Aiwa CA-DW235 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
ATTENTION
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
1A= Al
“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le symbole representant un eclair au bout en
A
pointedefleche place a I’interieur d’un triangle
equilateral est destine a mettre en garde I’usager
contre la presence dune “tension dangereuse” non
isolee clans Ie boltier de I’appareil, tension
suffisante pour constituer un risque d’electrocution
pour Ies humains.
A
Le point d’exclamation place a I’interieur dun tri-
angle equilateral est destine a signaler a I’usager
la presence d’instructions importances d’operation
etd’entretien (service) clans Ies manuelsfournis
avec I’appareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter clans I’espace reserve a cet effet ci-dessous Ie numero de modele
(indique au dos de I’appareil) et Ie numero de serie (indique clans Ie
compartment a piles). Toujours mentioner ces numeros clans toutes
Ies relations avec Ies revendeurs AIWA en cas de probleme.
‘OdemOde’e~NOdese’e~
Precautions
Lire attentivement tout ce mode d’emploi avant de faire
fonctionner I’appareil. Bien conserver ce mode d’emploi afin de
pouvoir s’y reporter ulterieurement. Observer scrupuleusement
tous Ies avertissements et Ies precautions du mode d’emploi et
de I’appareil, ainsi que Ies conseils de s6curite ci-dessous.
Installation
1
2
3
4
Eau et humidite - Ne pas utiliser I’appareil a proximite d’eau,
par exemple prbs d’une baignoire, d’un Iavabo, d’un evier de
cuisine, d’une cuve ~ Iessive, clans une cave humide, une
piscine, etc.
Chaleur - Ne pas utiliser I’appareil a proximit6 de sources de
chaleur, par exemple une bouche de chauffage, un appareil
de chauffage ou tout autre appareil degageant de la chaleur.
Par aiileurs, ne pas Ie soumettre a des temperatures
inf&ieures ~ 50C ou sup6rieures A 35”C.
Surface de montage - Placer I’appareil sur une surface
plane et de niveau.
Ventilation - L’appareil devra 6tre place avec suffisamment
d’espace Iibre tout autour de fagon”~ assurer une bonne
dissipation de la chaleur. Laisser environ 10 cm derribre et
au-dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque c6t6.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou toute surface
similaire qui risquerait de boucher Ies 6vents de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliothbque, une
armoire ou une t%agdre ferm6e oh la ventilation tisque
d’&re inadequate.
18 FRANQAIS
5
6
7
8
Penetration d’objets et de Iiquides - Veiller a ce qu’aucun
objet ni aucun Iiquide ne penetre a I’interieur de I’appareil par
Ies events de ventilation.
Chariots et socles - Si I’appareil est place sur
un socle ou un chariot, Ie deplacer avec
precaution.
Des arr&s brusques, une force excessive et
@
k
des surfaces irregulieres pourraient provoquer
Ie renversement ou la chute de I’appareil ou du
&
.
chariot.
Condensation - De I’humidite risque de se former sur la
Ientille du capteur CD si :
- I’appareil est amene d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient juste d’?4re allume
- I’appareil est utilise clans une piece tres humide
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque
de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, attendre
quelques heures avant de Ie reutiliser.
Montaae au mur ou au dafond - L’acmareilne devra oas
~tre m~nte sur un mur o~ un plafond, sauf specification’
contraire clans Ie mode d’emploi.
Alimentation electrique
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation - Alimenter I’appareil sur piles ou
sur courant secteur, comme specifie clansIe mode d’emploi
et indique sur I’appareil.
Polarisation - A des fins de securite, certains appareils sent
equipes d’une fiche secteur polarisee qui ne peut rentrer
clans la prise secteur que clans un seul sens. S’il est difficile
ou impossible d’inserer la fiche clans la prise, tourner la fiche
clansI’autre sens et recommence. SI la fiche ne rentre
toujours pas facilement, contacter un technician qualifie pour
faire reparer ou remplacer la prise. Pour ne pas faire echec a
la fonction de securite de la fiche polarisee, ne pas I’inserer
de force clans la prise.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation secteur, Ie tirer
en Ie tenant par la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon
proprement alit.
- Ne jamais manipuler Ie cordon d’alimentation secteur avec
des mains mouillees, car cela pourrait provoquer un feu ou
une decharge electrique.
