AEG KKK994500B Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

USER
MANUAL
LAVAMAT 68276FL
EN
8VHUPDQXDO
:DVKLQJ0DFKLQH
KKK994500
KKE994500
FR
Manuel utilisateur
Machine à café encastrée automa-
tique
2 3www.aeg.com
CONTENU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ........................................................................... 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................... 5
DESCRIPTION DU PRODUIT ........................................................................................ 6
PANNEAU DE COMMANDE .......................................................................................... 7
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ......................................................................... 10
UTILISATION QUOTIDIENNE ..................................................................................... 11
FAIRE DU CAFÉ .......................................................................................................... 12
FAIRE DU CAPPUCCINO ET DES CAFÉS BASÉS SUR LE LAIT ............................. 14
FAVORIS ...................................................................................................................... 14
NETTOYAGE ............................................................................................................... 15
DÉTARTRAGE ............................................................................................................. 19
CONFIGURER LA DURETÉ DE L'EAU ....................................................................... 20
FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU .................................................................................. 21
DONNÉES TECHNIQUES ........................................................................................... 22
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ........................................................................... 23
DÉPANNAGE ............................................................................................................... 25
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons créé pour vous donner une
performance impeccable pendant de nombreuses années, avec des technologies
innovantes qui rendent la vie plus simple, avec des fonctions peu communes sur les
appareils ordinaires. Veuillez dépenser quelques minutes pour tirer le meilleur de
votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir les conseils d'utilisation, les informations sur le dépannage et l'entretien
:
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre appareil pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE CLIENTS ET ENTRETIEN
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Lorsque vous contactez notre centre de service agréé, assurez-vous que vous dispo-
sez des données à portée de main : modèle, PNC, numéro de série.
Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique.
Informations sur les Avertissements / Sécurité
Informations générales et suggestions
Informations environnementales
3FRANÇAIS
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, lisez attentivement
les instructions fournies. Le fabricant n’est pas responsable
si une installation ou une utilisation incorrecte provoque des
blessures et des dommages. Conservez toujours les instruc-
tions avec l’appareil pour référence ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les aptitudes physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou souffrant d'un manque
d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils ne soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Pour les marchés européens uniquement :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans à condition qu’ils soient sous surveillance ou qu’ils
aient reçu les instructions concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils aient compris les risques impliqués.
Les opérations de nettoyage et de maintenance par l’utilisa-
teur ne doivent pas être réalisées par des enfants à moins
qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils agissent sous
surveillance. Tenir l’appareil et son câble hors de la portée
des enfants âgés de moins de 8 ans.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
1.2 Sécurité générale
Utilisation prévue : cet appareil est conçu et fabriqué pour
préparer du café et des boissons lactées et de l’eau chaude.
Tout autre usage est considéré comme inapproprié et par
conséquent dangereux. Le fabricant ne répond pas de dom-
mages découlant d’un usage impropre de l’appareil.
La surface des éléments de chauffage reste chaude après
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
4 5www.aeg.com
usage et l’extérieur de l’appareil peut garder la chaleur pen-
dant quelques minutes en fonction de l’utilisation.
Nettoyez tous les composants à fond, en prenant particulière-
ment soin des pièces en contact avec le café et le lait.
Le nettoyage et la maintenance, destinés à être effectués par
l’utilisateur, ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
ATTENTION : Afin de ne pas endommager l’appareil, n'uti-
lisez pas d’agents alcalins de nettoyage lorsque vous net-
toyez, utilisez un chiffon doux et un détergent léger.
Cet appareil est destiné à un usage exclusivement domes-
tique. Il n’est pas conçu pour travailler dans des pièces ser-
vant de cuisine au personnel de magasins, bureaux et autres
zones de travail, fermes auberges, hôtels, motels et autres
structures d’accueil, chambres à louer.
Si la fiche ou le cordon d’alimentation sont abîmés, faites-les
remplacer par le SAV pour éviter tout risque.
Appareils avec cordon amovible : évitez les éclaboussures
d’eau sur le connecteur du cordon d'alimentation ou la prise à
l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Modèles avec des surfaces en verre :
n’utilisez pas l’appareil si la surface est fêlée.
Pour les marchés européens uniquement :
L’appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expé-
rience ni connaissance, à condition qu’elles soient surveillées
ou qu’elles aient reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles aient compris les
risques impliqués.
Toujours débrancher l’appareil du secteur s’il n’est pas utilisé
et avant de le nettoyer.
Les surfaces indiquant ce symbole deviennent chaudes
durant l'utilisation (le symbole est présent uniquement sur
certains modèles).
5FRANÇAIS
2. SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
DANGER !
L’appareil marchant à l’électricité,
il est important de respecter les
consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil les mains mouil-
lées.
Ne touchez pas la fiche les mains mouil-
lées.
Assurez-vous que la prise de courant
utilisée est toujours accessible, pour que
vous puissiez débrancher l’appareil en cas
de besoin.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et
la retirer de la prise.
Ne pas tirer sur le fil, cela pourrait l’endom-
mager.
Pour débrancher complètement l’appareil,
mettez l’interrupteur principal (A10) situé
sur le côté de l’appareil, en position 0.
Si l’appareil est en panne, n’essayez pas
de le réparer vous-même.
L’éteindre au niveau de l’interrupteur prin-
cipal (A10), le débrancher de la prise de
courant et contacter le Service clients.
IMPORTANT !
Ne laissez pas les emballages (sacs
en plastique, polystyrène expansé) à
la portée des enfants !
DANGER DE BRÛLURE !
Cet appareil produit de l’eau chaude
et quand il est en marche, il peut se
former de la vapeur.
Évitez les éclaboussures d’eau
chaude ou de vapeur. Utilisez les
boutons ou les poignées.
IMPORTANT !
Ne saisissez pas la machine après
l’avoir sortie du meuble.
