant que le bouton MARCHE/AR-
RÊT ne sera pas mis sur ARRÊT puis à nouveau
sur MARCHE.
2. MODE GAZ
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin
du mode AUTO s’éteint.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862 :
Lors du fonctionnement en mode GAZ, le témoin du
mode GAZ s’allume.
Ce mode ne permet qu’un fonctionnement au
GPL. Le système de commande active le système
d’allumage et tente d’allumer le brûleur pendant
environ 45 secondes. S’il n’y réussit pas, le témoin
de VÉRIFICATION s’allume.
Pour redémarrer un fonctionnement au GAZ, ap-
puyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT, sur ARRÊT
puis sur MARCHE. Le système de commande es-
saie une nouvelle séquence d’allumage.
3. MODE CC
RM2354, RM2454, RM2554 et DM2663
Lors du fonctionnement en mode CC (modèles à 3
modes seulement), le témoin du mode CC s’allume
et tous les autres témoins sont éteints. Pour choisir
un autre mode de fonctionnement, arrêter le mode
CC en appuyant sur le sélecteur du mode CC. Le
témoin CC s’éteint.
Lorsque la batterie n’est pas en cours de charge-
ment, passer au mode AUTO ou GAZ puisque le
fonctionnement du réfrigérateur sur 12 VCC épu-
ise rapidement la batterie.
4. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉFAUT
Dans le cas de la panne d’un élément important du
réfrigérateur, le système de commande continue à
faire fonctionner le système de réfrigération.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
Si le système de commande ne peut lire le cap-
teur de température ni contrôler la température
préétablie, il fait fonctionner le système de ré-
frigération en continu avec la source d’énergie dis-
ponible. Ainsi, le réfrigérateur continue à fonction-
ner indéniment dans ce mode ou jusqu’à ce
qu’un nouveau capteur soit installé et le système,
réarmé.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862 :
Deux modes de fonctionnement peuvent se
produire :
a. Le premier mode de fonctionnement aura lieu
si le module d’afchage ne fonctionne plus. Le
système de commande passe alors en mode
entièrement automatique, sélec-tionnant la
meilleure source d’énergie disponible entre
courant alternatif (CA), courant continu (CC)
(3 modes seulement) et GAZ (prioritaire). La
température du réfrigérateur est maintenue en
position moyenne. Le module d’alimentation
essaiera constamment de rétablir le fonc-
tionnement du module d’afchage.
b. Le second mode de fonctionnement en dé-
faut est exécuté lorsque le capteur de tem-
pérature ou un circuit électronique connexe
est en panne. Dans un tel cas, le système de
commande fonctionne sur la source d’énergie
choisie par l’intermédiaire du tableau de com-
mande. Le système de réfrigération fonctionne
en continu avec cette source d’énergie. Le ré-
frigérateur continue à fonctionner indéniment
dans ce mode ou jusqu’à ce qu’un nouveau
capteur soit installé et le système réarmé.
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
A. Mise en marche du réfrigérateur
RISQUE DE FEU. S’assurer,
AVANT d’allumer le brûleur au GPL, que le passage
du gaz entre la buse du brûleur et le tube de brûleur
N’a PAS été obstrué. Le non respect de cet avertisse-
ment pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. AVANT de faire le plein du véhicule
ou de le garer près de pompes à essence, s’assurer
que TOUS les appareils fonctionnant au GPL (aérés
vers l’extérieur du VR), sont ARRÊTÉS. Sinon, des
vapeurs d’essence en provenance des pompes peu-
vent entrer en contact avec la amme du brûleur d’un
appareil au GPL et prendre feu. Le non respect de cet
avertissement pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
INLET FITTING
MANUAL SHUTOFF VALVE
Shown in open position
PRESSURE TEST PORT
BURNER JET
BURNER TUBE
SPARK ELECTRODE
BURNER MOUNTING SCREWS
SOLENOID VALVE
FIG. 4 LP Gas Equipment Assembly
1. Vérier que les robinets d’arrêt de gaz sont à la
position ON (OUVERTE).
2. S’assurer d’une alimentation continue 12 VCC
pour que les commandes électroniques puissent
fonctionner.
3. Appuyer sur le bouton principal MARCHE/ARRÊT.
4. Choisir le mode de fonctionnement:
a. Mode AUTO (CA et GAZ)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ
(s’il n’est pas déjà en marche). Le témoin in-
dique le mode choisi.
