Smeg CMS6451X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUALE D’USO
INStrUctIONS
MODE D’EMpLOI
BEDIENUNGSANLEItUNG
GEBrUIkSAANwIjzINGEN
MANUAL DE INStrUccIONES
MANUAL DE INStrUçõES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
MAcchINA pEr cAffè E cAppUccINO
cOffEE AND cAppUccINO MAkEr
MAchINE À cAfÉ Et À cAppUccINO
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
kOffIE- EN cAppUccINOAppArAAt
cAfEtErA pArA cAfÉ Y cApUchINO
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΦΕ ΚΑΙ CAPPUCCINO
КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО
PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA
EkSprES DO kAwY I kAwY cAppUccINO
kAffEMASkIN fÖr ESprESSO Och cAppUccINO
kAffE- OG cAppUccINOMASkINE
6
7
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ........................................................ 7
Symboles utilisés dans la notice ...............................................7
Lettres entre parenthèses .........................................................7
Problèmes et solutions .............................................................7
SÉCURITÉ ................................................................. 7
Consignes fondamentales de sécuritéa ....................................7
Utilisation conforme ................................................................7
Mode d’emploi .........................................................................8
DESCRIPTION DE LAPPAREIL ..................................... 8
Description de l’appareil ...........................................................8
Description du pot à lait et accessoires .....................................8
Description du tableau de commande ......................................8
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .................................... 8
Contrôle du transport ...............................................................8
Installation de l’appareil ..........................................................8
Branchement de l’appareil .......................................................9
ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE DU PLATEAU APPUI TASSES 9
INSTALLATION D’ENCASTREMENT ........................... 10
PREMIÈRE MISE EN SERVICE .................................... 12
MISE EN MARCHE ET PRÉCHAUFFAGE ....................... 12
PRÉPARATION DU CAFÉ AVEC DU CAFÉ EN GRAINS .. 12
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE ... 13
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ................................... 14
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ PRÉ
MOULU À LA PLACE DES GRAINS ............................ 14
SORTIE D’EAU CHAUDE ............................................ 14
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE ........ 14
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO LAIT MOUSSEUX ET
CAFÉ ..................................................................... 15
PRÉPARATION DU LAIT MOUSSEUX SANS CAFÉ ....... 15
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ ET DE LAIT
POUR LE CAPPUCCINO ............................................. 16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................... 16
Nettoyage de la machine .......................................................16
Nettoyage du tiroir à marc......................................................16
Nettoyage de l’égouttoir ........................................................16
Nettoyage du réservoir d’eau..................................................16
Nettoyage des becs de la buse................................................16
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café prémoulu ....16
Nettoyage de l’intérieur de la machine ...................................17
Nettoyage de l’infuseur ..........................................................17
Nettoyage du pot à lait...........................................................17
MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PARAMÈTRES
DU MENU ............................................................... 18
Programmation de l’horloge ..................................................18
Programmation de l’heure de mise en marche automatique .18
Détartrage .............................................................................18
Modication de la température du café .................................19
Modication de la durée de la mise en marche ......................19
Programmation de la dureté de l’eau .....................................19
Retour aux réglages d’usine (RAZ) .........................................20
Procédure de lavage ...............................................................20
MODIFICATION DE LA LANGUE ................................. 20
ARRET DE LAPPAREIL.............................................. 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................. 20
ÉLIMINATION ......................................................... 20
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ............................... 21
SOLUTION DES PROBLÈMES ..................................... 22
RECETTES ............................................................... 23
6
7
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi cette machine automatique
à café et à cappuccino. Nous vous souhaitons de savourer votre
nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire cette notice.
Vous éviterez ainsi de courir des dangers ou d’abîmer la machi-
ne.
Symboles utilisés dans la notice
Les consignes importantes portent ces symboles. Il est impéra-
tif de respecter ces consignes. Linobservation des indications
susmentionnées peut provoquer des décharges électriques,
des lésions graves, des brûlures, un incendie ou endommager
l’appareil.
Danger!
Risque mortel de lésions causées par une décharge électrique.
Attention!
Risque de lésions ou d’endommagement de l’appareil.
Danger Brûlures !
Risque de brûlures.
Nota Bene:
Ce symbole indique les informations et les conseils importants
pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi-
quée dans la Description de l’appareil (p 3).
Problèmes et solutions
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui-
vant les consignes des paragraphes « Messages achés à l’écran
» et « Solutions des problèmes ».
Si ces instructions ne susent pas, nous vous conseillons d’ap-
peler le numéro indiqué à la page « Assistance Clients ».
Si votre pays ne gure pas sur la liste, appelez le numéro indiqué
sur la garantie.
Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement au SAV
Les adresses gurent sur le certicat de garantie de la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Attention! Cet appareil est destiné à un usage exclu-
sivement domestique.
Danger! Lappareil marchant à l’électricité, il peut
générer des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes:
• Netouchezpasl’appareillesmainsmouillées
• Netouchezpaslachelesmainsmouillées
• Assurez-vousquelaprisedecourantutiliséeesttoujours
accessible, pour que vous puissiez débrancher l’appareil en
cas de besoin.
• Sil’appareilestenpanne,nessayezpasdeleréparervous-
même.
Arrêtez-le à l’interrupteur général ON/OFF (A19), débran-
chez-le et adressez-vous au SAV.
• And’évitertoutrisque,silacheoulecordond’alimenta-
tion sont abîmés, faites-les remplacer exclusivement par le
SAV.
Attention! Ne laissez pas les emballages (sacs en pla-
stique, polystyrène expansé) à la portée des enfants !
Attention! L’appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psycho-
physiques sensorielles réduites, une expérience ou des con-
naissances insusantes, sans la surveillance vigilante et les
instructions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfantspourvousassurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
Danger Brûlures! Cet appareil produit de l’eau chaude
et quand il est en marche, il peut se former de la vapeur. Évitez
les éclaboussures d’eau chaude ou de vapeur
Évitez de toucher les surfaces chaudes de votre appareil.
Utilisez les boutons ou les poignées.
Attention! Ne vous accrochez pas à la machine après
l’avoirsortiedumeuble.Neposezsurl’appareilaucunobjetcon-
tenant des liquides, des matériaux inammables ou corrosifs et
utilisez le support accessoires pour ceux nécessaires à la prépa-
ration du café (doseur par ex.).
Ne posez aucunobjet encombrant ou instable sur l’appareil,
pour ne pas risquer de bloquer le mouvement de ce dernier.
Attention! Nepréparezjamaisdeboissons,eauchau-
de,nivapeurquandl’appareilestsorti.Attendeztoujoursquil
soit inactif avant de l’extraire, pour ne pas risquer de l’abîmer !
Utilisation conforme
Cet appareil est construit pour préparer du café et réchauer des
boissons.
8
9
Touteautreutilisationestjugéeimpropre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant d’un usage
impropre de l’appareil.
Cet appareil peut être installé sur un four encastré si l’arrière de
ce dernier est équipé d’un ventilateur de refroidissement (puis-
sance maximale du four 3 kW).
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa-
reil.
• Conservez-lesoigneusement!
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur
également ce mode d’emploi.