Ne posez sur l’appareil aucun objet
contenant des liquides, des matériaux
inflammables ou corrosifs. Placez les
accessoires nécessaires à la prépara-
tion du café (doseur par ex.).dans le
support spécial.
Ne posez aucun objet encombrant
ou instable sur l’appareil, pour ne pas
risquer de bloquer le mouvement de
ce dernier.
IMPORTANT !
N'utilisez pas l'appareil quand il est
extrait. Assurez-vous toujours que
l’appareil soit inactif avant de l’ex-
traire.
Exception faite pour le réglage du
moulin à café, qui doit être effectué
quand celui-ci est extrait (voir chapitre
« Réglage du moulin à café »).
Utilisez exclusivement des acces-
soires et des pièces de rechange
d’origine ou préconisés par le fabri-
cant.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour préparer du café
et réchauffer des boissons.
Toute autre utilisation est jugée impropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage
commercial.
Le fabricant ne répond pas de dommages
découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Cet appareil peut être installé sur un four
encastré si l’arrière de ce dernier est équipé
d’un ventilateur de refroidissement (puissance
maximale du microondes : 3 kW).
2.2 Instructions
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil.
Conservez-le soigneusement
L’inobservation de ce mode d’emploi peut
causer des lésions ou endommager l’appa-
reil.
Le fabricant ne répond pas de dommages
découlant de l’inobservation de ce mode
d’emploi.
Cet appareil est équipé d’un ventila-
teur de refroidissement.
Il se met en marche à chaque sortie
de café, vapeur ou eau chaude.
Après quelques minutes, le ventilateur
s’arrête automatiquement.
2.3 Branchement de l’appareil
DANGER !
Vérifiez si la tension du secteur cor-
respond à celle indiquée sur la plaque
6 7www.aeg.com
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez vous référer au
feuillet Guide rapide
3.1 Description de l’appareil
A10
A2
A4
A3
A8 A6A7
A5
A12
A1
A13
A11A14
A9
signalétique apposée sur le côté de
l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur
une prise de courant installée dans
les règles de l’art, ayant une intensité
minimale de 10 A et munie d’une terre
efficace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, appe-
lez un électricien pour qu’il remplace
la prise.
Pour respecter les directives en ma-
tière de sécurité, vous devrez utiliser
pour l’installation un interrupteur om-
nipolaire ayant une distance minimale
de 3 mm entre les contacts.
N’utilisez ni prises multiples ni ral-
longes.
IMPORTANT !
Les dispositifs de déconnexion
doivent être prévus sur le réseau d’ali-
mentation conformément aux normes
nationales.
A1
Tiroir à marc
A2
Infuseur
A3
Éclairage intérieur
A4
Bouton ON/OFF/veille
A5
Buse de raccordement eau chaude/
vapeur
A6
Réservoir eau
A7
Buses café (réglables en hauteur)
A8
Égouttoir
A9
Cadran de réglage du meulage
A10
Interrupteur principal ON/OFF
A11
Entonnoir de café moulu
A12
Zone chauffe-tasse.
(Température moyenne 35C) (*)
A13
Compartiment pour accessoires
(gauche/droite)
A14
Réservoir à grains
(*) s’assurer que le mode « économie
d’énergie » est désactivé et que
l'arrêt automatique est réglé sur au
moins 1,5 heures
7FRANÇAIS
4. PANNEAU DE COMMANDE
4.1 Panneau de commande
1 2 3
C1
C3 C2 C4 C5
Espresso
Normal
Menu
30ml
Options
DEMO
2 cups
C8
C11C12
C6
C7
C9
C10
C1
Écran
C2
Bouton rotatif
C3
Icônes des favoris
C4
ICÔNE de démarrage
C5
ICÔNE arrêt
3.2 Accessoires
B
STOPSTART
B1
B3 B4 B5 B6 B7
B2
B
B1
B3
B4
B5 B7
B6 B8
B2
B1
Papier indicateur « test de dureté
totale »
B2
Doseur du café moulu
B3
Détartreur
B4
Filtre adoucisseur d’eau (certains
modèles uniquement)
B5
Brosse de nettoyage
B6
Buses d’eau chaude/de vapeur
B7
Couvercle de la buse de raccord
B8
Pot à lait
Fonctions et réglages
C1
Écran
C2
Bouton
rotatif
Tournez le bouton rotatif pour configurer les paramètres et faire défiler le
menu. Appuyez sur le bouton pour confirmer les fonctions/les paramètres
sélectionnés.
La fonction sélectionnée sur l’écran, est soulignée.
Sélectionnez « Retour » pour afficher le menu de niveau supérieur.
C3
Favoris
Sauvegardez vos favoris
C4
Démarrer
Commence à produire les boissons
C5
Arrêter
Arrête la production des boissons
8 9www.aeg.com
Fonctions et réglages
C6
Démo
Service des ré-
glages de base
Mode démo
Lorsque Démo est activé les éléments de chauffage restent
inactifs et la Machine à café reste intacte pour la salle d’ex-
position. Le code secret prédéfini 2468 doit être inséré aussi
bien pour l’activation et la désactivation du mode démo.