- Les cordons d’aiimentation doivent 6tre solidement fixes
pour eviter qu’ils ne soient plies, pinces, ou qu’on ne
marche dessus. Faire particulierement attention au cordon
qui relie I’appareil a la prise secteur.
- Eviter de surcharge Ies cordons d’alimentation secteur et
Ies cordons de rallonge au-dela de Ieur capacite nominale,
car cela pourrait provoquer un feu ou une decharge
electrique.
Cordon de rallonge - Pour eviter tout risque de choc
electrique, ne pas utiliser une fiche secteur polarisee avec un
cordon de rallonge ou toute autre prise si la fiche polaris6e
ne rentre pas completement clans la fiche, pour eviter
d’exposer Ies lames de la fiche.
En cas de non utilisation - Si l’armareil doit rester inutilise
pendant plusieurs mois, debrancher Ie cordon secteur de la
prise secteur ou retirer toutes Ies piles. Quand Ie cordon est
branche, I’appareil continue de consommer une petite
quantite de courant, m~me s’il est hors tension.
Entretien
Nettoyer I’appareil comme indiqur5 clans Ie mode d’emploi,
Dommages necessitant des reparations
Faire r6parer I’appareil par un personnel qualifir5 si :
- Le cordon d’alimentation secteur ou la fiche sent
endommag6s
- Des corps etrangers ou un Iiquide ont p6n6tr6 ~ I’inh%ieur de
I’appareil
- L’appareil a&e expos6 a la pluie ou ~ I’eau
- L’appareil semble ne pas fonctionner normalement
- L’appareil accuse un changement notable de ses
performances
- L’appareil est tomb6, ou Ie coffret est endommag6.
Alimentation
Raccordements
OPE/BAT’T
L’indicateur OPE/BATT s’allume Iorsque Ie courant
electrique circule clans I’appareil.
Raccorder Ie cordon secteur comme indique ci-dessous.
q
.
.mFa
GI
t 0 vers la prise AC de I’appareil
~+ ~ vers la prise secteur
Cordon secteur fourni
ATTENTION
Utiliser exclusivement Ie cordon secteur fourni. L’utilisation
d’autres cordons risque de provoquer un feu.
Ouvrir Ie couvercle du Iogement des piles au dos de
I’appareil et inserer huit piles R20 (taille D), non fournies,
comme indique ci-dessous. Puis, refermer Ie couvercle.
Pour passer de I’alimentation sur secteur a
I’alimentation sur piles,
d&rancher Ie cordon secteur de la
prise secteur.
Lorsque I’indicateur OPE/BATT devient sombre, que la
vitesse du ruban magnetique ralentit, que Ie volume diminue
ou que Ie son est deform@ pendant Ie fonctionnement,
remplacer Ies piles.
Remarques sur Ies piles
Pour eviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer Ies
points suivants :
Inserer Ies piles en respectant Ies polarites 0 et O.
Ne pas melanger des piles de type different ni des piles
neuves avec des piles ayant deja servi.
Si I’appareil doit rester Iongtemps inutilise, sortir Ies piles.
Ne jamais recharger, chauffer ni demonter Ies piles.
Retirer Ies piles mortes.
Si I’electrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
IMPORTANT
Bien s’assurer que Ie cordon secteur est debranche et Ies
piles retirees avant de raccorder Ies enceintes.
Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui sent
fournies.
Installer Ies enceintes.
Pour coupler Ies enceintes a I’appareil,
glisser chaque
enceinte vers Ie bas clans Ies etriers de guidage de
I’appareil central jusqu’a ce qu’elles arrivent au m~me
niveau que I’appareil.
Pour detacher Ies enceintes de I’appareil, glisser Ies
enceintes vers Ie haut jusqu’a Ies sortir, tout en
appuyant sur Ie bouton de degagement des enceintes.
I
degagement
I
Raccorder Ies enceintes.
Raccorder Ie cordon de I’anceinte droite aux bornes R,
et celui de I’enceinte gauche aux bornes L.
Raccorder Ie cordon d’enceinte avec la Iigne blanche
discontinue a O et I’autre cordon a O.
FRANqAIS 19
POWER/
6STANDBY
REPEAT/
FM MODE/OSC
1
2
3
Appuyer sur CD.
L’appareil se met sous tension et la touche CD
s’allume.
Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir Ie tiroir
du disque. Mettre
un disque avec la face
imprimee orientee vers Ie haut et refermer Ie
tiroir du disque.
OPEN
Le nombre total de plages et la duree de lecture totale
s’affichent.
Appuyer sur E/n PLAY/PAUSE pour
demarrer la lecture.
Le numero de la plage en tours de lecture et Ie temps
de lecture ecoule s’affichent.
STOP/MEMORY Arr&e la lecture.
Wl I PLAY/PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre
la lecture, appuyer a nouveau.
W,M SKIP/SEARCH Pour rechercher un passage
particulier au tours de la lecture. Appuyer sur K ou
M puis la rel~cher Ie moment venu.
Saute au debut d’une plage. Appuyer de fa~on
repetee sur l++ ou M.
REPEAT/FM MODE/OSC
Repete une seule plage ou toutes Ies plages. R6gler
comme suit:
= 1: Une seule piage est Iue de fa~on repetee.
Selectionner la plage avec K ou ~.
=: Toutes Ies plages sent Iues de fagon repetee.
Pour demarrer la lecture Iorsque I’appareil est hors
tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous tension et
la lecture du disque charge demarre (fonction de lecture
directe).
Si I’on charge un disque pendant que la touche CD clignote
au point 2, la lecture demarre saris qu’il soit necessaire
d’appuyer sur 111.
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER/0
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irreguli&e (par
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).
Cela risque de provoquer une anomalie.
Ne pas mettre plus d’un disque compact clans Ie tiroir.
Ne pas ouvrir Ie tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la Ientille. Cela risque de provoquer une
anomalie.
II est possible de programmer un maximum de 30 plages du
disque.
En mode d’arr&, continuer a appuyer sur
STOP/MEMORY jusqu’a ce que “M” clignote
sur I’affichage.
Appuyer sur K ou M pour selectionner une
plage, puis appuyer sur S STOP/MEMORY
pour la memoriser.
Numero de plage
Numero p;ogramme
Recommence I’operation 2 pour programmer
Ies autres plages.
Appuyer sur
/11 pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme, appuyer sur M ou M en
mode d’arr&.
Pour effacer Ie programme,
appuyer une fois sur en
mode d’arr& de fagon que “M” disparaisse de I’afficheur.
Pour modifier Ies plages programmers, effacer Ie
programme et recommence depuis Ie debut.
20 FRANqAIS
FM
POWER/
OSTANDBY
REPEAT/
MODE/OSC
1
2
3
Appuyer sur RADIO.
L’appareil se met sous tension.
La touche RADIO s’allume et Ie niveau du volume
s’affiche.
Selectionner une gamme avec BAND.
Accorder la station avec TUNING.
Pendant une reception FM stereo, ~~ s’allume,
Lorsque I’ecoute est terminee, appuyer sur POWER/0
STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
Pour ameliorer la reception *%7
>
AM FM
L’antenne est incorporee a Deployer I’antenne a tige et
I’appareil. Placer I’appareil de orienter I’appareil de fagon a
fa~on a obtenir la meilleure obtenir la meilleure reception
reception possible. possible.
<EPEAT/FM MODE/OSC
Si la station FM stereo renferme trop de parasites,
appuyer sur la touche de fagon que - s’affiche. +
Voir @ ci-dessous.
Les parasites sent reduits, mais la reception sera
monophonique.
Pour restaurer la reception stereo, appuyer sur la touche
de fagon a eteindre -[.
Si un son aigu se fait entendre pendant I’enregistrement
d’une emission AM, appuyer de fagon repetee sur la
touche jusqu’a ce que Ie bruit soit reduit. Pour conna~tre
la position de la touche, voir si “*” est allume ou eteint sur
I’affichage. + Voir @ ci-dessous.
Si un son aiau se fait entendre ~endant I’ecoute d’une
emission de-radio, appuyer de ~aqon repetee sur la
touche jusqu’a ce que Ie bruit soit reduit. La position de
la touche se verifie selon que “-” est allume ou eteint sur
I’affichage. + Voir @ ci-dessous.
Exemple:
Exemple:
Pendant [a reception FM
Pendant I’enregistrement AM
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Appuyer sur WA STOP/EJECT pour ouvrir Ie porte-
cassette et inserer la cassette avec Ie c&e expose du
ruban magnetique oriente vers Ie bas et la face a lire
vers I’exterieur.