Si le témoin de VÉRIFICATION est allumé,
voir1. MODE AUTOMATIQUE, à la page
(7).
b. Mode GAZ (fonctionnement au GAZ seule-
ment)
Appuyer sur le sélecteur du mode AUTO/GAZ
pour arrêter le mode AUTO (s’il ne l’est pas
déjà).
(Dans les 45 secondes suivantes, le brûleur
doit s’allumer et fonctionner normalement. Si-
non, voir 2. MODE GAZ, à la page (7).
c. Mode CC (modèles à 3 modes seulement)
Appuyer sur le sélecteur du mode CC. Le
témoin CC s’allume. Pour choisir le mode
AUTO ou GAZ, arrêter le mode CC en appuy-
ant sur le sélecteur du mode CC. Le témoin CC
s’éteint alors.
B. Réglage du thermostat
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862 :
Le thermostat commande le fonctionnement au gaz et
à l’électricité, ce qui élimine le besoin de le remettre
en marche à chaque fois qu’une nouvelle source
d’énergie est utilisée. Après la mise en marche initiale,
le thermostat doit être ajusté au réglage de tempéra-
ture souhaitée.
1. Appuyer sur le sélecteur de la température jusqu’à
ce que le témoin du réglage souhaité s’allume.
RM2351, RM2451, RM2551, DM2652 et DM2852 :
La température est commandée par un réglage établi
à l’usine.
C. Fonctionnement par temps très froid
La performance du réfrigérateur peut être réduite par
des températures extrêmement basses (inférieures à
zéro). Cette condition temporaire est normale pour les
réfrigérateurs à absorption et n’indique pas une panne
du produit. Au cas où la performance serait réduite
dans de telles conditions, arrêter le réfrigérateur.
Lorsque les températures ambiantes augmentent,
remettre le réfrigérateur en marche selon les instruc-
tions avant de faire appel au service d’entretien.
D. Utilisation de la machine à glaçons
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULE-
MENT)
Avant sa mise en marche, s’assurer que :
Le réfrigérateur est branché sur le 120 VCA.
Le robinet d’eau alimentant le réfrigérateur est ou-
vert.
La barre de détection des glaçons est à sa position
basse.
Garder cette barre en position HAUTE jusqu’à
la présence d’eau à la machine à glaçons
(FIG. 5).
Ice level
bail arm
Down
position
FIG. 5
Lorsque le thermostat de la machine à glaçons dé-
tecte la température préétablie pour l’éjection des gla-
çons, les doigts du dispositif d’éjection se mettent à
tourner, en évacuant tous les glaçons, puis le moule
se remplit d’eau. Lorsque le bac à glaçons est plein, la
barre de détection vient en contact avec les glaçons.
Cette barre ne peut revenir à sa position basse et la
9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
production de glaçons cesse jusqu’à ce qu’on ait vidé
le bac à glaçons ou enlevé des glaçons.
Pour éviter des éclaboussures d’eau du moule lorsque
le véhicule se déplace, relever la barre de détection
des glaçons à la position HAUTE/ARRÊT environ 1 h
30 avant le départ. Ceci permet à l’eau du moule de
congeler.
ALIMENTATION EN EAU
Le circuit d’alimentation en eau doit avoir une pres-
sion minimale relative de 15 livres par pouce carré.
Utiliser une conduite d’eau d’1/4 po de diamètre allant
jusqu’à la soupape d’eau à l’arrière du réfrigérateur.
Cette conduite doit avoir un robinet d’arrêt manuel,
facilement accessible.
Le niveau maximal de l’eau est indiqué par une ligne
ne. Il est essentiel que l’eau ne dépasse pas cette
ligne (FIG. 6)!
Maximum
water level
FIG. 6
Au besoin, changer l’alimentation en eau en réglant
l’arrivée d’eau, voir E. Réglage de la taille des gla-
çons.
E. Réglage de la taille des glaçons
Si la machine à glaçons a été nettoyée et vidée
de son eau, aucun glaçon n’est produit au pre-
mier cycle.
Les premiers cycles peuvent produire des petits gla-
çons par suite de la présence d’air emmagasiné dans
les conduites d’eau. Le premier récipient de glaçons
doit être vidé si le circuit d’eau a été hivérisé ou pas
utilisé pendant plusieurs semaines. Une fois que la
machine à glaçons a fonctionné pendant plusieurs
cycles et si les glaçons sont trop petits ou collés en-
semble, il est nécessaire d’ajuster la quantité d’eau
versée dans le moule.