C7
Nombre
de tasses /
% lait
1 tasse
2 tasses
% lait
C8
Menu
Nettoyage
Réglages de
base
Rinçage
Détartrage
Heure actuelle
Démarrage auto
Arrêt automatique
Sécurité enfants
Économies d’énergie
Chauffe-tasse
Éclairage tasse
Eau
Configuration
Service
Démarrer
Démarrer
00:00
Activez - Désactivez
Démarrage auto
De 15 minutes à 3 heures
Activez - Désactivez
Activez - Désactivez
Activez - Désactivez
Activez
Pendant l’infusion
Désactivez
Adoucisseur d’eau
Activez - Désactivez
Adoucisseur d’eau
De 1 à 4
Langue
Son touches
Sonnerie alarme / erreur
Volume alarme
Affichage luminosité
Mode démo
Version du logiciel
Statistiques
Réinitialiser les favoris
Réinitialiser les recettes
Réglages usine
4.2 Description de l’écran
1 2 3
C1
C3 C2 C4 C5
Espresso
Normal
Menu
30ml
Options
DEMO
2 cups
C8
C11C12
C6
C7
C9
C10
C6
Démo
C7
Nombre de tasses
C8
Menu
C9
Taille de la tasse
C10
Options/horloge
C11
Arôme
C12
Recettes
9FRANÇAIS
Fonctions et réglages
C9
Taille de
la tasse (*)
Petite
Moyenne
Large
X-large
C10
Options
Température du
café
Enregistrer
comme favori
Garder les
changements
Faible
Moyenne
Haute
Max
C11
Arôme
Café pré-moulu
X-léger
Léger
Moyen
Fort
X-fort
C12
Recettes
Café
+ Lait
Boissons
spéciales
Ristretto
Espresso
Espresso long
Café allongé
Americano
Espresso Macchiato
Macchiato
Cappuccino
Cappuccino Plus
Latte Macchiato
Flat White
Caffe Latte
Lait chaud
Eau chaude
Vapeur
Pot
de 40% à 60% de lait
de 20% à 80% de lait
de 20% à 80% de lait
de 20% à 80% de lait
de 20% à 80% de lait
de 40% à 90% de lait
de 40% à 90% de lait
(*) Les quantités indiquées à l’écran peuvent varier en fonction du moulin à café, de
la temperature et de l’humidité ambiante.
10 11www.aeg.com
5.1 Contrôle du transport
Après avoir retiré l’emballage, vérifier
que l'appareil est intact et que tous les
accessoires sont présents. N’utilisez pas
l’appareil s’il présente des dégâts évi-
dents. Adressez-vous au services client.
5.2 Nettoyage initial
Le café a été utilisé pour tester l’appareil
en usine et il est par conséquent complè-
tement normal qu'il y ait des traces de café
dans le moulin.
Personnalisez dès que possible la
dureté de l’eau en suivant la procé-
dure « Programmation de la dureté
de l’eau ».
5.3 Installation de l’appareil
IMPORTANT !
L’installation doit être effectuée par un
technicien qualifié conformément aux
normes locales en vigueur (voir par.
“Installation d’encastrement”).
Ne laissez pas les emballages de cet
appareil (sacs en plastique, polyester,
etc.) à la portée des enfants.
N’installez jamais l’appareil dans des
pièces où la température peut des-
cendre à 0 °C ou en dessous.
Personnalisez dès que possible les
valeurs de dureté de l’eau en suivant
les instructions de « Programmation de
la dureté de l’eau ».
5.4 Premier branchement
Branchez l’appareil à l’alimentation
électrique principale et assurez-vous que
l’interrupteur général (A10) sur le côté de
l’appareil est enfoncé (Fig. 1).
fig. 1
Tournez le bouton rotatif (C2) (fig. 2 Guide
rapide) pour sélectionner la « Langue »,
puis appuyez sur le bouton de réglage
rotatif pour confirmer ;
Tournez à nouveau le bouton rotatif pour
sélectionner « Affichage luminosité » puis
appuyez dessus pour confirmer. Tournez
le bouton rotatif pour régler le niveau de
1 à 5.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
« Heure actuelle » puis appuyez dessus
pour confirmer. Tournez le bouton rotatif
pour sélectionner « Minute de la journée
» puis appuyez dessus pour confirmer.
Tournez le bouton rotatif pour régler les
heures et les minutes jusqu’à ce que
l’heure actuelle s’affiche puis appuyez pour
confirmer.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner
« mode démo » ou « Première utilisation ».
Première configuration d'utilisation :
REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’EAU
s’affiche : retirez le réservoir d’eau
(A6), ouvrez le couvercle, remplissez-le
jusqu’à la ligne MAX (marquée à l’inté-
rieur du réservoir) avec de l’eau fraîche
(fig. 4 Guide rapide), fermez le couvercle
et replacer le réservoir dans l’appareil ;
INSÉRER LA BUSE D’EAU CHAUDE/
DE VAPEUR S’AFFICHE : VÉRIFIEZ
QUE LA BUSE D’EAU CHAUDE/
VAPEUR (B6) EST INSÉRÉE SUR
LA BUSE DE RACCORD (A5) (FIG.
5 GUIDE RAPIDE) ET PLACEZ UN
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
11FRANÇAIS
RÉCIPIENT POUVANT CONTENIR AU
MINIMUM 100 ML EN DESSOUS ;
L’écran affiche le message PLACER
UNE TASSE (min. 100 ml) SOUS LA
BUSE D’EAU CHAUDE/DE VAPEUR.
APPUYER SUR OK POUR COM-
MENCER À FAIRE COULER L’EAU
CHAUDE.
Sélectionnez OK pour confirmer. L’appa-
reil fournit de l’eau depuis la buse puis
s’éteint automatiquement.
La machine à café est maintenant prête
pour une utilisation normale.
La première fois que vous utilisez
l’appareil, vous devez faire 4-5
cappucinos avant s’obtenir un
produit satisfaisant.
La première fois que vous utilisez
la machine, le circuit d’eau est
vide et l’appareil peut faire beau-
coup de bruit. Le bruit diminue à
mesure que le circuit se remplit.
Lorsque vous faites les premiers
5-6 cappuccinos, il est normal
d’entendre le bruit de l’eau qui
bout. Après ceci, le bruit diminue.
Afin d’améliorer la performance de
votre appareil, nous recomman-
dons d’installer un filtre adoucis-
seur d’eau (B4) comme décrit
dans la section « filtre adoucisseur
d’eau ». Si votre modèle n’est pas
livré avec un filtre, vous pouvez le
demander au SAV.