Platine 1
Appuyer sur Ie porte-cassette pour Ie refermer.
Appuyer sur ~ PLAY Iorsque I’appareil est hors
tension.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette
nseree demarre.
‘endant Ie defilement de la bande, la touche TAPE
;’allume et Ie niveau du volume s’affiche.
m
WA STOP/EJECT Arr6te la lecture. L’appareil se met
automatiquement hors tension.
II PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la
lecture, appuyer a nouveau.
4+ REW/FP FF Rebobine/avance rapidement Ie
ruban. Pour arr&er Ie bobinage, appuyer sur WA
STOP/EJECT.
Lecture en continu
2uand la lecture est terminee sur la platine 2, elle
“edemarre saris interruption sur la platine 1.
lemarrer la lecture sur la platine 2. Pendant que la lecture
$’effectue sur la platine 2, appuyer sur II PAUSE, puis sur
- PLAY de la platine 1.
II
PAUSE de la platine 1 se lib&e Iorsque la lecture de la
>Iatine 2 est terminee.
?EMARQUE
Si I’appareil capte Ies parasites d’un autre appareil
Nectrique, par exemple un televiseur ou un tube
Iuorescent, eloigner I’appareil.
FRAN~AIS 21
DUBBING
II
/=
STOP
SPEED
PAUSE
IEJECT
REC
111 11 II
POWER/ (!)STANDBY/TAPE,
RADIO, CD
> PLAY
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
Noter que I’enregistrement ne s’effectue que sur une
seule face de la cassette.
Bobiner Ie ruban magnetique jusqu’au point ou
I’enregistrement doit demarrer.
1 hserer [a cassette d’enregistrement clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement vers
I’exterieur.
Platine 1
@
2
3
w o W*
Preparer I’appareil pour I’enregistrement de la
source.
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre Ie
disque en place.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyer
sur RADIO et accorder la station.
Appuyer sur
REC de la platine 1 pour
demarrer I’enregistrement.
>
PLAY s’enfonce au mr5me moment.
Si la fonction selectionnee est CD, la lecture et
I’enregistrement du CD commencent en m~me temps.
Pour enregistrer uniquement Ies plages donnees d’un
CD
1 Effectuer Ies operations 1 a 3 de la LECTURE
PROGRAMMED, a la page 20, pour programmer Ies
plages.
2 Appuyer sur
REC.
Pour arr&er I’enregistrement, appuyer sur WA STOP/
EJECT de la platine 1.
Pendant I’enregistrement du disque, la lecture effectue
une pause. Pour arr~ter la lecture du CD, appuyer sur
STOP/MEMORY.
Pour effectuer une pause d’enregistrement, appuyer
sur II PAUSE. Pour reprendre I’enregistrement, appuyer
de nouveau.
Pour effacer I’enregistrement, appuyer sur . REC de la
platine 1 Iorsque I’alimentation est toupee.
Lorsque I’enregistrement est termine, appuyer sur
POWER/O STANDBY pour mettre I’appareil hors tension.
1
2
3
4
5
6
Appuyer sur TAPE pour mettre I’appareil sous
tension.
Inserer la cassette d’enregistrement clans la
platine 1 avec la face d’enregistrement vers
I’exterieur.
Inserer la cassette de lecture clans la platine 2
avec la face de lecture vers I’exterieur.
Appuyer sur II PAUSE, puis sur
REC de la
platine 1 pour passer au mode de pause
d’enregistrement.
L’appareil se met sous tension.
* PLAY s’enfonce au m~me moment.
Appuyer sur DUBBING SPEED pour
selectionner la vitesse de copie.
L’indicateur HIGH SPEED DUB s’allume : la copie
s’effectue a grande vitesse.
L’indicateur HIGH SPEED DUB s’eteint : la copie
s’effectue a vitesse normale.
Appuyer
sur P PLAY de la platine 2.
II PAUSE de la platine 1 se Iibere, et I’enregistrement
demarre.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyer sur W= des
platines 1 et 2. L’alimentation se coupe automatiquement.
REMARQUE
Si
I’on effectue I’enregistrement pres d’un televiseur, il est
possible que des parasites s’enregistrent. Eloigner I’appareil
du teieviseur.
Pour eviter tout effacement accidental, briser Ies ergots
en plastique de la cassette a I’aide d’un tournevis ou de tout
autre instrument pointu apres I’enregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, recouvrir Ie.s
cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre.