POUR AJUSTER LA TAILLE DES GLAÇONS, SUIV-
RE CES ÉTAPES :
1. Enlever le couvercle de protection du mécanisme
de la machine à glaçons. Placer la pointe d’un
tournevis à lame plate dans la fente et tourner la
lame lentement pour dégager le couvercle (FIG. 7).
FIG. 7
2. Identier la vis de réglage sous le couvercle de
protection. Tourner la vis dans le sens antihoraire
pour augmenter la taille des glaçons (FIG. 8).
Cover
Adjusting screw
FIG. 8
3. Tourner la vis dans le sens horaire pour diminuer
la taille des glaçons ou si le moule est trop rempli
et que les glaçons sont collés ensemble (FIG. 8).
Pour éviter un remplissage excessif, ne pas
faire tourner la vis de réglage de plus d’un tour
à la fois. Laisser la machine à glaçons produire
plusieurs lots avant d’effectuer un autre ré-
glage. Veiller à réinstaller le couvercle de pro-
tection une fois le réglage fait.
F. Arrêt du réfrigérateur et non utilisation
Il est possible d’arrêter le fonctionnement du réfrigéra-
teur en appuyant sur le bouton principal MARCHE/
ARRÊT se trouvant sur le tableau de commande, et
en le mettant sur ARRÊT. Ceci interrompt toute ali-
mentation électrique du réfrigérateur y compris l’ali-
mentation CC (FIG. 1), (FIG. 2) et (FIG. 3).
Si le réfrigérateur n’est pas utilisé pendant une péri-
10
COMPARTIMENTS DE RANGEMENT
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ode de temps prolongée ou s’il est remisé pour l’hiver,
le réservoir d’eau ainsi que les espaces de rangement
du réfrigérateur doivent être vidés, dégivrés, nettoyés
et les portes laissées entrebâillées (voir B. Position
d’entrebâillement, à la page (11). Si des moules à
glaçons sont utilisés, ils doivent aussi être séchés et
gardés à l’extérieur du réfrigérateur.
Ce réfrigérateur est prévu pour fonc-
tionner en continu. NE PAS le laisser fonctionner
sans surveillance lorsqu’il y a un risque de coupure
d’électricité ou de gaz. La nourriture pourrait s’abîmer.
Le système de commande du réfrigérateur
continue à consommer quelques milliampères
même s’il est arrêté. Si le VR est remisé pour
l’hiver, il est recommandé de mettre les batter-
ies du VR sur un chargeur de batteries ou de
fermer le sectionneur principal 12 VCC du vé-
hicule. Ceci empêchera la batterie du VR de se
décharger.
RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION.
NE PAS entreposer ou utiliser de l’essence, de chiffons im-
bibés d’essence ou d’huile, ou d’autres vapeurs et liquides
inammables dans l’espace situé derrière le réfrigérateur ou
à proximité de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au
gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
VOLUME DU RÉFRIGÉRATEUR
MODÈLE VOLUME TOTAL DE
RÉFRIGÉRATION (pi
3
/L)
RM2351 et RM2354 3/85
RM2451 et RM2454 4/113
RM2551 et RM2554 5/141
DM2652, DM2662 et
DM2663
6/170
DM2852 et DM2862 8/226
A. Compartiment réfrigérateur
Refroidir le réfrigérateur avant d’y placer de la nour-
riture. Ne jamais ranger de denrées ou boissons
chaudes dans le réfrigérateur – les refroidir d’abord.
Le compartiment réfrigérateur est complètement
fermé, sans aération, an de maintenir de basses
températures nécessaires à une bonne conserva-
tion. En conséquence, placer dans des récipients
fermés les aliments à forte odeur ou ceux suscep-
tibles d’absorber facilement les odeurs.
Recouvrir légumes, salades, etc. pour qu’ils con-
servent leur fraîcheur.
Les endroits les plus froids sont sous les ailettes
de refroidissement et au bas du réfrigérateur, et les
moins froids, sur les balconnets supérieurs. Tenir
compte de cette différence pour ranger divers ali-
ments dans le réfrigérateur.