Chaque fois que vous allumez l’appareil,
il effectue automatiquement un cycle de
préchauffage et de rinçage qui ne peut
pas être interrompu. L’appareil n’est prêt
à l’usage qu’après la fin de ce cycle.
DANGER DE BRÛLURES
Pendant le rinçage, un peu d’eau
chaude sort des becs de la buse
à café (A7). Évitez tout contact
avec les éclaboussures.d’eau.
La machine s’éteint automatiquement
après un temps prédéfini (voir le menu).
Au cas où vous désirez éteindre avant,
appuyez le bouton de veille ON/OFF (A4)
(Fig 7 Guide rapide)
Le message ARRÊT EN COURS s’af-
fiche, puis, si applicable l’appareil effec-
tue un cycle de rinçage et s’éteint (veille).
Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant quelque temps, videz
d’abord le circuit d’eau, puis
débranchez de la prise secteur
comme suit :
Éteignez l’appareil en appuyant
sur le bouton de veille ON/OFF
(A4).
Libérez l’interrupteur général
(A10) sur le côté de l’appareil.
IMPORTANT !
N’appuyez jamais sur l’interrup-
teur général (fig. 1) pendant que
l’appareil est allumé.
6.1 Rinçage
Utilisez cette fonction pour nettoyer
les buses à café (A7), pour nettoyer et
chauffer le circuit interne de l’appareil.
Placez un récipient d’une capacité mini-
male de 100 ml sous les buses à café.
DANGER DE BRÛLURES !
Ne laissez pas l’appareil sans sur-
veillance pendant que la fourniture
d’eau chaude.
Si l’appareil n’est pas utilisé pen-
dant plus de 3-4 jours, s'il remis
sous tension, nous recomman-
dons vivement d’effectuer 2 ou 3
rinçages avant usage ;
Après le nettoyage, il est normal
que le tiroir à marc (A1) contienne
de l’eau.
6.2 Démarrage auto
Vous pouvez définir l’heure de démar-
rage automatique afin que l’appareil soit
prêt à une certaine heure (par exemple
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
12 13www.aeg.com
7.1 Grains de café
IMPORTANT !
N’utilisez jamais de grains de café
verts, caramélisée ou glacés car
ils pourraient se coller dans le
moulin à café et le rendre inutili-
sable.
1. Remplissez le réservoir à grains (fig.
9 Guide rapide) avec les grains de
café ;
2. Placez une (ou deux) tasse(s) sous
les buses à café (A7) ;
3. Abaissez les buses aussi près de
la tasse. Ceci rend le café plus
crémeux ;
4. Sélectionnez le café souhaité en
tournant le bouton rotatif de réglage
de la mousse de lait.
Choisissez le café désiré :
• Ristretto
• Espresso
Espresso long
Café allongé
• Americano
Espresso
Specials
+Milk
5. Personnalisez l'arôme, la quantité de
café et le nombre de tasses.
6. Appuyez sur l’icône DÉMARREZ.
7. La préparation commence. Une
image de la boisson sélectionnée
apparaît sur l’écran (C1), avec une
barre de progression qui se remplit
progressivement à mesure que la
préparation a lieu.
Pendant que la machine fait
le café, la production peut être
interrompue à tout moment en
appuyant sur ARRÊT.
Une fois que le café est terminé, l’ap-
pareil est prêt à préparer la boisson
suivante.
Des messages d’alarme divers
peuvent s’afficher pendant l’utilisa-
tion de l’appareil (remplissez le
réservoir, videz le tiroir à marc de
café, etc.). Leur signification est
expliquée dans le section « mes-
sages affichés ».
Pour un café plus chaud, voyez la
section « conseils pour un café plus
chaud ».
Si le café est produit goutte à goutte,
trop faible et pas assez crémeux ou
trop froid, lisez les conseils des sec-
tions « Réglage du moulin à café » et
« Dépannage ».
La préparation de chaque café peut
être personnalisée.
Si le mode « Économie d’énergie »
est activé, il se peut que vous deviez
attendre quelques secondes avant que
le premier café soit produit.
7. FAIRE DU CAFÉ
le matin) afin de pouvoir faire du café
immédiatement.
Pour activer cette fonction, l’heure
doit toujours être réglée correcte-
ment.
Lorsque l’appareil est éteint en
utilisant l’interrupteur général
(A10), le réglage auto-démarrage
(si activé) est perdu.
6.3 Économie d’énergie
Utilisez cette fonction pour activer ou dé-
sactiver l’économie d’énergie. Lorsqu'elle
est activée, la fonction réduit la consom-
mation d’énergie conformément avec la
réglementation européenne.
6.4 Température du café
Utilisez cette fonction pour modifier la
température de l’eau utilisée pour faire
le café.
13FRANÇAIS
7.2 Café pré-moulu
IMPORTANT !
N’ajoutez jamais du café pré-mou-
lu lorsque la machine est éteinte
ou il pourrait se répandre à l’inté-
rieur de la machine et la salir. Ceci
pourrait endommager l’appareil.
Pendant que la machine fait
du café, la production peut être
interrompue à tout moment en
appuyant sur l'icône ARRÊT.
IMPORTANT !
A mi-chemin de la préparation, le
message INTRODUIRE LE CAFÉ
PRÉ-MOULU s’affiche. Ajoutez
une mesure de café pré-moulu et
appuyez sur DÉMARRAGE.
7.3 Réglage du moulin à café
Le moulin à café est réglé par défaut
pour préparer du café correctement et
ne nécessite aucun réglage à la mise en
service.
Cependant, si après avoir préparé les
premiers cafés, vous trouvez que le café
est trop faible et pas assez crémeux ou
si la production est trop faible (goutte à
goutte), ceci peut être corrigé en ajustant
le bouton de réglage du moulin.
IMPORTANT !
Le bouton de réglage du moulin
doit être tourné uniquement lorsque
le moulin est en marche (son de
meulage) pendant la phase initiale
de la préparation du café.
Si le café est produit trop lentement ou
pas du tout, et quand le message MOU-
TURE TROP FINE apparaît dans les ver-
sions avec écran, tournez le bouton de ré-
glage du moulin à café d'un ou deux crans
dans le sens horaire.
Pour produire un café ayant plus de
corps, crémeux, tournez le bouton rotatif
dans le sens anti-horaire d’un cran vers
le numéro 1 (pas plus d'un cran à la fois,
autrement le café pourrait commencer à
couler)
Ces réglages ne seront évidents
qu’après la préparation de 2 tasses
de café. Si ce réglage n’obtient pas le
résultat désiré, tournez le bouton d’un
autre cran.
7.4 Conseils pour un café
plus chaud
Pour un café plus chaud, il est conseillé
de :
augmenter la température du café
dans le menu paramètres.
chauffer les tasses avec de l’eau
chaude/vapeur à l’aide de la fonction
eau chaude/vapeur.
14 15www.aeg.com
8.1 Utilisation de la buse d’eau
chaude/de vapeur
8.2 Utilisation du pot à lait
1.
Retirez le couvercle (fig. 16 Guide rapide);
2. Remplissez le pot à lait (B8) avec
une quantité suffisante de lait, sans
excéder le niveau MAX marqué sur le
pot. Chaque marque sur le côté du pot
correspond à environ 100 ml de lait ;
Pour une mousse encore plus
dense, vous devez utiliser du lait
écrémé ou partiellement écrémé
à la température du réfrigérateur
(environ 5 °C).
Si le mode « économie d’énergie »
est activé, ils se peut que vous
deviez attendre quelques secondes
avant que la boisson soit produite.
3. Assurez-vous que le tube d’entrée du
lait est correctement inséré dans le
fond du couvercle du réservoir à lait
(fig. 16 Guide rapide) ;
4. Replacez le couvercle sur le pot à lait ;
5. Retirez la buse d’eau/de vapeur
chaude (B6) ;
6. Remplissez le pot à lait (B8) jusqu’à
la buse de raccord (A5) et poussez-le
aussi loin que possible (fig. 17 Guide
rapide). La machine émet un bip (si la
fonction bip est activée) ;
7. Placez une grande tasse à café
suffisamment grande sous la buse de
café (A7) et la buse vapeur pour faire
mousser le lait. Réglez la longueur de
la buse à lait. Pour l’approcher de la
tasse, tirez-la simplement vers le bas
(fig. 18 Guide rapide).
8. Suivez les instructions ci-dessous pour
chaque fonction.
Tournez le bouton de réglage sur le cou-
vercle du pot à lait pour régler la quantité
de crème sur le lait fourni pendant la
préparation de cafés avec lait. Suivez les
conseils dans le tableau ci-dessous :
Position
du bouton
Description
Recommandé
pour...
Pas
de mousse
CAFFE LATTE /
LAIT CHAUD
Mousse
mini
LATTE
MACCHIATO
Mousse
maxi
CAPPUCCINO /
LAIT (MOUSSE
DE LAIT)
Pour éviter d’obtenir du lait avec
peu de crème ou de grosses bulles,
nettoyez toujours le couvercle du
pot à lait et la buse de raccord de
l’eau chaude comme décrit dans les
sections 10.10 / 10.11 / 10.12.
8. FABRICATION DE CAPPUCCINOS ET DE CAFÉS À BASE DE LAIT
L’arôme, la quantité et le % de lait des
boissons peuvent être enregistrés selon
les préférences de l’utilisateur.
Le bouton Favori présent sur le panneau
de commande permet à l'utilisateur de
préparer ses boissons préférées d’un
seul clic.
Cette fonction permet à l’utilisateur d’en-
9. FAVORI
15FRANÇAIS
Veuillez vous référer au feuil-
let Guide rapide
10.1 Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées
périodiquement :
le circuit interne de l’appareil ;
tiroir à marc de café (A1) ;
égouttoir (A8) ;
réservoir d'eau (A6) ;
buses de café (A7) ;
entonnoir de café pré-moulu (A11) ;
infuseur (A2), accessible après l'ouverture
de la porte de l’infuseur ;
pot à lait (B8) ;
buse de raccord de l’eau/de la vapeur
chaude (A5) ;
panneau de commande.
IMPORTANT !
N’utilisez pas de solvants, de
détergents abrasifs ou d’alcool pour
nettoyer la machine à café. Vous
ne devez pas utiliser de produits
chimiques pour nettoyer la machine.
Aucun des composants de l’appareil
ne peut être lavé dans un lave-vais-
selle à l’exception du pot à lait (B8).
N’utilisez pas d'objets métalliques
pour retirer les incrustations ou les
dépôts de café car cela pourrait rayer
le métal ou les surfaces en plastique.
10.2 Nettoyage du circuit interne
de la machine
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de
3 ou 4 jours, avant de l’utiliser à nouveau,
nous recommandons vivement de l’allumer,
puis d’effectuer les opérations suivantes :
1. Effectuer 2 ou 3 cycle de rinçage en
10. NETTOYAGE
registrer les réglages actuels. (La recette
et tout autre paramètre de préférence de
l’utilisateur)
Important : Il convient de noter que,
« Enregistrer comme favori » ne rem-
place pas la recette actuelle, utilisez
Options/conserver les modifications pour
modifier les valeurs par défaut de la
recette en cours.
En sélectionnant Enregistrer comme
favori sur la liste :
1. L’écran affiche une fenêtre contex-
tuelle avec des instructions. Il est
possible d’annuler en appuyant sur le
bouton rotatif puis en sélectionnant
Annuler.