Face A
e
o
“(Q *
\G)
4
Languette de la face A
22 FRAN~AIS
m, w
REPEAT/
FM MODE/OSC
STOP/MEMORY
I est possible de mettre automatiquement I’appareil sous
ension a une heure specifiee.
?EMARQUE
3ila fonction CD est selectionnee, effectuer Ies operations
;uivantes en mode d’arr~t.
1
2
Appuyer sur REPEAT/FM MODE/OSC tout en
appuyant sur
STOP/MEMORY.
Si I’on maintient STOP/MEMORY enfonce, une autre
operation risque de se declencher.
Dans Ies 4 secondes, appuyer sur H+ ou
EH pour specifier la duree a I’issue de
Iaquelle I’appareil doit se mettre hors tension.
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la duree
passe de 10 a 90 minutes, par paliers de 10 minutes.
Duree spkcifiee
Le point clignote tout IL
temps que la minuterie de
sommeil fonctionne.
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Recommence I’operation 1 ci-dessus. Le temps restant
s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Afficher Ie temps restant et appuyer de fa~on repetee sur
M ou M jusqu’a ce que OFF s’affiche.
REMARQUE
Si I’on met I’appareil hors tension pendant la lecture d’une
cassette, E de la platine ne se Iibere pas. Appuyer sur
WA pour Iiberer >.
\
Entretien
Pour nettoyer Ie coffret
Utiliser un chiffon doux Iegerement humecte d’une
solution detergence deuce. Ne pas utiliser de solvants
puissants, par exemple de I’alcool, de la benzine ou du
diluant pour peinture.
Pour nettoyer Ies t~tes
Lorsque Ies t~tes de bande sent sales :
- Ies sons aigus ne sent pas reproduits
- Ie son n’est pas suffisamment eleve
- Ie son est desequilibre
- I’effacement de la bande est impossible
- I’enregistrement de la bande est impossible
Toutes Ies 10 heures d’utilisation, nettoyer Ies tetes de
bande avec une cassette de nettoyage de t6te.
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de
type humide, vendue separement.
Pour Ies details, vois Ies instructions de la cassette de
nettoyage.
Pour nettoyer la Ientille
Lentille
Utiliser un coton-tige
Iegerement humecte de Iiquide
de nettoyage. Essuyer du
centre vers la peripheries.
A
24 FRAN~AiS
Specifications
Section tuner
Plage de frequence, antenne FM 87.5 MHz -108.0 MHz, antenne a
tige. AM: 530 kHz -1,710 kHz, antenne a barre de ferrite
Section magnetocassette
Format de piste 4 pistes, 2 canaux / Plage de frequence Cassette
normale :50 Hz -12,000 Hz (EIAJ) / Systeme d’enregistrement
Polarisation CA/ Systeme d’effacement Effacement magnetique /
T&es Platine 1 :1 t&e d’enregistrementllecture, 1 t&e d’effacement ;
platine 2:1 t&e de lecture
Section Iecteurde disques compacts
Disque Disque compact/ Methode d’analyse Scanner optique saris
contact (laser a semi-conducteurs) / Vitesse de rotation Environ 500-
200 t/mn/CLV / Correction d’erreur Entrelacement croise, Reed, code
Solomon / Nombre de canaux 2 canaux / Conversion N/A DAC 1
bit
Generalitea
Alimentation electrique CC 12 V avec huit piles de taille D (R20),
alimentation secteur 120 V, 60 Hz/ Dimensions (Lx H x P) 260 x 302
x 246 mm / Poids 4.2 kg (saris Ies piles)
Puissance de sortie 2,5 W + 2.5 W (7 ohms, EIAJ) / Consummation
—18W
Accessoire Cordon secteur (1)
Haut-parleurs
Type Type a c6ne de 120 mm/ Dimensions (Lx H x P) 205 x 302
x 246 mm / Poids Environ 1.2 kg x 2
Impedance 7 ohms/ Entree max. admissible 5.0 W
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modification saris
preavis.
DROITS D’AUTEUR
Verifier Ies Iois sur Ies droits d’auteur relatives a I’enregistrement de
disques, d’emissions de radio ou de cassettes du pays clans Iequel
I’appareil est utilise.
FRAN~Al!J
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Aiwa CA-DW235 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi