DeLonghi ESAM 5500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
IT
GB
DE
FR
NL
ES
PT
MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
KOFFIE/CAPPUCCINO-APPARAAT
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
ESAM5500
Ready
espresso
C1
C11
C10
C9
C2
C3
C4
C8
C7
C6
C5
B7
B8
B4
B6
B5
B1
B2
B3
A2
A6
A7A11 A10 A8A9
A12
A13
A14
A15
A
B
C
A4
A3
A5
A1
3
1 3
4 5 6 7
8 9 10 11
12 13 14 15
2
1 normal coffee
M
A
X
4
16 17
21
18 19
23
27
CLEAN
20
24 25 26
28
29
22
5
67
FR
Attention : Risque de brûlures graves !
Cet appareil produit de l’eau chaude et quand il est
en marche il peut se former de la vapeur d’eau.
Attention aux éclaboussures d'eau ou à la vapeur
chaude.
Quand l’appareil est en marche, la plaque chauffe-
tasses (A6) est brûlante, n’y touchez pas !
Utilisation conforme aux
prescriptions
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et
réchauffer des boissons.
Tout autre usage est à considérer comme impro-
pre.
Cet appareil n’est pas adapté à un usage commer-
cial.
Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts
découlant d’un usage impropre de l’appareil.
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’uti-
liser l’appareil.
- Conservez soigneusement cette notice. Si vous
cédez l’appareil à d’autres personnes remettez-
leur aussi ce mode d’emploi.
- L’inobservation de ce mode d’emploi peut cau-
ser des lésions ou endommager l’appareil.
Le Fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts
découlant de l’inobservation de ce mode d’em-
ploi.
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Bouton de réglage du degré de moutu-
re
A2. Couvercle du réservoir de grains
A3. Réservoir de grains de café
A4. Entonnoir pour verser le café moulu
A5. Range-doseur
A6. Plaque chauffe-tasses
A7. Réservoir d’eau
A8. Infuseur
A9. Tiroir à marc
A10. Plateau appui-tasses
A11. Égouttoir
A12. Volet de service
A13. Tiroir mobile
A14. Sortie café (réglable en hauteur)
A15 Tuyau eau chaude et vapeur
Description du pot à lait
(page 3 - B )
B1. Curseur émulsion lait
B2. Poignée pot à lait
B3. Touche CLEAN
B4. Plongeur lait
B5. Buse lait mousseux
B6. Dispositif émulsion lait
B7. Sortie eau chaude
B8. Doseur
Description du tableau de commande
(page 3 - C )
Certaines touches ont une double fonction : celle-ci
est signalée entre parenthèses, dans la description
C1. Écran : pour aider l’utilisateur à utiliser
l’appareil.
C2. Touche : pour préparer 1 tasse de
ca avec affichage des
programmations
C3. Touche : pour préparer 2 tasses de
ca avec affichage des
programmations.
C4. Touche eau chaude pour préparer
les boissons.
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche “OK”, pour
confirmer votre choix).
C5. moins : ils signalent les
programmations en cours, les
messages d’alarme ou la nécessité
d’entretien.
C6. Touche CAPPUCCINO pour préparer le
cappuccino ou le lait mousseux.
C7. Bouton de sélection : tourner dans un
sens ou dans l’autre jusqu’à ce que le
témoin correspondant à la quantité de
café s’allume
mon café (personnel)
café expresso
café normal
café allongé
café extralong
(Quand vous accédez au MENU :
tournez pour sélectionner).
C8. Touche sélection arôme : appuyez
jusqu’à ce que le témoin correspondant
au type de café désiré s’allume.
café prémoulu
goût extraléger
goût léger
goût normal
goût fort
goût extrafort
C9. Touche rinçage : un bref rinçage
est effectué pour chauffer le groupe
infuseur.
(Quand vous accédez au MENU :
appuyez sur la touche “ESC pour
quitter la fonction sélectione et
revenir au menu principal).
C10. Touche P pour accéder au menu :
C11. Touche : pour allumer ou éteindre
la machine
Explication des témoins
Il signale la cessité de détartrer
l’appareil.