• Linobservationdecemoded’emploipeutcauserdes-
sions ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas de dommages découlant de
l’inobservation de ce mode d’emploi.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Plateau appui tasses
A2. Volet de service
A3. Convoyeur café
A4. Tiroir à marc
A5. Infuseur
A6. Lumières
A7. Tableau de commande
A8. Gicleur eau chaude et vapeur
A9. Réservoir eau
A10. Buse café (réglable en hauteur)
A11. Égouttoir
A12. Couvercle réservoir grains de café
A13. Réservoir de grains de café
A14. Bouton de réglage nesse mouture
A15. Volet pour entonnoir café prémoulu
A16. Logement doseur
A17. Entonnoir pour verser le café moulu
A18. Cordon d’alimentation
A19. Interrupteur général ON/OFF
A20.Cuvetteporte-objets
A21. Connecteur CEI
Description du pot à lait et accessoires
(page 3 - B)
B1. Curseur émulsion lait
B2. Poignée du pot à lait
B3. Bouton CLEAN
B4. Plongeur lait
B5. Buse à lait mousseux
B6. Dispositif émulsion lait
B7. Buse à eau chaude
B8. Doseur
Description du tableau de commande
(page 3 - C)
Certaines touches ont une double fonction: celle-ci est signalée
entre parenthèses, dans la description.
C1. Écran : il guide l’utilisateur de lappareil
C2. Touche MENU pour activer ou désactiver le mode de pro-
grammation des paramètres du menu
C3. Touche pour sélectionner le café prémoulu
(Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche
“NEXT” pour acher le paramètre suivant)
C4. Touche rinçage: exécution d’un bref rinçage pour
chauer le groupe infuseur
(Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche
“CHANGE” pour acher les paramètres suivants)
C5. Touche pour produire de l’eau chaude
(Quand vous accédez au MENU : appuyez sur la touche OK
pour conrmer les paramètres du menu)
C6. Bouton : pour allumer ou éteindre la machine
C7. Touche pour sélectionner le goût du café
C8. Touche pour produire une ou deux tasses de café
court
C9. Touche pour produire une ou deux tasses de café nor-
mal
C10. Touche pour produire une ou deux tasses de café allon-
C11. Bouton pour produire un cappuccino ou un lait mous-
seux
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous quil est intact et
qu’il ne manque aucun accessoire.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dégâts évidents.
Adressez-vous au SAV
Installation de l’appareil
Attention! En installant l’appareil, il faut observer les
consignes de sécurité suivantes:
• Linstallationdoitêtreeectuéeparuntechnicienqualié
conformément aux normes locales en vigueur (voir par.
“INSTALLATION”).
• Lesemballagesdecetappareil(sacsenplastique,polye-
8
9
ster, etc.) sont des sources potentielles de danger. Ne les
laissez pas à la portée des enfants !
• N’installezjamaisl’appareildansunepièceoùlatempéra-
ture peut descendre à 0 °C ou au-dessous (l’éventuelle con-
gélation de l’eau peut l’abîmer)
• Nous conseillons de mesurer tout de suite la dureté de
l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe «
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU ».
Branchement de l’appareil
Danger! Assurez-vous que la tension du secteur corre-
spond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant in-
stallée dans les règles de l’art, ayant une intensité minimale de
10 A et munie d’une terre ecace.
S’il y a incompatibilité entre la prise de courant et la che de
l’appareil, appelez un électricien pour qu’il remplace la prise.
Pour respecter les directives en matière de sécurité, vous devrez
utiliser pour l’installation un interrupteur omnipolaire ayant une
distance minimale de 3 mm entre les contacts.
N’utilisez ni prises multiples ni rallonges.
Pour apprendre à faire marcher l’appareil correctement, veillez,
lors de la première mise en service, à respecter les instructions
détaillées fournies aux paragraphes suivants.
Attention! Les dispositifs de déconnexion doivent être
prévus sur le réseau d’alimentation conformément aux normes
nationales.
ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE DU PLATEAU APPUI
TASSES
À la mise en marche de l’appareil, les lumières (A6) éclairent
automatiquement la buse et le plateau appui tasses.
Leslumièresresterontalluméesjusqu’àl’arrêtdel’appareil.
Pendant la production de café, de vapeur et d’eau chaude, le
ventilateur de refroidissement tourne.
Lopération étant terminée, l’appareil laisse tourner le ventilateur
de refroidissement pour éviter la formation de condensation à
l’intérieur du meuble. Le ventilateur sarrête automatiquement
au bout de quelques minutes.
Nota Bene: L’appareil complètera cette fonction même
si vous tournez le bouton (C6) dans un sens ou dans l’autre.
Attention! Évitez de regarder les lumières directement
ou avec un instrument optique.
10
11
INSTALLATION D’ENCASTREMENT
Vériez les dimensions minimales nécessaires à une installation
correcte de l’appareil électroménager.
La machine à café doit être installée dans une colonne solide-
ment xée au mur à l’aide de supports.
Attention:
• Important:avanttouteinterventiond’installationoud’en-
tretien, débranchez l’appareil.
• Lesmeubles de cuisine en contact direct avecl’appareil
doivent être résistants à la chaleur (min. 65°C).
• Pourassureruneventilationcorrecte,prévoyezuneouver-
ture sur le fond du meuble (voir dimensions sur la gure).
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450
850 mm
500 mm
550 mm Min.
560 mm
200 cm
2
455 mm
595 mm
22 mm
361 mm
528 mm
372 mm
15 mm
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450
850 mm
500 mm
550 mm Min.
560 mm
200 cm
2
455 mm
595 mm
22 mm
361 mm
528 mm
372 mm
15 mm
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450
850 mm
500 mm
550 mm Min.
560 mm
200 cm
2
455 mm
595 mm
22 mm
361 mm
528 mm
372 mm
15 mm
10
11
x 4
x 16 x 2
approx. 350mm
x 1
x 4
560 + 1 mm
Positionnez les guides sur les surfaces latérales du meuble, com-
me l’indique la gure.
Fixez-les au moyen des vis prévues puis extrayez-les entière-
ment. Si la machine à café est installée sur un tiroir chaue-plat
(max 500 W), utilisez la surface supérieure de ce dernier comme
repère pour le positionnement des guides.
Dans ce cas, le plan d’appui ne sera pas prévu.
x 4
x 16 x 2
approx. 350mm
x 1
x 4
560 + 1 mm
Fixez le câble d’alimentation au moyen de l’attache prévue pour
éviter quil ne s’emmêle lors de l’extraction ou de l’insertion de
l’appareil.
Le câble d’alimentation doit présenter une longueur susante
pour extraire lappareil du meuble pendant le remplissage du
réservoir à café en grains. La mise à la terre est imposée par la
législation.
Le branchement électrique doit être eectué par un technicien
qualié conformément aux instructions du fabricant et aux nor-
mes locales en vigueur.
L’accès à la prise électrique doit être garanti.
x 4
x 16 x 2
approx. 350mm
x 1
x 4
560 + 1 mm
Placez l’appareil sur les guides et assurez-vous que les axes
sont bien insérés dans les sièges prévus, puis xez-le avec vis
fournies.
x 4
x 16 x 2
approx. 350mm
x 1
x 4
560 + 1 mm
Pour corriger l’alignement de l’appareil, positionnez les espa-
ceurs sous le support ou de chaque côté.
12
13
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
• Lamachineayantétécontrôléeàl’usineavecducafé,ilest
normal d’en trouver des traces dans le moulin.
Nous garantissons que cette machine est neuve.
• Nous conseillons de mesurer tout de suite la dureté de
l’eau, en suivant la procédure illustrée au paragraphe «
Programmation de la dureté de l’eau ».
1. Branchez l’appareil et appuyez sur l’interrupteur général
ON/OFF (A19).
Vous devez sélectionner la langue désirée :
2. Pour programmer la langue française, attendez que l’écran
ache le message : APPUYER SUR OK POUR PROGRAM-
MER FRANÇAIS ”.
Maintenez ensuite la pression pendant au moins 3 secon-
dessurlatoucheOK(g.C5)(g.1)jusqu’àcequel’écran
ache le message : « FRANÇAIS PROGRAMMÉ ».
Si vous vous trompez de langue, suivez les indications du
chap. « Changement de langue » pour programmer la bon-
ne.
Procédez en suivant les instructions de l’appareil :
3. Après 5 secondes, la machine ache « REMPLIR LE RE-
SERVOIR » : pour ce faire, sortez le réservoir d’eau (g. 2),
rincez-le et remplissez-le d’eau fraîche sans dépasser la
ligne MAX.
Remettezleréservoiràsa placeenlepoussantjusqu’au
bout.
4. Posez une tasse sous la buse à eau chaude (g. 3)
(Si la buse à eau n’est pas insérée, la machine ache le
message “INSÉRER BUSE EAU ”. Accrochez-la (g. 4)
La machine achera le message: « EAU CHAUDE APPUYER
SUR OK »
Appuyez sur la touche OK (C5) (g. 1), de l’eau va sortir de
la buse.
(La sortie d’eau s’interrompt automatiquement).
5. La machine ache maintenant le message : « ARRÊT
VEUILLEZ PATIENTER » et elle s’éteint.
6. Extrayez l’appareil en le tirant vers l’extérieur et en veillant
à utiliser les poignées prévues (g. 5) ; ouvrez le couvercle
et remplissez le réservoir de café en grains, refermez le
couvercle et poussez l’appareil vers l’intérieur.
Attention! Pour éviter les mauvais fonctionnements,
évitez d’introduire du café prémoulu ou lyophilisé, des grains
caramélisésettoutobjetpouvantdétériorerlamachine.
La machine à café est prête à travailler.
Nota Bene: Lors de la première utilisation, il faudra faire
4-5 cafés et 4-5 cappuccinos avant d’obtenir de la machine un
résultat satisfaisant.
Nota Bene: A chaque mise en marche en utilisant l’in-
terrupteur général ON/OFF (A19), la machine démarre une fon-
ction d’AUTODIAGNOSTIC avant de s’éteindre. Pour la rallumer,
tournez le bouton (C6) (dans un sens ou dans l’autre).
MISE EN MARCHE ET PRÉCHAUFFAGE
Chaque fois que vous allumez l’appareil, il eectue automati-
quement un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas
être interrompu.
L’appareil ne pourra fonctionner qu’après l’exécution de ce
cycle.
Danger Brûlures ! Pendant le rinçage, un peu d’eau
chaude sort des becs de la buse à café.
Évitez les éclaboussures.
Pour allumer l’appareil, tournez le bouton (C6) dans un sens
ou dans l’autre (g. 6) : l’écran ache le message « CHAUFFA-
GE… VEUILLEZ PATIENTER ».
Le chauage étant terminé, l’appareil ache un autre messa-
ge : « RINÇAGE ». Ainsi, non seulement il chaue la chaudière,
mais il fait couler l’eau chaude dans les conduits internes pour
les chauer.
L’appareil est en température quand l’écran ache le message
“MACHINE PRÊTE, NORMAL.
PRÉPARATION DU CAFÉ AVEC DU CAFÉ EN
GRAINS
1. La machine a été programmée en usine pour produire du
café normal. Vous pouvez demander du café extra léger,
léger, fort ou extra fort.
Pour choisir le goût désiré, appuyez sur la touche (C7)
(g. 7) : le goût désiré apparaîtra à l’écran.
2. Mettez sous les buses une tasse si vous désirez 1 café (g.
8) ou 2 tasses pour 2 cafés (g. 9).
Pour obtenir une meilleure crème, approchez la buse café
le plus possible des tasses, en la baissant (g. 10).
3. Appuyez sur la touche (C8) si vous désirez un café court
(g. 11), sur la touche (C9) pour un café normal ou sur
la touche (C10) pour un café allongé.
Si, en revanche, vous désirez faire 2 cafés, appuyez deux
fois sur la touche (dans les 2 secondes).
Si vous désirez modier la quantité de café que la machine
fait couler automatiquement dans la tasse, suivez les in-
structions du chapitre suivant.
(La machine va maintenant moudre les grains et faire cou-
ler le café dans la tasse.
12
13
Dès que la quantité de café programmée est atteinte, la
machinearrêteautomatiquementlasortiedecaféetéjec-
te la pastille usée dans le tiroir à marc).
4. Au bout de quelques secondes, la machine achera à nou-
veau le message « machine prête » et vous pourrez faire un
autre café.
5. Pour arrêter l’appareil, tournez le bouton (C6) (dans un
sens ou dans l’autre).
(Avant de s’arrêter, la machine exécute automatiquement
un rinçage : un peu d’eau chaude sortira des buses et cou-
lera dans l’égouttoir. Attention à ne pas vous brûler !)
REMARQUE 1: Si le café coule goutte à goutte ou sil ne sort pas
complètement, tournez le bouton de réglage du degré de mou-
ture (g. 12) d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre
(voir chap. « Réglage du moulin à café »). Tournez d’un cran à la
foisjusqu’àobtentiond’undébitsatisfaisant.
REMARQUE 2: Si le café coule trop vite et que la crème n’est pas
satisfaisante, tournez le bouton de réglage du degré de mouture
(g. 12) d’un cran en sens inverse (voir chap. « Réglage du mou-
lin à café »). Attention à ne pas trop tourner le bouton de réglage
du degré de mouture, car si vous devez faire 2 tasses de café, le
café risquera de couler goutte à goutte.
REMARQUE 3: Conseils pour obtenir un café plus chaud.
• Si,lamachineàpeineenmarche,vousdevezfaireunetas-
se de café court (moins de 60 cc) utilisez l’eau chaude du
rinçage pour préchauer les tasses.
Si, en revanche, il s’est écoulé plus de 2/3 minutes depuis
le dernier café fait, il faudra préchauer l’infuseur en appu-
yant sur la touche (C4) (g. 13).
Laissez couler l’eau dans l’égouttoir ou utilisez cette eau
pour rincer la tasse que vous utiliserez ensuite pour le café,
de manière à la préchauer.
• Évitezlestassesépaissescarellesabsorbenttropdecha-
leur, à moins qu’elles ne soient préchauées.
• Utilisez des tasses que vous aurez préchauées en les
rinçant à l’eau chaude.
REMARQUE 4: Pendant que la machine fait le café, vous pouvez
interrompre la sortie à tout moment en appuyant sur la touche
(C8), ou (C9) ou (C10) précédemment sélection-
née.
REMARQUE 5: Une fois que le café est fait, si vous voulez en
augmenter la quantité dans la tasse, il sura de maintenir la
pression sur la touche (C8) ou (C9) ou (C10) pré-
cédemment sélectionnée) jusqu’à obtenir la quantité désirée
(cette opération doit être exécutée dans les 3 secondes).
Quand l’écran ache le message « REMPLIR LE RESERVOIR »,
vous devez remplir le réservoir d’eau, autrement la machine ne
pourra pas faire de café.
(Quand le message est aché, il est normal qu’il reste encore un
peu d’eau dans le réservoir)
REMARQUE 7: Tous les 14 cafés simples (ou 7 doubles) la machi-
ne ache le message : « VIDER LE TIROIR À MARC » pour avertir
que le tiroir est plein et qu’il faut le vider et le nettoyer. Tant que
le tiroir à marc n’est pas nettoyé, le message précédent reste af-
ché et la machine ne peut pas faire de café.
Pour eectuer le nettoyage, ouvrez le volet de service sur le de-
vant, en tirant la poignée (A13) (g. 14), sortez l’égouttoir (g.
15) videz-le et nettoyez-le.
Lors du nettoyage, retirez toujours complètement l’égouttoir pour
éviter de le faire tomber en extrayant le tiroir à marc.
Videz et nettoyez soigneusement le tiroir à marc en éliminant
tous les résidus déposés sur le fond.
Attention! Quand vous sortez l’égouttoir, VIDEZ TOU-
JOURS le tiroir à marc, même s’il n’est pas plein.
Autrement, il se peut qu’après, en faisant les cafés, le tiroir se
remplisse plus que prévu et que la machine s’engorge.
REMARQUE8:Vousnedevezjamaisextraireleréservoird’eau
pendant que le café coule.
La machine ne parviendrait plus à faire de café et acherait le
message : « MOUTURE TROP FINE RÉGLER LE MOULIN et INSEREZ
LA BUSE A EAU ET APPUYER SUR OK »
Pour redémarrer la machine, vous devez insérer la buse à eau
(g. 4), si elle ne l’est pas, appuyer sur la touche OK (C5) et faire
couler l’eau par la buse pendant quelques secondes.
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ EN TASSE
La machine a été préprogrammée à l’usine pour produire auto-
matiquement les types de café suivants:
• Cafécourt,sivousappuyezsurlatouche (C8);
• Cafénormal,sivousappuyezsurlatouche (C9);
• Caféallongé,sivousappuyezsurlatouche (C10).
Si vous désirez modier ces quantités, procédez de la façon sui-
14
15
vante.
• Maintenezlapressionpendantaumoins3secondessurla
touche (C8) ou (C9) ou (C10) dont vous dé-
sirezmodierlaquantitéjusqu’àcequelécranachele
message “PROG. QUANTITÉ” et que la machine commence
à faire couler le café.
• Quandlecafédanslatasseatteintleniveaudésiré,appu-
yez encore une fois sur la même touche pour mémoriser la
nouvelle quantité.
La machine est alors reprogrammée selon les nouvelles disposi-
tions et l’écran ache «MACHINE PRÊTE”
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ
Le moulin ne doit pas être réglé, tout au moins au début, car il
est préréglé en usine pour que le café coule correctement.
Cependant, si au bout des premiers cafés, vous trouvez que le
café coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte), vous
devrez agir sur le bouton de réglage du degré de mouture (g.
A17) (g. 11).
Pour que le café coule plus vite (sans gouttes) tournez le bouton
d’un cran dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour une sortie plus lente qui produira une crème plus belle,
tournez d’un cran en sens inverse. Pour apprécier l’eet de cette
correction, il faudra attendre au moins 2 cafés.
Le bouton de réglage doit être tourné seulement quand le mou-
lin à café est en marche.
Pour que le café coule plus lentement et que la crème soit plus
belle, tournez d’un cran en sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre (=café moulu plus n). Pour que le café coule plus vite (et non
goutte à goutte), tournez d’un cran dans le sens des aiguilles d’une
montre (=café moulu plus gros).
(La machine ayant été contrôlée à l’usine avec du café, il est nor-
mal d’en trouver des traces dans le moulin. Nous garantissons en
tout cas que cette machine est neuve).
PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO AVEC DU CAFÉ
PRÉMOULU À LA PLACE DES GRAINS
• Appuyezsurlatouche (C3) (g. 16) pour sélection-
ner la fonction café prémoulu (et commuter ainsi le fon-
ctionnement du moulin à café)
La machine achera le message : MACHINE PRÊTE – PRÉ-
MOULU.
• Extrayezl’appareilenletirantversl’extérieuretenveillant
à utiliser les poignées prévues.
• Soulevezlecouvercle central,versezdansl’entonnoirun
doseur ras de café prémoulu (g. 17, poussez l’appareil
vers l’intérieur et procédez en suivant les indications du
chap. « Préparation du café (avec du café en grains) »
N.B. Vous pouvez faire un seul café à la fois, en appuyant
une seule fois sur la touche C8) ou (C9) ou
(C10).
• Si,aprèsavoirfaitfonctionnerlamachineavecducafépré-
moulu, vous désirez faire à nouveau du café en utilisant des
grains, vous devrez désactiver la fonction café prémoulu en
appuyant sur la touche (C7) et le moulin à café pourra
à nouveau fonctionner.
REMARQUE1:Neversezjamaisdecaféprémouluquandlama-
chine est arrêtée, il se disperserait à l’intérieur.
REMARQUE2:Neversezjamaisplus de1doseur, autrement
la machine ne fera pas de café, la mouture sera dispersée à
l’intérieur et salira la machine ou alors le café coulera goutte à
goutte.
REMARQUE 3 : Pour doser la quantité de café, utilisez exclusive-
ment le doseur fourni avec l’appareil.
REMARQUE 4 : Versez dans l’entonnoir exclusivement du café
prémoulupourmachinesàcaféexpresso.Neversezjamaisde
café en grains, ni lyophilisé, ni rien qui pourrait détériorer la
machine.
REMARQUE 5 : Si vous avez versé plus d’un doseur de café pré-
moulu et quil bouche l’entonnoir, faites-le descendre à l’aide
d’un couteau (g. 18) puis retirez et nettoyez l’infuseur et la
machine en suivant les indications du chap. “Nettoyage de l’in-
fuseur”.
SORTIE D’EAU CHAUDE
• Contrôleztoujourssilamachineestprête.
• Assurez-vousquela buseàeauestaccrochéeaugicleur
(g. 4).
• Positionnezunrécipientsouslabuse(g.3).
• Appuyezsurlatouche (C5) (g. 1).
La machine ache le message « EAU CHAUDE» et l’eau
chaude coule de la buse à eau dans le récipient. (Il est con-
seillé de ne pas faire couler d’eau chaude pendant plus de 2
minutes). Pour arrêter, appuyez sur la touche (C5). La
machine coupera automatiquement l’eau, une fois qu’elle
aura obtenu la quantité d’eau chaude programmée.
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ D’EAU CHAUDE
La machine a été préprogrammée à l’usine pour faire couler au-
14
15
tomatiquement environ 200 ml d’eau chaude.
Si vous désirez modier ces quantités, procédez de la façon sui-
vante :
• Accrochezlabuseàeau(g.4)
• Posezunrécipientsouslabuse(g.3).
• Appuyezpendantaumoins2secondessurlatouche
(C5)jusqu’àcequelamachineachelemessage«EAU
CHAUDE PROG. QUANTITÉ » et que l’eau chaude coule de la
buse.
• Quandl’eauchaudedanslatasseatteintleniveaudésiré,
appuyez à nouveau sur la touche (C5) pour mémoriser
la nouvelle quantité.
(Il est conseillé de ne pas faire couler d’eau chaude pendant
plus de 2 minutes).
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO LAIT MOUSSEUX
ET CAFÉ
• Sélectionnezlegoûtducaféquevousdésirezutiliserpour
préparer le cappuccino, en appuyant sur la touche
(C7).
• Retirezlecouvercledupotàlait.
• Versezdanslepotenviron100grammesdelaitparcap-
puccino à préparer (g. 19), sans dépasser le niveau MAX
(correspondant à 750 ml environ) imprimé sur le récipient.
• Utilisezdepréférencedu laitécréméoudemi-écrémé,à
peine sorti du réfrigérateur (5 °C environ).
• Veillezàcequeleplongeursoitbienintroduitdanslecaou-
tchouc (g. 20) et remettez le couvercle du pot à lait.
• Mettezlecurseurdudispositifémulsion(B1)entrelesre-
pères CAPPUCCINO et CAFFELATTE estampillés sur le cou-
vercle du pot à lait.
Vous pouvez régler la quantité de mousse : en déplaçant
légèrement le curseur vers CAFFELATTE, vous obtiendrez
une mousse plus compacte.
En le déplaçant en revanche vers CAPPUCCINO, vous ob-
tiendrez une mousse moins dense.
• Retirezlabuseàeauchaude(g.21)etaccrochezlepotà
lait au gicleur (g. 22).
• Mettezlabuseàlaitcommel’indiquelag.23etposez
une tasse assez grande sous la buse à café et sous la buse à
lait.
• Tournezlebouton (C11) dans le sens des aiguilles d’une
montre.
La machine ache le message : CAPPUCCINO et quelques
secondes plus tard, le lait mousseux coule de la buse à lait
et remplit la tasse.
(La sortie de lait s’interrompt automatiquement).
• Lamachinemoudlesgrains,faitcoulerlecaféetacheà
nouveau le message MACHINE PRÊTE.
• Le cappuccino est prêt : sucrez à volonté et si vous le
souhaitez, saupoudrez la mousse de cacao.
REMARQUE 1 : Pendant la préparation du cappuccino, vous pou-
vez arrêter la sortie de lait mousseux ou de café, en tournant le
bouton (C11) dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE 2 : Si, pendant la sortie de lait mousseux, le pot se
videcomplètement,décrochez-leetajoutezdulait.Raccrochez-
le et tournez le bouton (C11) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour demander à nouveau un cappuccino.
REMARQUE 3 : Par souci d’hygiène et pour garantir un nettoyage
complet du dispositif émulsion lait, une fois que les cappuccinos
sontprêts,nettoyeztoujourslesconduitsinternesducouvercle
du pot à lait :
• Mettezunrécipientsouslabuseàlait
• AppuyezsurleboutonCLEANducouvercleetmaintenezla
pression pendant au moins 3 secondes (g. 25). La machi-
ne ache le message « NETTOYAGE EN COURS ».
Le nettoyage étant terminé, décrochez le pot à lait et ran-
gez-le au réfrigérateur. Il est déconseillé de laisser le lait
hors du réfrigérateur plus de 15 minutes.
REMARQUE 4 : Si vous désirez modier les quantités de café ou
de lait mousseux que la machine fait couler automatiquement
dans la tasse, suivez les instructions du chapitre « Modication
de la quantité de café et de lait pour le cappuccino ».
PRÉPARATION DU LAIT MOUSSEUX SANS CAFÉ
• Retirezlecouvercledupotàlait
• Versez dans le pot la quantité de lait que vous désirez
préparer (g. 19).
• Remettezlecouvercledupotàlait
• Accrochezlepotàlaitàlamachine(g.22)
• Posez une tasse susamment grande sous la buse (g.
23).
• Tournezlebouton (C11) en sens inverse des aiguilles
d’une montre.
La machine ache le message : « LAIT MOUSSEUX» et que-
lques secondes plus tard, le lait mousseux coule de la buse
à lait et remplit la tasse.
• Aprèsquoi,nettoyezlesconduitsinternesdupotàlaiten
appuyant sur le bouton CLEAN (voir le chapitre précédent
(remarque 3).
NO schiuma
Schiuma
“piùcompatta
Cursore
Schiuma “meno densa
16
17
MODIFICATION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ ET DE
LAIT POUR LE CAPPUCCINO
La machine a été préprogrammée à l’usine pour faire couler
automatiquement un cappuccino standard. Si vous désirez mo-
dier ces quantités, procédez de la façon suivante:
• Versezdulaitdanslepotjusqu’auniveaumaximumindi-
qué sur celui-ci.
• Tournezlebouton (C11) dans le sens des aiguilles d’une
montre et maintenez la position pendant au moins 3 se-
condes,jusqu’àcequelamachineachelemessage«LAIT
POUR CAPPUCCINO PROG. QUANTITÉ ». Relâchez le bouton.
Le lait commence à couler.
• Dèsquelaquantitédelaitdésiréeestatteinte,mémorisez-
la en tournant à nouveau le bouton (C11) dans le sens
des aiguilles d’une montre et le lait arrêtera de couler. (Il
est conseillé de ne pas faire couler de lait mousse pendant
plus de 3 minutes).
• Quelques secondes après, la machine fait couler le café
dans la tasse et ache le message : « CAFÉ POUR CAPPUC-
CINO PROG. QUANTITÉ ».
• Dèsquelaquantitédelaitdésiréeestatteinte,mémorisez-
la en tournant à nouveau le bouton (C11) dans le sens
des aiguilles d’une montre et le café arrêtera de couler.
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles
dénitions et elle ache le message ‘’MACHINE PRÊTE’’
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération de nettoyage, débranchez la machine et
laissez-larefroidir.N’immergezjamaislamachinedansl’eau:
c’est un appareil électrique ! Pour la nettoyer, évitez les solvants
et les détergents abrasifs. Un linge doux et humide sura. Ne
passez JAMAIS aucun composant de la machine au lave-vaissel-
le, sauf le pot à lait.
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées périodiquement:
• Letiroiràmarc(A4)
• Légouttoir(A11)
• Leréservoird’eau(A9)
• Lesbecsdelabusecafé(A10)
• Lentonnoirpourintroduirelecaféprémoulu(A17)
• Lintérieurdelamachine,accessibleaprèsavoirouvertle
volet de service (A2)
• Linfuseur(A5)
Nettoyage du tiroir à marc
Quand l’écran ache le message « VIDER LE TIROIR À MARC ! »,
il faut le vider et le laver. Tant que le tiroir à marc n’est pas
nettoyé, le message précédent reste aché et la machine
ne peut pas faire de café. Pour eectuer le nettoyage :
• Ouvrezlevoletdeservice(A2)surledevant(g.14),sortez
l’égouttoir (A11) (g. 15) videz-le et nettoyez-le.
• Videzetnettoyezsoigneusementletiroiràmarcenveillant
à éliminer tous les résidus déposés sur le fond.
Attention! quand vous sortez l’égouttoir, VIDEZ TOU-
JOURS le tiroir à marc, même s’il n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’après, en faisant les cafés, le tiroir se rem-
plisse plus que prévu et que la machine s’engorge.
Nettoyage de légouttoir
Attention! Si l’égouttoir n’est pas vidé périodique-
ment, l’eau risque de déborder et de pénétrer à l’intérieur de la
machine ou de couler à côté. Cela peut endommager la machine
et le meuble.
Légouttoir est doté d’un otteur (rouge) indicateur de niveau
d’eau (g. 31). Videz l’égouttoir et nettoyez le otteur avant qu’il
ne soit visible dans le plateau appui tasses.
Pour retirer l’égouttoir:
1. Ouvrez le volet de service (A2) (g. 14)
2. Extrayez l’égouttoir (A11) et le tiroir à marc (A4) (g. 15)
3. Videz l’égouttoir et le tiroir à marc et lavez-les
4. Remettez l’égouttoir et le tiroir à marc.
5. Refermez le volet de service.
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois) le ré-
servoir d’eau (A9) à l’aide d’un chion imbibé de détergent
délicat.
2. Rincez soigneusement le réservoir d’eau après l’avoir -
barrassé de tous les résidus de détergent
Nettoyage des becs de la buse
1. Nettoyez les becs de la buse café (A10) périodiquement, à
l’aide d’une éponge ou d’un chion (g. 27).
2. Contrôlez périodiquement si les trous de la buse café ne
sont pas bouchés.
Au besoin, grattez les dépôts de café avec une épingle (g.
26).
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café
prémoulu
• Contrôlez périodiquement (environunefois par mois) si
l’entonnoir pour le café prémoulu (A17) n’est pas bouché.
Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau (g.
18).
16
17
Danger! Avant toute opération de nettoyage, arrêtez
la machine en appuyant sur l’interrupteur général ON/OFF (A19)
et débranchez-la.
N’immergezjamaislamachinedansl’eau
Nettoyage de lintérieur de la machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois par semaine)
si l’intérieur de la machine n’est pas sale.
Au besoin, grattez les dépôts de café avec un couteau et
une éponge.