2. Le panneau de commande af-
fiche et fait clignoter les 3 icônes
1 2 3
.
3. L'icône démarrer est Désactivée.
En sélectionnant une position.
1. L’écran affiche la recette enregistrée
renommée avec le préfixe « Mon ».
2. L’icône de position sélectionnée
s’allume. Tous les préférés déjà
enregistrés s’allument aussi.
3. L’icône Démarrer s’allume.
L’utilisateur peut écraser un favori en sé-
lectionnant un point où un favori est déjà
enregistré. Dans ce cas, une fenêtre pop
up s'affichera pour confirmer l’action.
Dans ce cas :
La position du favori commencera à
clignoter
Les 2 autres icônes s’éteindront
En sélectionnant « NON », l’écran revient
à l’écran précédent - voir les options :
Enregistrer comme favori - Enregistre-
ment en cours
En sélectionnant « OUI », l’écran affiche
réglage rapide - voir les options : Enre-
gistrer comme favori - Enregistrement en
cours
Pour annuler, sélectionnez « Menu/ré-
glage de base » / « Service » / « réinitiali-
ser le favori ».
16 17www.aeg.com
sélectionnant la fonction « Rincer ».
2. Faire couler de l’eau chaude pendant
quelques secondes.
Après le nettoyage, il est normal que
le tiroir à marc (A1) contienne de
l’eau.
10.3 Nettoyage du tiroir à marc de
café
Lorsque le message « Vider le tiroir à
marc » apparaît sur l’écran (C1), le tiroir à
marc doit être vidé et nettoyé. L’appareil
ne peut pas être utilisé pour faire du café
tant que le tiroir à marc de café n’a pas été
nettoyé. Même s'il n’est pas plein, le message
Vider le tiroir à marc s’affiche 72 heures après
que le premier café a été préparé. Pour que
les 72 heures soient calculées correctement,
la machine ne doit jamais être éteinte avec
l’interrupteur général (A10).
Pour le nettoyage (avec la machine allumée) :
1. Ouvrez la porte du bas (si présente) en la
faisant pivoter vers le bas (fig. 25 Guide
rapide).
2. Retirez l’égouttoir (A8) (fig. 26 Guide
rapide), videz et nettoyez.
3. Videz le tiroir à marc (fig. 27 Guide
rapide) et nettoyez-le avec soin pour
éliminer tous les résidus sur le fond. Ceci
peut être fait à l’aide de la spatule sur la
brosse (B5) fournie.
IMPORTANT !
Lorsque vous retirez l’égouttoir, le tiroir
à marc doit être vidé, même s'il contient
peu de marc. Si cela n'est pas fait, l’eau
peut déborder du tiroir à marc de café
et obstruer la machine si l’utilisateur
continue à préparer des cafés.
10.4 Nettoyage de l’égouttoir
IMPORTANT !
L’égouttoir (A8) est doté d’un indi-
cateur de niveau (rouge) affichant le
niveau de l’eau contenue. Avant que
l’indicateur ne dépasse le plateau à
tasse, l’égouttoir doit être vidé et net-
toyé, autrement l’eau peut déborder
par-dessus let endommager l’appareil,
la surface sur laquelle il repose ou la
zone environnante.
Pour retirer l’égouttoir, procédez comme suit :
1. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de
café (A1) (fig. 26 Guide rapide) ;
2. Videz l’égouttoir (fig. 28 Guide rapide) et
le tiroir à marc et lavez-les.
10.5 Nettoyage de l’intérieur de la
machine à café
DANGER !
Avant de nettoyer les pièces internes,
la machine doit être éteinte et débran-
chée de la prise secteur. Ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau.
1. Vérifiez régulièrement (environ une fois
par mois) que l’intérieur de l’appareil
(accessible après avoir retiré l’égouttoir
(A8) ) n’est pas sale.
2. Si nécessaire, retirez les dépôts de
café avec la brosse (B5) fournie et une
éponge. Retirez tous les résidus avec un
aspirateur (fig. 29 Guide rapide).
10.6 Nettoyage du réservoir d'eau
1. Nettoyez le réservoir d'eau (A6) régulière-
ment (environ une fois par mois) et à
chaque fois que vous remplacez le filtre
adoucisseur d’eau (B4) (si fourni) avec
un chiffon humide et un peu de liquide
détergent modéré. Rincez complètement
avant de remplir le réservoir et de le
replacer dans l'appareil ;
2. Retirez le filtre (si présent) et rincez avec
de l’eau courante ;
3. Remplacez le filtre (si fourni), remplis-
sez le réservoir avec de l’eau fraîche et
remplacez le réservoir ;
4. (Modèles avec filtre adoucisseur d’eau
uniquement) Fournit environ 100 ml d’eau
chaude pour réactiver le filtre.
10.7 Nettoyage des buses à café
1. Nettoyez les buses à café (A7) régulière-
ment avec une éponge ou un chiffon ;
2. Vérifiez que les orifices des buses à
café ne sont pas bloquées. Au besoin,
supprimez les dépôts de café avec un
cure-dent.
17FRANÇAIS
10.8 Nettoyage de l’entonnoir du
café pré-moulu
Vérifiez régulièrement (environ une fois par
mois) que l’entonnoir à café pré-moulu (A11)
n’est pas bloqué. Si nécessaire, retirez les
dépôts de café avec la brosse (B5) fournie.
10.9 Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois
par mois.
IMPORTANT !
L’infuseur (A2) ne doit pas être retiré
lorsque l’appareil est allumé. N’utilisez
pas de force pour retirer l’infuseur.
1. Assurez-vous que la machine est correc-
tement allumée.
2. Ouvrez la porte d’entretien.
3. Retirez l’égouttoir et le tiroir à marc de
café (fig. 26 Guide rapide).
4. Appuyez sur les deux boutons de dé-
blocage colorés à l'intérieur et en même
temps tirez l’infuseur vers l’extérieur (fig.
31 Guide rapide).
IMPORTANT !
N’utilisez pas le liquide de lavage pour
nettoyer l’infuseur. Car l’intérieur du
piston est traité avec un lubrifiant qui
partirait avec.
5. Faites tremper l’infuseur dans l’eau pen-
dant environ 5 minutes, puis rincez (fig.
32 guide rapide).
6. Après le nettoyage, remplacez l’infuseur
(A2) en le faisant glisser sur le support in-
terne et épinglez-le en bas, puis poussez
le symbole PUSH complètement jusqu’à
ce qu’il s’enclenche à sa place.
Si vous rencontrez des difficultés
pour insérer l’infuseur, adaptez-le à la
dimension correcte avant de l’insérer
en l’enfonçant avec force en appuyant
sur le fond et le dessus.
7. Une fois inséré, assurez-vous que les
deux boutons de déblocage colorés sont
ressortis.
8. Remettez l’égouttoir et le récupérateur de
café.
9. Refermez la porte d’entretien.
10.10 Nettoyage du pot à lait (
B8
)
Chaque fois que la machine à café
exécute une recette à base de lait,
elle vous demande automatiquement
18 19www.aeg.com
de nettoyer le circuit de la verseuse à
la fin de la recette. Tournez le bouton
de réglage de la mousse de lait sur la
position CLEAN.
Nettoyez le pot à lait chaque fois que vous
préparez du lait comme décrit ci-dessus :
1. Soulevez et retirez le couvercle ;
2. Extrayez le pot à lait (B8) du boitier
thermostatique, en le tenant par ses deux
poignées latérales.
IMPORTANT !
Le boîtier thermostatique ne doit pas
être rempli avec de l’eau ni immergé
dans de l’eau. Nettoyez uniquement
avec un chiffon humide.
3. Retirez la buse à lait et le tube d’entrée
(fig. 33 Guide rapide).
4. Tournez le bouton de réglage de la
crème vers la position « INSERT » et
tirez.
5. Lavez tous les composants du mousseur
à lait avec soin avec de l’eau chaude
et un produit à vaisselle non agressif.
Tous les composants et le réservoir sont
compatibles avec les lave-vaisselle, en
les plaçant dans le panier supérieur du
lave-vaisselle.
Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu
de lait dans l’orifice et la rainure sous le
bouton.
Si nécessaire, grattez la rainure avec un
cure-dents.
6. Rincez le bouton de réglage de la crème
et l’orifice du raccord de production de
crème.
7. Vérifiez que le tube d’entrée et la buse
ne sont pas obstrués avec des résidus de
lait.
8. Remplacez le bouton (en alignant la
flèche sur le mot INSERT), la buse et le
tube d’entrée de lait.
9. Placez le pot à lait dans le boîtier ther-
mostatique.
10. Replacez le couvercle sur le pot à lait.
10.11 Nettoyage de la buse de
raccord d’eau chaude/de vapeur
Chaque fois que vous préparez le lait,
nettoyez la buse de raccord (A5) avec une
éponge pour retirer les résidus de lait des
supports.
10.12
Nettoyage de la buse d’eau
chaude/de vapeur après usage
Nettoyez toujours la buse d’eau chaude/
de vapeur (B6) après usage pour éviter
l’accumulation de résidus de lait et éviter son
obstruction.
1. Placez un récipient sous la buse d’eau
chaude/de vapeur et faites couler un peu
d’eau. Arrêtez le débit d’eau chaude en
appuyant sur STOP.
2. Attendez quelques minutes que la buse
d’eau chaude/de vapeur refroidisse,
puis retirez. Tenez la buse d’une main et
avec l’autre, faites tourner le dispositif à
cappuccino et tirez-le vers le bas.
3. Retirez également la buse de raccord de
vapeur en la tirant vers le bas.
4. Vérifiez que l’orifice de la buse de
raccord n’est pas bloqué. Si nécessaire,
nettoyez avec un cure-dents.
5. Lavez entièrement toutes les pièces de
la buse avec une éponge et de l’eau
chaude.
6. Insérez la buse de raccord, puis le
dispositif à cappuccino sur la buse en le
poussant vers le haut et tournez-le dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit fixé.
19FRANÇAIS
IMPORTANT !
Avant usage, lisez les instructions
et l’étiquetage sur l’emballage du
détartreur.
Vous devez utiliser uniquement le
produit de détartrage autorisé par
le fabricant (code 9029798718
M3BICD200) WebShop AEG :
www.aeg.com/shop.
Utiliser des détartrants non
appropriés ou ne pas effectuer le
détartrage régulièrement peut en-
trainer des défauts non couverts
par la garantie du fabricant.
Détartrez l’appareil lorsque le message
VEUILLEZ DÉTARTRER LA MACHINE
apparaît sur l’écran. Pour détartrer immé-
diatement, appuyez sur DÉTARTRAGE
et suivez les instructions à partir du point
4 ;
Pour accéder au menu de détartrage :
1. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner « Menu » puis appuyez
sur le bouton pour confirmer.
2. Sélectionnez « Nettoyage » et confir-
mez.
3. Réglez sur « Détartrage » et confir-
mez.
4. Sélectionnez « Démarrer » pour
démarrer le cycle de détartrage puis
suivez les instructions sur l’écran.
5. RETIRER LE FILTRE À EAU :
extrayez le réservoir d’eau (A6),
retirez le filtre adoucisseur d’eau (B4)
(si présent), puis videz le réservoir
d’eau. Appuyez sur NEXT ;
6. VERSER LE DÉTARTRANT (NI-
VEAU A) ET DE L’EAU (JUSQU’AU
NIVEAU B) ; versez le produit
détartrant dans le réservoir jusqu’au
niveau A marqué à l’intérieur du
réservoir (soit un paquet de 100
ml), puis ajoutez de l’eau (un litre)
jusqu’au niveau B et remettez le
réservoir d’eau en place.