Disposer toute la nourriture dans l’appareil pour per-
mettre une libre circulation de l’air. Ne pas surcharg-
er le réfrigérateur car il fonctionnerait plus fort et les
températures de la caisse seraient plus élevées.
Ne pas laisser la porte du réfrigérateur ouverte plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Cette mesure
permet la réduction de la formation de givre et aug-
mente l’efcacité du réfrigérateur.
B. Compartiment congélateur
Ce compartiment n’est pas conçu pour la congélation
rapide ou la surgélation des denrées alimentaires.
Pour empêcher la nourriture de dessécher, la con-
server dans des plats ou contenants fermés, dans
des sachets en plastique ou les envelopper de pa-
pier aluminium.
La viande ou le poisson, crus ou préparés, peu-
vent être placés dans le compartiment congélateur
à condition qu’ils aient été prérefroidis dans le ré-
frigérateur. Ils se conservent environ trois fois plus
longtemps dans le compartiment congélateur que
dans le compartiment réfrigérateur.
Placer les crèmes glacées et fruits mous congelés
dans la partie la plus froide du compartiment, c’est-
à-dire à la partie inférieure de la doublure en alu-
minium.
Ranger les légumes congelés à tout endroit du
compartiment.
Pour empêcher le givre, ce qui réduirait l’efcacité,
essuyer tout excès d’humidité des articles placés
dans le compartiment.
C. Retrait et remise en place des clayettes
1. Retirer les dispositifs de blocage des clayettes en
introduisant la pointe d’un tournevis à lame plate
dans la fente des dispositifs. Tourner le tournevis
à gauche puis retirer les dispositifs de la clayette
(FIG. 9).
FIG. 9
2. Coulisser la clayette vers la gauche jusqu’à ce que
les douilles se dégagent puis pencher la clayette
d’un côté tout en la tirant vers l’avant (FIG. 10).
11
STORAGE COMPARTMENTS
FIG. 10
3. Replacer la clayette à la position désirée. Intro-
duire les extrémités de la clayette du côté gauche
et coulisser la clayette dans les trous du côté droit
(FIG. 10).
4. Coulisser les bouchons plastiques dans les trous
de la paroi.
5. Réenclencher les dispositifs de blocage sur la
clayette (FIG. 11).
FIG. 11
D. Glaçons
Les glaçons peuvent être produits dans le comparti-
ment congélateur. Pour accélérer la production, placer
les moules directement en contact avec la partie in-
férieure du compartiment congélateur.
RM2351, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862:
Les glaçons seront produits plus rapidement si le ther-
mostat est à son réglage le plus élevé, mais s’assurer
de redéplacer le thermostat à son réglage normal une
fois les glaçons fabriqués. Le réfrigérateur pourrait si-
non devenir trop froid.
ENTRETIEN
A. Dégivrage
1. Arrêter le réfrigérateur en appuyant sur le bouton
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) (position ARRÊT).
2. Vider le réfrigérateur.
3. Laisser les portes des deux compartiments ou-
vertes et s’assurer que le plateau de dégivrage est
en place sous l’évaporateur.
La durée du dégivrage peut être réduite en
plaçant dans le compartiment congélateur les
moules à glaçons remplis d’eau très chaude.
RISQUE DE FEU, DE
BRÛLURE OU D’INHALATION. NE PAS casser ou
percer le système de réfrigération. Ceci pourrait en-
traîner une fuite dans le système de refroidissement.
Voir Messages de sécurité généraux pour plus de dé-
tails sur les systèmes de refroidissement et les con-
séquences de l’exposition au réfrigérant.NE PAS uti-
liser de couteau, pic à glace ou autre outil tranchant
pour enlever le givre du compartiment congélateur.
NE PAS se servir d’un séchoir à air
chaud pour enlever le givre du (des) compartiment(s)
de rangement. Des dommages permanents pour-
raient en résulter, comme gauchissement des pièces
en métal ou plastique.
4. Lorsque tout le givre a fondu, sécher l’intérieur avec un
chiffon propre et remettre le réfrigérateur en marche.
RM2354, RM2454, RM2554, DM2662, DM2663 et
DM2862:
5. Régler le thermostat au réglage le plus froid pour
quelques heures. Puis, remettre le thermostat au
réglage voulu, en général à mi-gamme. Remettre
la nourriture une fois que le réfrigérateur a atteint la
température de refroidissement appropriée.
B. Position d’entrebâillement
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et DM2862:
Utiliser la carte d’entre-
bâil-lement pour garder
les portes entrouvertes
si le réfrigérateur est re-
misé ou n’est pas utilisé
pendant une longue
durée (FIG. 13).
1
2
3
4
5
FIG. 13
FIG. 12
12
ENTRETIEN
C. Nettoyage
Le réfrigérateur doit toujours rester propre. Son net-
toyage se fait habituellement après qu’il a été dégivré
ou remisé. Pour la cuve interne, utiliser une solution
tiède de bicarbonate de soude. N’utiliser de l’eau
chaude que pour nettoyer les ailettes de l’évaporateur,
le joint et les clayettes. Ne pas vaporiser de liquides
près des prises électriques, des raccordements ou sur
les composants du réfrigérateur.
Après avoir nettoyé la cuve interne/les ailettes de
l’évaporateur, s’assurer que le bulbe et le support de
la thermistance sont correctement positionnés. Voir
DIAGNOSTIC, à la page (15).
NE PAS utiliser de produits chimiques
ou abrasifs forts pour nettoyer les pièces, au risque
sinon d’endommager leurs surfaces protectrices.
Pour que le réfrigérateur continue à fonctionner ef-
cacement et en toute sécurité, il est recommandé de
procéder une fois par an à une inspection et à un net-
toyage de plusieurs des composants :
Vérier l’évent inférieur, l’évent supérieur et la
zone entre ces ouvertures pour s’assurer qu’il n’y
a aucune obstruction comme nids d’oiseaux ou
d’insectes, toiles d’araignées, etc.
Maintenir le réfrigérateur à l’écart de tout matériau
combustible, essence et autres vapeurs ou liq-
uides inammables.
RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE PAS entreposer ou utiliser de
l’essence, de chiffons imbibés d’essence ou d’huile,
ou d’autres vapeurs et liquides inammables dans
l’espace situé derrière le réfrigérateur ou à proximité
de celui-ci ou de tout autre appareil ménager au gaz.
Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
S’ils sont accessibles, épousseter les serpentins
à l’arrière du réfrigérateur à l’aide d’une brosse à
soies douces.
D. Remisage/préparation pour l’hiver du
réfrigérateur
(MODÈLES À MACHINE À GLAÇONS SEULEMENT)
Le réfrigérateur est doté d’un ruban chauffant enroulé
autour de l’électrovanne d’eau et du tube de sortie
d’eau. Lors d’un fonctionnement par temps froid à des
températures inférieures à 0 °C/32 °F, le contacteur
thermométrique automatique met automatiquement
en marche le ruban chauffant.
Si le VR n’est pas utilisé pendant une période pro-
longée ou s’il est remisé :
Vidanger le circuit d’eau du VR.
Débrancher les conduites d’eau des côtés entrée
et sortie du robinet d’eau. Vidanger les conduites
dans une tasse et laisser les conduites sécher.
La machine à glaçons doit être vidangée et sé-
chée. Cette opération doit être exécutée par un
technicien qualié.
À l’aide d’une solution tiède de bicarbonate de
soude, nettoyer la cuve interne du réfrigérateur.
Pour les ailettes de l’évaporateur et les clayettes,
utiliser de l’eau chaude et jamais de produits
chimiques ou abrasifs forts, ceux-ci risquant
d’endommager les surfaces de protection.
Laisser les portes à la position d’entrebâillement.
13
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
Pour que le réfrigérateur fonctionne correctement, un
technicien qualié doit, au moins une fois par an, in-
specter les raccordements, le système de commande,
la pression du GPL et la chicane du conduit.
RISQUE DE FEU OU D’INHALATION.
Si le réfrigérateur cesse de fonctionner et/ou s’il s’en dégage
une odeur d’ammoniac, ARRÊTER immédiatement le réfri-
gérateur (si cela ne représente aucun danger), s’éloigner
et prendre contact avec un centre qualié de service après-
vente.
Une forte concentration de réfrigérant à l’ammo-niaque peut
entraîner un risque d’inhalation, causer des brûlures chi-
miques à la peau et aux yeux et entraîner un feu résultant en
de graves blessures ou la mort.
A. Remplacement des fusibles
Les modèles 2 modes sont dotés de 2 fusibles – un
pour le système de commande du réfrigérateur et un
pour l’élément chauffant CA.
Le fusible du système de commande est un fus-
ible réarmable et ne peut pas être remplacé.
Si le fusible réarmable s’est déclenché, recher-
chez et corrigez la cause. Une fois cette opéra-
tion effectuée, réarmez le système en arrêtant
le réfrigérateur (voir F. Arrêt du réfrigérateur et
non utilisation, à la page (9), puis redémarrez
le réfrigérateur (voir A. Mise en marche du réfri-
gérateur, à la page (8).
Les modèles 3 modes sont dotés de 3 fusibles – deux
fusibles dans le module d’alimentation et un fusible
monté sur l.
Système de commande 3 A
Élément chauffant CA 5 A
Élément chauffant 12 VCC 30 A
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Module D’Alimentation
Pour remplacer les fusibles, procéder ainsi :
1. Arrêter le fonctionnement du réfrigérateur et
débrancher le cordon puis déconnecter les ls 12 V.
2. Retirer le capot du module d’alimentation.
3. Sortir le fusible du porte-fusible et insérer le fusible
neuf dans le porte-fusible.
4. Remettre le capot du module d’alimentation.
DM2652 (VENTILATEUR EN OPTION), DM2852
(VENTILATEUR EN OPTION) ET DM2862 (VENTILA-
TEUR EN OPTION) :
Fusible Monté Sur Fil
Le fusible monté sur l des ventilateurs électriques est
branché dans la prise 12 VCC.
Pour remettre en place le fusible, procéder ainsi :
1. Débrancher l’alimentation 12 VCC.
2. Ouvrir le porte-fusible (FIG. 14).
FIG. 14
3. Remettre le fusible en place (FIG. 15).
FIG. 15
4. Remettre les deux parties du porte-fusible ensem-
ble (FIG. 16).
FIG. 16
B. Maintenance périodique
À effectuer seulement par un technicien qualié.
VÉRIFICATION DES RACCORDEMENTS DE GPL
1. Vérier tous les raccordements du circuit de GPL
(en arrière du réfrigérateur) pour voir s’il n’y a pas
de fuites. L’alimentation GPL doit être ouverte.
2. Appliquer une solution approuvée de détection des
fuites sur tous les raccords de GPL. L’apparition
de bulles indique une fuite qui nécessite d’être
réparée immédiatement!
RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE JAMAIS se servir d’une
amme nue pour vérier la présence de fuites de
gaz. Le non respect de cet avertissement pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vérier le système de commande en branchant/dé-
branchant l’alimentation 120 VCA, puis en arrêtant/
mettant en marche le moteur, etc.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR
1. Arrêter le réfrigérateur
2. Débrancher le cordon du réfrigérateur de la prise
de 120 VCA. Déconnecter les ls ou couper
l’alimentation de 12 VCC du réfrigérateur.
3. Tourner le robinet de gaz sur arrêt.
4. Retirer le couvercle du boîtier du brûleur.
5. Nettoyer le tube de brûleur à l’aide d’une brosse.
Soufer de l’air comprimé dans le brûleur.
14
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE JAMAIS se servir de l métal-
lique ou d’aiguille pour nettoyer la buse du brûleur
(risque de dommage). Le non respect de cet aver-
tissement pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
RISQUE DE FEU OU
D’EXPLOSION. NE PAS essayer de modier la
buse du brûleur. Le non respect de cet avertisse-
ment pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
FIG. 17
6. Vérier que les orices du brûleur sont centrés en
dessous du conduit d’évacuation (FIG. 18).
7. Vérier la amme du brûleur. Elle doit être de cou-
leur bleu clair au niveau des orices du brûleur
(FIG. 18).
Slots Centered
Under Flue Tube
Clear Blue Color
Of Flame
FIG. 18
8. Vérier que l’électrode est bien positionnée et
sa distance, correcte. Les réglages peuvent être
faits à l’aide d’une pince à bec eflé, au besoin
(FIG. 19).
Electrode
1/8" to 3/16"
(3-5 mm)
Burner Tube
FIG. 19
9. Ouvrir le robinet d’arrêt de gaz.
10. Vérier qu’aucun raccord ne fuit. (Utiliser une solu-
tion moussante commerciale non corrosive.)
11. Raccorder le cordon d’alimentation 120 VCA.
12. Reconnecter/rétablir l’alimentation 12 VCC.
13. Vérier le robinet de sécurité du GPL.
C. Retrait/mise au rebut du réfrigérateur
À effectuer par un technicien qualié de service
après-vente.