Le tiroir à marc est plein : il faut le vider.
Le réservoir d’eau est vide : il faut le
remplir d’eau fraîche.
La fonction Marche automatique est
active
Le filtre à eau est usé : remplacez-le
L’écran affiche une alarme.
Il indique la touche à presser pour
confirmer la sélection dans le menu.
Il indique la touche à presser pour
quitter le menu ou la fonction
sélectionnée.
OPÉRATIONS
PRÉLIMINAIRES
Contrôle du transport
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il
est intact et doté de tous ses accessoires.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des domma-
ges évidents. Adressez-vous à l’Assistance
Technique
Installation de l’appareil
Attention !
Au moment d’installer l’appareil, observez les
consignes de sécurité suivantes :
L’appareil émet de la chaleur dans la pièce
il se trouve. Veillez à ce qu’il reste un espace
d’environ 3 cm de chaque côté et derrière
l’appareil et d’au moins 15 cm au-dessus.
Autrement, la chaleur pourrait stagner et
endommager la machine.
L’éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil
pourrait l’endommager. Évitez de placer l’ap-
pareil à proximité d’un robinet d’eau ou d’un
évier.
L’appareil peut se détériorer si l’eau qu’il con-
tient gèle. Évitez d’installer la machine dans
un endroit la température peut descendre
au-dessous du point de congélation.
Rangez le cordon d’alimentation de manière à
ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes tran-
chantes ni par des surfaces chaudes (plaques
électriques).
Branchement de l’appareil
Attention ! Vérifiez si la tension du sec-
teur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement sur une prise
de courant installée dans les règles de l’art, ayant
une intensité minimale de 10 A et munie d’une
68
terre efficace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
et la fiche de l'appareil, appelez un électricien pour
qu’il remplace la prise.
Première mise en service de
l’appareil
Nota Bene!
La machine ayant été contrôlée à l’usine avec
du café, il est normal d’en trouver des traces
dans le broyeur. Nous garantissons que cette
machine est neuve.
Nous conseillons de mesurer tout de suite la
dureté de l’eau, en suivant la procédure illu-
strée au paragraphe « Programmation de la
dureté de l’eau » (page 78).
Certains modèles sont pourvus de filtre adou-
cisseur qui réduit le dépôt calcaire dans la
machine. Pour l’installer, consultez le paragra-
phe « Installation du filtre » (page 71).
1. Branchez l’appareil sur le secteur.
Il faut programmer la langue désirée (les langues
s’alternent toutes les 2 secondes environ) :
2. quand le français apparaît, appuyez sur la tou-
che pendant 3 secondes (fig. 1). La
langue étant mémorisée, l’écran affiche le
message : “Français programmé”.
Continuez en suivant les instructions fournies par
l’appareil :
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR !” : extrayez le
réservoir d’eau, remplissez-le d’eau fraîche
jusqu’au niveau MAX et remettez-le à sa place
(fig. 2).
4. “INSÉRER BUSE EAU ET APPUYER SUR OK”:
Vérifiez si la buse eau chaude est insérée sur
le tuyau et placez un récipient au-dessous
(fig. 3).
Appuyez sur la touche (fig. 1). L’écran
affiche le message “Veuillez patienter…”,
pendant que l’appareil commence à produire
de l’eau chaude.
La machina termine la procédure de premier
démarrage, l’écran affiche le message “Arrêt en
cours, Veuillez patienter …” et l’appareil s’éteint.
La machine à café est prête.
Nota Bene! Lors de la première utilisation,
il faudra faire 4 ou 5 cafés et 4 ou 5 cappuccini
avant d’obtenir de la machine un résultat satisfai-
sant.
MISE EN MARCHE DE
L’APPAREIL
À chaque mise en marche de l’appareil, celui-ci
effectue automatiquement un cycle de préchauffa-
ge et de rinçage qui ne peut pas être interrompu.
L’appareil ne sera prêt à travailler qu’après avoir
exécuté ce cycle
Danger de brûlures ! Pendant le rinçage,
un peu d’eau chaude sort des becs café.
Attention aux éclaboussures d’eau !
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 4) : l’écran affiche le message
“Chauffage… Veuillez patienter ”.
Le chauffage étant complété, l’écran affiche un
autre message : “RINÇAGE” ; de cette manière,
après avoir chauffé la chaudière, l’appareil fait
couler l’eau chaude dans les circuits internes pour
les chauffer.
L’appareil est en température quand l’écran affiche
le message “MACHINE PRÊTE goût normal”.
ARRÊT DE L’APPAREIL
À chaque arrêt de l’appareil, celui-ci effectue un
rinçage automatique qui ne peut pas être inter-
rompu.
Danger de brûlures ! Pendant le rinçage,
un peu d’eau chaude sort des becs café. Attention
aux éclaboussures d’eau !
Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche
(fig. 4).
L’appareil exécute le rinçage puis il s’éteint.
69
FR
70
MODIFICATION DES
PROGRAMMATIONS DU MENU
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Réglage heure”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les heures;
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration);
6. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les minutes;
7. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration);
8. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Réglage langue”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche la langue désirée;
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opéra-
tion);
6. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Réglage de l’heure de marche
automatique
Vous pouvez programmer l’heure de marche auto-
matique pour que l’appareil soit prêt à une certai-
ne heure (par exemple le matin) et que vous puis-
siez faire votre café tout de suite.
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Marche automati-
que”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les heures
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration)
6. Tournez le bouton de sélection pour modifier
les minutes
7. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration)
8. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
L’heure étant confirmée, le témoin rouge AUTO
s’allume à l’écran pour indiquer que la fonction
est active.
Pour désactiver la fonction, sélectionnez dans le
menu la rubrique marche automatique et quittez
en appuyant sur la touche . Sur l’écran, l’i-
cône AUTO s’éteindra.
Nota Bene! Pour activer cette fonction, il
faut que l’heure soit programmée.
Démarrage du détartrage
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Détartrage”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration);
6. Exécutez le détartrage en suivant les indica-
tions fournies au paragraphe “Détartrage”
(page 78).
Réglage de la température
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Réglage tempéra-
ture”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche la température désirée (froide,
moyenne, chaude)
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration);
6. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Arrêt automatique
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Arrêt automati-
que”;
71
FR
3. Appuyez sur la touche ;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
s’affiche le nombre d’heures de marche dési-
ré (1, 2 ou 3 heures);
5. Appuyez sur la touche pour confir-
mer (ou sur la touche pour annuler
l’oration);
6. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Dureté de l’eau”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le niveau de dureté de l’eau,
révélé par la bande réactive (voir le paragra-
phe « Programmation de la dureté de l’eau » -
page 78);
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration)
6. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Retour aux réglages d’usine (RAZ)
Cette fonction permet de rétablir tout le menu
avec les réglages d’usine (sauf la langue qui reste
celle en cours)
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Program. usine”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
et quitter (ou sur la touche pour annu-
ler l’opération).
Installation du filtre
Certains modèles sont dotés de filtre
adoucisseur. Si le vôtre n’en a pas, vous
pouvez en acheter un dans un centre SAV
agréé.
Pour l’installer, procédez de la manière
suivante :
1. Insérez le filtre jusqu’au
fond dans le servoir
d’eau (voir figure ci-con-
tre).
Au moment vous installez le filtre, vous devez
signaler sa présence à l’appareil.
2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Install. filtre”;
4. Appuyez sur la touche ;
5. L’écran affiche le message “Confirmer ?”
6. Appuyez sur la touche pour confirmer
(un astérisque s’affiche en haut à droite de l’é-
cran)
7. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Remplacement du filtre (« RAZ
filtre eau »)
Quand le témoin rouge s’allume, vous devez
remplacez le filtre :
1. Extrayez le filtre usé et remplacez-le par un fil-
tre neuf
2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message « RAZ filtre eau »;
4. Appuyez sur la touche ;
5. L’écran affiche le message “Confirmer ?”;
6. Appuyez sur la touche pour confirmer
(ou sur la touche pour annuler l’opé-
ration);
7. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
Suppression du filtre
Si vous désirez utiliser l’appareil sans filtre, il faut
le retirer et le signaler ; procédez de la manière
suivante :
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Install. filtre”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. L’écran affiche le message “Confirmer ?”
5. Appuyez sur la touche ;
6. Une fois que l’astérisque en haut à droite de
l’écran a disparu, appuyez sur pour
quitter le menu.
Attention ! Si cette opération n’est pas
exécutée, la machine risque de s’entartrer.
Fonction de statistique
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu;
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Statistique ”;
3. Appuyez sur la touche ;
4. En tournant le bouton de sélection, vous pou-
vez vérifier :
- combien de cafés ont été faits
- combien de cappuccini ont été faits
- combien de détartrages ont été effectués
- combien de litres d’eau ont été fournis globa-
lement
- combien de fois le filtre à eau a été remplacé
5. Appuyez 2 fois sur la touche pour
quitter le menu.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
La machine a été réglée en usine pour faire du
café au goût normal.
Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants :
Extraléger
Léger
Normal
Fort
Extrafort
Pour changer de goût, appuyez à plusieurs repri-
ses sur la touche (fig. 5) jusqu’à ce que
l’écran affiche le goût désiré.
Sélection de la quantité de café
Pour sélectionner la quantité de café, tournez le
bouton de sélection jusqu’à ce que le témoin cor-
respondant à la quantité désirée s’allume :
Personnalisation de la quantité de
MON CAFÉ
La machine est préréglée en usine pour fournir 30
ml.
1. Posez une tasse sous les becs café (fig. 9).
2. Tournez le bouton de sélection (C7) jusqu’à ce
que le témoin s’allume.
3. Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche sortie 1 tasse (fig. 6).
L’écran affiche le message “1 MON CAFÉ
Program. Quantité” et la machine commence
à produire le café ; relâchez la touche.
4. Dès que le café atteint le niveau désiré dans la
tasse, appuyez de nouveau sur la touche 1
tasse .
La quantité est maintenant réglée sur celle de la
nouvelle programmation.
Réglage du broyeur à café
Le broyeur ne doit pas être réglé, tout au moins au
début, car il est préréglé en usine pour que le café
coule correctement.
Cependant, si au bout des premiers cafés le café
coule trop vite ou trop lentement (goutte à goutte)
vous devrez agir sur le bouton de réglage du
degré de mouture (fig. 7).
Pour que le café coule
plus lentement et que la
crème soit plus belle,
tournez d’un cran vers
le nuro 1 (= ca
moulu plus fin).
Pour que le café coule
plus vite (et non goutte
à goutte), tournez d’un
cran vers le numéro 7
(= ca moulu plus
gros).
Pour sentir l’effet de cette correction, il faudra
attendre au moins 2 cafés.
Nota Bene! Le bouton de réglage doit être
tourné seulement quand le broyeur à café est en
marche.
72
MON
CAFÉ
30ml
EXTRA-
LONG
120ml
EXPRESSO
40ml
NORMAL
60ml
ALLONGÉ
90ml
73
FR
Préparation du café avec du café
en grains
Attention ! Évitez les grains de café
caramélisés ou confits car ils pourraient coller au
broyeur à café et le rendre inutilisable.
1. Versez les grains de café dans le réservoir
prévu (A3) (fig. 8).
2. Posez sous les becs café :
- 1 tasse, si vous désirez 1 café (fig. 9);
- 2 tasses, si vous désirez 2 cafés.
3. Abaissez la buse da manière à l’approcher le
plus possible des tasses : la crème sera meil-
leure (fig. 10).
4. Appuyez sur la touche choisie (1 tasse ou
2 tasses ) (fig. 6 et 11).
5. La préparation commence et l’écran affiche la
barre d’avancement qui se remplit au fur et à
mesure que le café coule (fig. 12).
L’opération étant terminée, l’appareil est prêt pour
une nouvelle utilisation.
Nota Bene!
Pendant que la machine fait le café, vous pou-
vez à tout moment arrêter la sortie café en
appuyant sur l’une des touches correspon-
dantes ( ou ).