7. APPUYEZ SUR OUI ;
8. PLACEZ LE RÉSERVOIR 2,5l
SOUS LA BUSE, APPUYEZ SUR
OK POUR DÉMARRER LE DÉ-
TARTRAGE :
Placez un récipient vide d’une capa-
cité de 2,5 litres sous la buse d’eau
chaude/vapeur (B6) et les buses à
café (A7) ;
DANGER DE BRÛLURE !
L’eau chaude contenant de l’acide
coule de la buse d’eau chaude/de
vapeur. Prenez soin d’éviter tout
contact avec des éclaboussures
de cette solution.
9. Appuyez sur OK pour confirmer
que la solution de détartrage a été
versée. DÉTARTRAGE EN COURS
s’affiche sur l’écran. Le programme
de détartrage commence et le liquide
détartrant sort des buses à eau
chaude/vapeur et café. Une série
de rinçages et de pauses s’effectue
automatiquement pour retirer tous
les résidus de tartre à l’intérieur de la
machine à café ;
Après environ 25 minutes, le détartrage
s’interrompt :
10. RINCER ET REMPLIR AVEC DE
L’EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX :
l’appareil est maintenant prêt pour un
rinçage avec de l’eau fraîche. Videz
le récipient utilisé pour récupérer la
solution de détartrage. Extrayez le
réservoir d’eau, rincez-le sous l’eau
courante, remplissez-le avec de l’eau
fraîche jusqu’au niveau MAX et repla-
cez-le dans l’appareil ;
11. METTRE UN RÉCIPIENT 2,5L OK
POUR DÉMARRER LE RINÇAGE :
Placez le récipient vide utilisé pour
récupérer la solution de détartrage
sous les buses à café et la buse à
eau chaude/vapeur (fig. 8 Guide
rapide) et appuyez sur OK ;
12. L’eau chaude s’écoule d’abord des
buses à café puis de la buse à eau
chaude/vapeur, tandis que le mes-
sage RINÇAGE s’affiche.
13. Lorsque l’eau du réservoir est épui-
sée, videz le récipient utilisé pour
récupérer l’eau de rinçage ;
14. (Si le filtre est installé) INTRODUIRE
11. DÉTARTRAGE
20 21www.aeg.com
Le message VEUILLEZ DÉTARTRER
LA MACHINE s’affiche après un laps de
temps établi selon la dureté de l’eau.
La machine est réglée par défaut pour un
niveau de dureté 4. La machine peut éga-
lement être programmée selon la dureté
de l’eau du réseau de distribution dans les
diverses régions de sorte que la machine
a besoin d’être détartrée moins souvent.
12.1 Mesure de la dureté de
l’eau
1. Retirez le papier indicateur « test de
dureté totale » (B1) de son emballage.
2. Immergez le papier complètement
dans un verre d’eau pendant une
seconde.
3. Retirez le papier de l’eau et secouez
légèrement. Après environ une
minute, 1, 2, 3, ou 4 carrés rouges se
forment, en fonction de la dureté de
l’eau. Chaque carré correspond à un
niveau.
12.2 Mesure de la dureté de
l’eau
1. Tournez le bouton rotatif (C2) pour
sélectionner « Menu » puis appuyez
sur le bouton pour confirmer.
2. Sélectionnez « Réglages de base »,
appuyez pour confirmer, sélectionnez
« Eau » et confirmez.
3. Sélectionnez « Adoucisseur d’eau »
et définissez le niveau requis de 1 à
4 (Niveau 1 = eau douce, niveau 4 =
eau très dure).
La machine est maintenant reprogram-
mée avec le nouveau paramètre de
dureté de l’eau.
12. PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU
LE FILTRE DANS SON LOGEMENT
Appuyez sur NEXT puis extrayez le
réservoir d'eau. Remplacez le filtre
adoucisseur d’eau s’il a été retiré pré-
cédemment ;
15. RINCER ET REMPLIR AVEC DE
L’EAU JUSQU'AU NIVEAU MAX :
Remplissez le réservoir jusqu’au
niveau MAX avec de l’eau fraîche ;
16. INSÉREZ LE RÉSERVOIR D’EAU :
Replacez le réservoir d’eau dans
l’appareil ;
17. METTRE UN RÉCIPIENT 2,5L OK
POUR DÉMARRER LE RINÇAGE :
Placez le récipient utilisé pour récu-
pérer la solution de détartrage vide
sous la buse à eau chaude/vapeur et
appuyez sur OK ;
18. L’eau chaude coule de la buse à
eau chaude/vapeur puis l’écran
affiche RINÇAGE.
19. VIDER L’ÉGOUTTOIR : A la fin du
rinçage, retirez, videz et remettez
en place l’égouttoir (A8) et le tiroir à
marc (A1). Appuyez sur OK ;
20. DÉTARTRAGE TERMINÉ ;
21. Appuyez sur OK ; la machine est
éteinte.
Le détartrage est terminé.
Si le cycle de détartrage ne
s’achève pas correctement (p. ex.
pas d’électricité), nous recomman-
dons de répéter le cycle ;
Après nettoyage, il est normal que
le tiroir à marc (A1) contienne de
l’eau.
Si le réservoir à eau n’a pas été
rempli jusqu’au niveau MAX, à
la fin du détartrage, l’appareil
requiert un troisième rinçage
pour garantir que la solution de
détartrage a été complètement
éliminée des circuits internes de
la machine. Avant de commencer
à rincer, n’oubliez pas de vider
l’égouttoir ;
L’appareil peut requérir des cycles
de détartrage à intervalles très
courts. Ceci est normal et découle
du système de contrôle avancé de
l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AEG KKK994500B Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à