2 Aspirez tous les résidus (g. 30)
Nettoyage de linfuseur
Linfuseur (A5) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention! Linfuseur (A5) ne peut pas être extrait
quand la machine est allumée. N’essayez pas de retirer l’infuseur
de force, vous pourriez abîmer la machine.
1. Assurez-vous que la machine a exécuté l’arrêt correcte-
ment (voir Arrêt”)
2. Ouvrez le volet de service (A2) (g. 14)
2. Extrayez l’égouttoir (A11) et le tiroir à marc (g. 15)
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches rouges tout en
tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g. 28)
Attention! Nettoyez l’infuseur sans détergent, car l’in-
térieur du piston est traité avec un lubriant qui partirait avec,
l’infuseur serait alors collé et inutilisable.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes
et rincez-le sous le robinet.
6. Après le nettoyage, réinsérez linfuseur (A5) en l’introdui-
sant dans le support et sur laxe en bas puis appuyez sur le
symbolePUSHjusqu’audéclicdeblocage.
Nota Bene: Si l’infuseur est dicile à insérer, vous devez
d’abord l’amener à la bonne dimension en appuyant fort sur le
bas et sur le haut en même temps (voir gure).
7. Après quoi, assurez-vous que les touches rouges sont res-
sorties.
8. Remettez l’égouttoir (A11) et le tiroir à marc
9. Refermez le volet de service (A2)
Nettoyage du pot à lait
Attention!Nettoyeztoujourslesconduitsinternesdu
pot à lait (B) après avoir préparé le lait. Si le pot contient encore
du lait, ne le laissez pas longtemps hors du réfrigérateur. Net-
toyez le pot à lait après chaque préparation, comme l’indique
la remarque 3 du chap. « Préparation du cappuccino ». Tous les
composants passent au lave-vaisselle, mais positionnez-les sur
le panier supérieur.
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens des aiguilles
d’une montre et retirez-le.
2. Retirez la buse et le plongeur.
Support
Axe
Buse
Plongeur
18
19
Tuyau
Curseur
3. Retirez le curseur en le tirant vers l’extérieur.
4. Lavez soigneusement tous les composants à l’eau chaude
+ détergent délicat.
Veillez en particulier à ce qu’il ne reste aucun résidu de lait
dans les trous ni sur le tuyau à l’extrémité mince du cur-
seur.
5. Vériez également que le plongeur et la buse ne sont pas
bouchés par des résidus de lait.
6. Remontez le curseur, la buse à lait et le plongeur.
7. Remettez le couvercle du pot à lait
MODIFICATION ET PROGRAMMATION DES PA
RAMÈTRES DU MENU
Après avoir tourné le bouton (C6) dans un sens ou dans l’autre
et attendu que la machine soit prête, vous pouvez opérer dans le
menu pour modier les fonctions et les paramètres suivants:
• HORLOGE
• MARCHE7:30
• AUTOMATIQUENON
• TARTRAGENON
• TEMPERATUREMOYENNE
• ARTAPRÈS1HEURE.
• DURETÉEAU4
• PROGRAM.USINENON
Programmation de l’horloge
Pour régler l’horloge, procédez de la façon suivante:
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)(letémoinsurlatouche
s’allume)etàplusieursreprisessurlatoucheNEXT(C3)ju-
squ’à ce que la machine ache le message « HORLOGE
00:00 »
• Appuyez sur la touche CHANGE (C4) pour programmer
l’heure de l’horloge. (Si vous maintenez la pression sur la
touche CHANGE (C4), l’heure sera modiée rapidement).
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pourconrmer.
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)pourquitterlamodalité
de programmation ou sur NEXT(C3) pour modier d’autres
paramètres.
Programmation de l’heure de mise en marche au-
tomatique
Cette fonction permet de programmer l’heure à laquelle la ma-
chine se mettra en marche automatiquement pour être prête.
• Assurez-vousquel’horlogedelamachineaétéprogram-
mée conformément au paragraphe précédent.
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)(levoyantsurlatouche
s’allume)etàplusieursreprisessurlatoucheNEXT(C3)ju-
squ’à ce que la machine ache le message « MARCHE…
00:00 ».
• Appuyez sur la touche CHANGE (C4) pour programmer
l’heure de mise en marche automatique. (Si vous main-
tenez la pression sur la touche CHANGE(C4), l’heure sera
modiée rapidement).
• AppuyezsurlatoucheOKpourconrmer.
• AppuyezunefoissurlatoucheNEXT(C3),lamachinea-
chera AUTOMATIQUE NON”
Appuyez sur la touche CHANGE (C4) pour modier la fon-
ction (la machine achera le message “AUTOMATIQUE
OUI”.
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pouractiverlafonctionde
mise en marche automatique.
REMARQUE : quand la machine est éteinte, si vous avez pro-
grammé l’heure de marche automatique, l’écran non éclairé
achera aussi, à côté de l’heure, le symbole .
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)pourquitterlamodalité
de programmation ou sur NEXT(C3) pour modier d’autres
paramètres.
Détartrage
Attention! Avant le détartrage, vériez si le ltre
adoucisseur a été retiré.
Attention! Le détartrant contient des acides qui
peuvent irriter la peau et les yeux. Il est impératif de respecter
les consignes de sécurité du fabricant gurant sur le acon de
détartrant et de suivre le comportement indiqué en cas de con-
tact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene: Utilisez exclusivement le détartrant préco-
nisé par le fabricant. Autrement, la garantie cesserait. De plus, si
le détartrage n’est pas eectué régulièrement, la garantie sera
nulle.
Leau utilisée pour faire le café étant continuellement chauée, il
est normal qu’avec le temps les conduits internes de la machine
Trou
Trou
18
19
s’entartrent.
Quand la machine ache le message « DÉTARTRER» il est temps
d’eectuer un détartrage. Procédez de la façon suivante:
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)(letémoinsurlatouche
s’allume)etsurlatoucheNEXT(C3)jusqu’àcequelama-
chine ache le message « DÉTARTRER NON».
• AppuyezsurlatoucheCHANGE(C4),lamachineacherale
message « DÉTARTRER OUI».
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pourdémarrerleprogram-
me de détartrage.
• Videz le réservoir d’eau, versez le contenu du acon de
détartrantenrespectantlemoded’emploietajoutezde
l’eaujusqu’auniveauMAXimprimésurleréservoird’eau.
Pour les détartrages futurs, utilisez un détartrant du même
type et de la même marque que celui fourni avec la ma-
chine (en vente dans les centres après-vente agréés par le
fabricant) ou un détartrant préconisé par le SAV : suivez
toujourslemoded’emploisurl’emballage.
• Accrochezlabuseàeauchaudeaugicleur.
• Posezsouslabuseàeauchaudeunrécipientd’unecapaci-
té minimale de 1,5 l (g. 3).
• AppuyezsurlatoucheOK(C5).Lasolutiondétartrantesor-
tira par la buse à eau chaude et commencera à remplir le
récipient.
La machine achera le message : « MACHINE EN DÉTAR-
TRAGE ».
• Leprogrammede détartrageexécute automatiquement
une série de pauses pour éliminer les dépôts de tartre à
l’intérieur de la machine.
• Aubout de30 minutesenviron,la machine achera le
message « RINÇAGE REMPLIR LE RÉSERVOIR»
Le rinçage est maintenant nécessaire pour chasser de la ma-
chine les résidus de solution détartrante. Procédez de la façon
suivante:
• Videz le réservoir d’eau, rincez-le et remplissez-le d’eau
claire.
• Remettezleréservoirenplace.
• Videzlerécipientpleinde liquideetremettez-lesousla
buse à eau chaude.
• AppuyezsurlatoucheOK(C5).Leauchaudesortdelabuse
et remplit le récipient. La machine ache le message «
RINÇAGE »
• Dèsquelamachineavidéleréservoirdeau,elleachele
message « RINÇAGE TERMINÉ, APPUYEZ SUR OK ».
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)etremplissezleréservoir
avec de l’eau claire.
• Leprogrammede détartrageest terminé et la machine
peut faire du café.
REMARQUE : Si la procédure de détartrage est interrompue avant
la n, la machine achera encore le message de détartrage et il
faudra tout recommencer.
Videz le réservoir d’eau, rincez-le, remplissez-le d’eau claire et
faites couler une tasse d’eau chaude.
Attention! SI LE DÉTARTRAGE N’EST PAS EFFECTUÉ
RÉGULIÈREMENT,LAGARANTIESERANULLE.
Modication de la température du café
Pour modier la température du café, procédez de la façon sui-
vante :
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)(letémoinsurlatouche
s’allume)etàplusieursreprisessurlatoucheNEXT(C3))ju-
squ’à ce que la machine ache le message « TEMPERATURE
CHAUDE ».
• AppuyezsurlatoucheCHANGE(C4)jusqu’àcequelama-
chine ache la température du café désirée
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pourconrmer.
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)pourquitterlamodalité
de programmation ou sur NEXT (C3) pour modier d’autres
paramètres.
Modication de la durée de la mise en marche
La machine a été préprogrammée à l’usine pour s’arrêter auto-
matiquement 1 heure après la dernière utilisation.
Si vous désirez augmenter le nombre d’heures que la machine
doit rester allumée (max. 3), procédez de la façon suivante:
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)(letémoinsurlatouche
s’allume)etàplusieursreprisessurlatoucheNEXT(C3)ju-
squ’àcequelamachineachelemessage«ARRÊTAPRÈS
1 HEURE».
• AppuyezsurlatoucheCHANGE(C4)pourmodierlenom-
bre d’heures que la machine doit rester allumée.
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pourconrmer.
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)pourquitterlamodalité
de programmation ou sur NEXT (C3) pour modier d’autres
paramètres.
Programmation de la dureté de l’eau
Le message de détartrage de la machine est aché au bout
d’un temps prédéni de fonctionnement qui a été programmé
en usine en tenant compte de la quantité maximale de calcaire
que peut contenir l’eau du robinet.
Il est possible d’allonger cette période de fonctionnement et de
réduire du même coup la fréquence de détartrage, en program-
mant la machine selon le contenu réel de calcaire dans l’eau
utilisée.
Procédez de la façon suivante :
• Après avoir retiré de son emballage la bande réactive
“Totalhardnesstest”(ci-jointepage2)immergez-ladans
20
21
l’eau pendant quelques secondes. Ressortez-la et attendez
environ30secondes(jusqu’àcequellechangedecouleur
et qu’il se forme de petits carrés rouges).
• Allumezlamachineentournantlebouton (C6) dans un
sens ou dans l’autre (g. 6)
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)etàplusieurs reprises
surlatoucheNEXT(C3)jusqu’àcequelamachineache
le message « DURETÉ EAU 4 »
• AppuyezsurCHANGE(C4)lenombredefoiscorrespondant
au nombre de carrés rouges qui se sont formés sur la bande
réactive (exemple : si 3 carrés rouges se sont formés sur la
bande réactive, il faudra appuyer trois fois sur la touche
pour que s’ache le message “DURETÉ EAU 3”).
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pourconrmer.Lamachine
est maintenant programmée pour avertir dès qu’il sera né-
cessaire d’eectuer un détartrage, selon le contenu réel de
calcaire dans l’eau.
Retour aux réglages d’usine (RAZ)
Pour éventuellement revenir aux programmations d’origine de
la machine (une fois que l’usager les a modiées) procédez de
la façon suivante:
• AppuyezsurlatoucheMENU(C2)etàplusieurs reprises
surlatoucheNEXT(C3)jusqu’àcequelamachineache
le message « PROGRAM. USINE NON ».
• AppuyezsurlatoucheCHANGE(C4)etlamachineachera
le message « PROGRAM. USINE OUI».
• AppuyezsurlatoucheOK(C5)pourrevenirauxprogram-
mations d’usine
La machine revient aux programmations d’usine et ache
le message « MACHINE PRÊTE »
Procédure de lavage
Cette fonction est utilisable exclusivement par le personnel du
SAV
MODIFICATION DE LA LANGUE
Si vous désirez changer de langue, appuyez sur la touche CHAN-
GE(C4)pendantaumoins5secondesjusquàcequelamachine
ache le message d’installation en plusieurs langues.
Ensuite, choisissez la langue désirée en opérant comme au par.
“Première mise en service de l’appareil”.
ARRÊT DE LAPPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il eectue automati-
quement un rinçage qui ne peut pas être interrompu.
Danger Brûlures ! Durante Pendant le rinçage, un
peu deau chaude sortira des becs café. Attention à ne pas vous
brûler avec les éclaboussures! Pour arrêter l’appareil, tournez le
bouton (C6). L’appareil exécute le rinçage puis il séteint.
Nota Bene: Si l’appareil reste inutilisé pendant long-
temps, mettez sur 0 l’interrupteur général ON/OFF (A19) situé
au dos de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée: 1350W
Pression: 15 bar
Capacité réservoir d’eau : 1,7 litre
Dimensions LxHxP: 595 x 455 x 412 mm
Poids: 26 kg
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes :
• DirectiveBasseTension2006/95/CEetsesamendements.
• DirectiveEMC2004/108/CEetsesamendements.
Lesmatièresetlesobjetsdestinésaucontactavecdesprodu-
its alimentaires sont conformes au règlement européen (CE)
N°1935/2004.
ÉLIMINATION
Conformémentàladirectiveeuropéenne2002/96/CE,nejetez
pas l’appareil avec les déchets domestiques, mais portez-le à un
centre de collecte sélective agréé.
20
21
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR Le réservoir d’eau est vide ou mal inséré. Remplissez le réservoir d’eau et/ou insé-
rez-le correctement, en poussant à bloc.
MOUTURE TROP FINE / RÉGLER LE MOU-
LIN Insérez la buse à eau et appuyez sur
OK (C5)
La mouture est trop ne et le café coule
trop lentement.
La machine ne parvient pas à produire de
café parce qu’il y a de l’air dans le circuit
hydraulique.
Tournez le bouton de réglage de la mou-
ture d’un cran vers le numéro 7.
Insérez la buse à eau chaude, appuyez
sur la touche OK (C5) et faites couler l’eau
pendant quelques secondes.
INSÉRER BUSE EAU La buse à eau n’est pas insérée ou elle est
mal insérée.
Insérez la buse à eau à fond.
VIDER LE TIROIR À MARC Le tiroir à marc (A4) est plein ou la der-
nière préparation remonte à plus de 3
jours(cettefonctiongarantitunehygiè-
ne correcte de la machine).
Videz le tiroir à marc, nettoyez-le et
remettez-le en place.
Important : quand vous sortez l’égout-
toir,VOUSDEVEZtoujoursviderletiroirà
marc, même sil n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’après, en faisant
les cafés, le tiroir se remplisse plus que
prévu et que la machine s’engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC Après le nettoyage, le tiroir à marc n’a pas
été remis en place.
Ouvrez le volet de service et insérez le
tiroir à marc.
INSÉRER LE POT À LAIT Le pot à lait nest pas inséré. Insérez le pot à lait.
INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉMOULU La fonction café prémoulu’ a été sélec-
tionnée mais le café prémoulu n’a pas été
versé dans l’entonnoir.
Lentonnoir (A17) est bouché.
Extrayez la machine et versez le café pré-
moulu dans l’entonnoir.
Videz lentonnoir à l’aide d’un couteau
(voir par. “Nettoyage de l’entonnoir pour
verser le café prémoulu”).
DÉTARTRER Il indique qu’il faut détartrer la machine. Il faut exécuter au plus vite le programme
de détartrage décrit au chap. «Détartra-
ge».
RÉDUIRE LA DOSE DE CAFÉ Vous avez utilisé trop de café Sélectionnez un goût plus léger ou rédu-
isez la quantité de café prémoulu et de-
mandez à nouveau du café à la machine.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE GRAINS Le volet de service est ouvert Remplissez le réservoir de grains.
INSÉRER GROUPE INFUSEUR Après le nettoyage, linfuseur n’a pas été
remis en place.
Insérez l’infuseur (voir chap. “Nettoyage
de l’infuseur”).
REFERMER LE VOLET Le volet de service est ouvert Refermez le volet de service.
ALARME GÉNÉRALE Lintérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement la machine
comme indiqué au par. « Nettoyage et
entretien »). Après quoi, si la machine
ache encore le message, adressez-vous
à un centre de service.
22
23
SOLUTION DES PROBLÈMES
Voici une liste de dysfonctionnements possibles
Si le problème ne peut pas être résolu de la manière décrite,
contactez le SAV.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le café nest pas chaud Les tasses nont pas été préchauées.
Linfuseur a refroidi parce qu’il s’est écoulé
plus de 2/3 minutes depuis le dernier
café
Chauez les tasses en les rinçant à l’eau
chaude ou en les laissant posées pendant
au moins 20 minutes sur le chaue-
tasses.
Avant de faire le café, chauez l’infuseur
en appuyant sur la touche (C4) .
Le café est peu crémeux Le café est moulu trop gros.
Le mélange de café ne va pas.
Tournez le bouton de réglage de la mou-
ture d’un cran vers le numéro 1 en sens in-
verse des aiguilles d’une montre pendant
que le moulin est en marche.
Utilisez un mélange pour machines à café
expresso.
Le café coule trop lentement ou il sort
goutte à goutte.
Le café est moulu trop n. Tournez le bouton de réglage de la mou-
ture d’un cran vers le numéro 7 dans le
sens des aiguilles d’une montre pendant
que le moulin est en marche. Tournez
d’uncranàlafoisjusqu’àobtentiond’un
débit satisfaisant. Leet ne sera appré-
ciable qu’au bout de 2 cafés.
Le café sort trop vite. Le café est moulu trop gros. Tournez le bouton de réglage du degré de
mouture d’un cran vers le numéro 1 en
sens inverse des aiguilles d’une montre
pendant que le moulin est en marche. At-
tention à ne pas trop tourner le bouton de
réglage du degré de mouture, autrement,
quand vous demanderez deux cafés, le
café risquera de couler goutte à goutte.
Leet ne sera appréciable qu’au bout de
2 cafés.
Un des deux becs, ou les deux, ne
laisse(nt) pas couler le café.
Les becs sont bouchés. Nettoyez les becs avec une épingle (g.
26).
Au lieu de sortir par les becs, le café coule
le long du volet de service (A2).
Les trous des becs sont bouchés par de la
poudre de café séchée.
Le convoyeur café (A3) dans le volet de
service est coincé.
Nettoyez les becs avec une épingle, une
éponge ou une brosse à poils durs.
Nettoyez soigneusement le convoyeur café
(A3), surtout à proximité des charnières.
De l’eau sort de la buse à la place du café. Le café prémoulu est resté bloqué dans
l’entonnoir (A17).
Nettoyez l’entonnoir (A17) à l’aide d’une
fourchette en bois ou en plastique et net-
toyez l’intérieur de la machine.
Le lait ne sort pas de la buse (B5). Le plongeur n’est pas introduit ou il est
mal introduit.
Insérez bien le plongeur (B4) dans le ca-
outchouc du couvercle du pot à lait (g.
20).
Le lait mousse peu. Le couvercle du pot à lait est sale
Le curseur lait est mal positionné
Nettoyez le couvercle du lait en suivant
les instructions du par. « Nettoyage du
pot à lait ».
Réglez en suivant les indications du par. «
Préparation du cappuccino ».
22
23
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
Le lait mousse à grosses bulles ou il gicle
de la buse
Le lait n’est pas assez froid ou ce nest pas
du lait demi-écrémé
Le curseur émulsion lait est mal réglé.
Le couvercle du pot à lait est sale
Utilisez de préférence du lait écrémé
ou demi-écrémé, à peine sorti du réfri-
gérateur (environ 5 °C). Si le résultat ne
voussatisfaittoujourspas,essayezdulait
d’une autre marque.
Déplacez légèrement le curseur vers «
CAFFELATTE » (voir par. « Préparation du
cappuccino »).
Nettoyez le couvercle du lait en suivant
les instructions du par. « Nettoyage du
pot à lait ».
RECETTES
Punch au café
Ingrédients (pour 6 personnes):
1/2 l de café chaud
1/2 l de porto blanc
1/2 l de rhum
100 g de sucre de canne
Préparation:Versezlecafédansunecasserole,ajoutezlerhum
etleportoetportezletoutàébullition.Ajoutezlesucrepetit
àpetitengoûtantjusqu’àcelemélangesoitassezsucré.Dès
que le sucre a fondu, servez dans des verres traditionnels à pied
court.
Café de l’Empereur
Ingrédients (pour 3 personnes):
3 cafés expresso
3jaunesd’œufs
3 cuillerées à thé de sucre
3 dl de lait
2 petits verres de Brandy
Préparation:Mélangezlesjaunesd’œufs,lesucreetleBrandy.
Ajoutezlelaitchaudetlecaféchaud.
SUGGESTION:faiteslégèrementmousserlelaitetajoutez-le
lentement en dernier. Excellent avec un gâteau au chocolat.
Café danois
Ingrédients:
6œufs
écorce de citron râpée
100 g de sucre
3/4 l de café fort, froid
1 grand verre de Brandy
Préparation:Battezlesœufsetl’écorcedecitron,ajoutezlesu-
crepetitàpetitjusqu’àobtenirunebellemousse.Ajoutezlen-
tement le café et le Brandy, en continuant de mélanger. Servez
dans des tasses à thé ou dans des ballons glacés.
Café irlandais
Ingrédients (pour 3 personnes):
2 cuillerées de sucre
1 cuillerée d’eau
9 cuillerées à thé de crème à fouetter
6 cuillerées de Whisky irlandais
4 tasses de café chaud
Préparation: Faites bouillir leau et le sucre pendant une minute
environpuisajoutezleWhiskyetlecaféchaud.
Mélangez et versez dans des verres à pied. Versez lentement la
crème sur le café (3 cuillerées à thé par verre).
SUGGESTION : montez légèrement la crème de manière à ce
qu’elleresteàlasurfaceducafé.Vouspouvezégalementajouter
du Grand Marnier ou du Calvados.
Sorbet au café
Ingrédients (pour 4 personnes):
200 g de sucre semoule
2 dl de café expresso
Préparation: Faites dissoudre le sucre dans 1/2 litre d’eau et fai-
tes bouillir à petit feu pendant quelques minutes pour obtenir
dusirop.Laissezrefroidiretajoutezlecafé.Unefoisqueletout
est bien amalgamé, ltrez-le et mettez-le au congélateur, en
mélangeantsouventjusqu’àconsistancegranuleuse.
Café frappé
Ingrédients:
4 cafés expresso
4 cuillerées à thé de sucre
12 glaçons
Préparation:Pilezlesglaçonsetajoutez-lesaucafédéjàsucré.
Secouez le shaker jusqu’à obtention d’une mousse dense et
crémeuse
SUGGESTIONS : mélangez dans un mixeur à petite vitesse et ser-
vez dans des verres hauts ou dans des ûtes.
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Smeg CMS6451X Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à