Pour la méthode de retrait et de remplacement, ainsi
que pour les informations de recyclage, voir les in-
structions d’installation.
15
DIAGNOSTIC
En cas de problème, voir le tableau ci-dessous. Si un code s’afche, voir Codes d’anomalie pour plus d’informations.
Symptômes Vérication/solutions
Le réfrigérateur s’est arrêté
de refroidir.
Arrêter immédiatement le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service ou un
concessionnaire Dometic.
REMARQUE! Ne pas le laisser fonctionner pendant une longue période et ne jamais essayer
de résoudre le problème en remettant constamment en marche le réfrigérateur.
Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Une odeur d’ammoniac
s’échappe du réfrigérateur.
Arrêter immédiatement le réfrigérateur au tableau de commande avant.
NE PAS ouvrir les portes du réfrigérateur
Ouvrir les portes et les fenêtres du véhicule (pour laisser l’air s’échapper) et sortir du véhicule.
Fermer le robinet manuel d’arrêt de gaz à l’arrière du réfrigérateur.
Débrancher l’alimentation 120 VCA à l’arrière du réfrigérateur.
Prendre contact avec un centre de service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Ne pas utiliser le réfrigérateur tant qu’il n’aura pas été réparé.
Le réfrigérateur ou le
congélateur n’est pas assez
froid.
Vérier le thermostat (des réfrigérateurs qui en sont équipés) et l’ajuster au besoin.
La che est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérier la prise
en y branchant un autre appareil.
Le réfrigérateur est-il de niveau? (En raison de son type de fonctionnement, il est important
que le réfrigérateur à absorption soit de niveau.)
La porte ferme-t-elle correctement? Vérier le joint de porte.
Accumulation épaisse de givre sur les ailettes de l’évaporateur? Pour éviter la formation
de givre, ne pas laisser la porte de l’appareil ouverte plus longtemps qu’il n’est nécessaire.
Réfrigérateur trop chargé? L’appareil devra fonctionner plus fort s’il est trop rempli, ce qui
entraîne des températures plus élevées de la caisse. Disposer la nourriture dans l’appareil
pour permettre une libre circulation de l’air.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas au mode électrique.
La che est-elle bien branchée dans la prise? La prise est-elle sous tension? Vérier la prise
en y branchant un autre appareil.
Y a-t-il une panne de courant?
Fusible grillé. Arrêter le réfrigérateur et contacter un centre de service ou un concessionnaire
Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas au mode gaz.
Bonbonne de GPL vide? Changer la bonbonne de gaz.
Air dans la conduite de gaz? Enlever l’air en répétant la séquence d’allumage.
Si le problème persiste, arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de service
ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Odeurs en provenance
de vapeurs émanant du
réfrigérateur.
Brûleur délogé ou endommagé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Conduit d’évacuation encrassé. Arrêter le réfrigérateur et prendre contact avec un centre de
service ou un concessionnaire Dometic pour le faire réparer.
Le réfrigérateur est trop froid. Support de thermistance délogé. Accrocher le support de la thermistance à la dernière ailette
au côté droit de la bride de refroidissement et le centrer verticalement sur l’ailette.
Bulbe de thermistance délogé. Placer le bulbe de thermistance à l’intérieur de la rainure du
support de thermistance et le centrer verticalement dans le support.
Si le problème persiste et que le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas correctement, arrêter le réfrigérateur et prendre contact
avec le centre de service après-vente le plus proche. Indiquer le problème, le modèle, et les numéros de produit et de série. Ces
détails se trouvent sur l’étiquette de données à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.
16
ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE
PIÈCES
DE RECHANGE
RM2351 RM2354 RM2451 RM2454 RM2551 RM2554 DM2652
Airing position card S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3312986.403
Bafe 2007172022 2007172022 2932667013 2932667013 2932667021 2932667021 2932667039
Box 2932636018 2932636018 S/O S/O S/O S/O S/O
Box, vegetable S/O S/O S/O S/O 2932621010 2932621010 2932621010
Box, vegetable
(crisper), 2 pieces
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Box, vegetable
(meat locker)
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Burner
(with conductor)
2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079 2930697079
Door reversing kit,
(light brown)
385030401 385030401 S/O S/O S/O S/O S/O
Door reversing kit,
(black)
385030402 385030402 S/O S/O S/O S/O S/O
Door reversing kit,
right-left (light brown)
S/O S/O 293275002 293275002 293275002 293275002 293275008
Door reversing kit,
left-right (light brown)
S/O S/O 293275003 293275003 293275003 293275003 293275009
Door reversing kit,
right-left (black)
S/O S/O 293275013 293275013 293275013 293275013 293275011
Door reversing kit,
left-right (black)
S/O S/O 293275014 293275014 293275014 293275014 293275012
Door shelf, lower S/O S/O 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018 2932575018
Door shelf, (2 pieces) S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O S/O 2932576016
Door shelf, (3 pieces) 2002261242 2002261242 S/O S/O 2932576016 2932576016 S/O
Door shelf, freezer S/O S/O S/O S/O S/O S/O 2932577014
Electrode 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012
Halogen lamp
(12V, 10W base G4)
S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Handle (black) S/O S/O 2932670025 2932670025 2932670025 2932670025 3851174023
Heater 175W, 12V S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O 3850646104 S/O
Heater 175W, 120V 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 3850644455 S/O
Heater 275W, 12V S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O
Heater 325W, 120V S/O S/O S/O S/O S/O S/O 3850644422
17
ANNEXE A - PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE
PIÈCES
DE RECHANGE
DM2662 DM2663 DM2852 DM2862
Airing position card 3312986.403 3312986.403 3312986.403 3312986.403
Bafe 2932667039 2932667039 2932667047 2932667047
Box S/O S/O S/O S/O
Box, vegetable 2932621077 2932621077 2932621010 2932621077
Box, vegetable
(crisper), 2 pieces
S/O S/O S/O S/O
Box, vegetable
(meat locker)
S/O S/O S/O S/O
Burner
(with conductor)
2930697079 2930697079 2930697079 2930697079
Door reversing kit,
(light brown)
S/O S/O S/O S/O
Door reversing kit,
(black)
S/O S/O S/O S/O
Door reversing kit,
right-left (light brown)
S/O S/O 293275008 S/O
Door reversing kit,
left-right (light brown)
S/O S/O 293275009 S/O
Door reversing kit,
right-left (black)
293275011 293275011 293275011 293275011
Door reversing kit,
left-right (black)
293275012 293275012 293275012 293275012
Door shelf, lower 2932575059 2932575059 2932575018 2932575059
Door shelf, (2 pieces) 2932576065 2932576065 S/O S/O
Door shelf, (3 pieces) S/O S/O 2932576016 2932576065
Door shelf, freezer S/O S/O 2932577014 S/O
Electrode 2932781012 2932781012 2932781012 2932781012
Halogen lamp
(12V, 10W base G4)
S/O S/O S/O S/O
Handle (black) 3851174023 3851174023 3851174023 3851174023
Heater 175W, 12V S/O S/O S/O S/O
Heater 175W, 120V S/O S/O S/O S/O
Heater 275W, 12V S/O 3850646096 S/O S/O
Heater 325W, 120V 3850644422 3850644422 3850644422 3850644422
18
ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
Power module
cover
Flexible cord
12 V DC
Terminal block
Inlet fitting
Manual gas shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Protection cover
Drain water hose
Flue baffle
Relay
1 heater - RM2351
2 heaters - RM2354
FIG. 20
RM2351 et RM2354
Flexible cord
Power module
cover
Relay,
3-way only
12 volt
Terminal block
Drain water hose
Inlet fitting
Manual gas shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Heater
Flue baffle
Protection cover
12V DC
FIG. 21
RM2451, RM2454, RM2551 et RM2554
19
ANNEXE B - VUE ARRIÈRE DE L’ÉQUIPEMENT
12V DC
Relay,
3-Way only
Power module
cover
Flexible cord
12 volt DC
Terminal block
Drain water hose
Inlet fitting
Manual gas
shutoff valve
Burner jet
Screw for protection cover
Protection
cover
Flue baffle
Heater(s)
Thermofuse
FIG. 22
DM2652, DM2662, DM2663, DM2852 et DM2862
Représenté sans boîtier de brûleur secondaire à des ns d’illustration seulement.
20
ANNEXE C - SCHÉMAS DE CÂBLAGE
FIG. 23
RM2351, RM2451 et RM2551
FIG. 24
RM2354, RM2454 et RM2554
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25