Une fois que le café est fait, si vous voulez en
augmenter la quantité dans la tasse, il suffit de
maintenir la pression sur l’une des touches
sortie café ( ou ) jusqu’à obtenir la
quantité désirée (cette opération doit être exé-
cutée dans les 3 secondes).
Si le café coule goutte à goutte ou trop vite,
avec peu de crème, ou s’il est trop froid, lisez
les conseils fournis au chapitre “Solution des
problèmes” (page 82).
Préparation du café avec du café
prémoulu
Nota Bene! Si vous utilisez du café pré-
moulu, vous ne pourrez préparer q’une tasse à la
fois.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
(fig. 13) jusqu’à ce que l’écran affiche
“machine prête pour prémoulu”.
Attention !
Évitez de verser du café prémoulu quand la
machine est arrêtée, il se disperserait à l’inté-
rieur et il la salirait. Dans ce cas, la machine
pourrait se détériorer.
Ne versez jamais plus de 1
doseur ras, autrement la
machine pourrait se salir à
l’intérieur ou l’entonnoir se
boucher.
2. Versez dans l’entonnoir un doseur ras de café
prémoulu (fig. 14).
3. Posez une tasse sous les becs café.
4. Appuyez sur la touche sortie 1 tasse (fig.
6).
PRÉPARATION DE BOIS-
SONS AVEC DU LAIT
Remplir et accrocher le pot à lait
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au-delà du
déclic et retirez-le.
2. Versez une quantité suffisante de lait dans le
pot, sans dépasser le niveau MAX imprimé
sur la poignée (fig. 15).
Nota Bene! Utilisez de préférence du lait
écrémé ou demi-écrémé, à peine sorti du réfrigé-
rateur (environ 5 °C).
3. Veillez à ce que le plongeur (B4) soit bien
introduit dans le siège prévu sur le fond du
couvercle du pot à lait (fig. 16)
4. Remettez le couvercle sur le pot à lait et tour-
nez à bloc en sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5. Retirez la buse eau chaude du tuyau (fig. 17).
6. Accrochez le pot à lait au tuyau en poussant
jusqu’au bout (fig. 18).
7. Posez une tasse assez grande sous les becs
café (A14) et sous la buse lait mousseux (fig.
19). Au besoin, déplacez légèrement vers l’ex-
térieur la buse lait mousseux (B5 - fig.19).
74
Nettoyage du pot à lait après usage
Nettoyez les conduits du pot à lait après chaque
utilisation, pour éviter les dépôts de résidus de lait
et les obturations.
Attention ! Danger de brûlures ! Pendant le
nettoyage des conduits internes du pot à lait, un
peu d’eau chaude sort de la buse lait mousseux
(B5). Attention aux éclaboussures d’eau !
1 Posez une tasse ou autre récipient sous la
buse lait mousseux (B5 - fig. 19).
2. Appuyez sur la touche “CLEAN” (B3 - fig. 20) et
maintenez la pression pendant au moins 8
secondes. L’écran affiche le message
“Nettoyage en cours”.
3. Retirez le pot à lait et nettoyez le tuyau à l’ai-
de d’une éponge (fig. 21).
Programmer les quantités de café
et de lait pour cappuccino ou lait
mousseux
La machine a été préréglée en usine pour fournir
70 ml de lait mousseux et 80 ml de café.
Si vous désirez modifier ces quantités, procédez
de la manière suivante :
1. Posez une tasse sous les becs café et sous la
buse lait mousseux (fig. 19).
2. Appuyez pendant au moins 8 secondes sur la
touche CAPPUCCINO (fig. 22). L’écran affiche
le message “Lait pour Cappuccino Prog.
Quantité”.
3. Relâchez la touche. La machine commence à
faire couler le lait.
4. Dès que la quantité de lait désirée est atteinte,
appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCI-
NO.
5. Après quelques secondes, la machine com-
mence à faire couler le café dans la tasse et
l’écran affiche le message Ca pour
Cappucc. Prog. Quantité”.
6. Dès que la quantité de café désirée est attein-
te, appuyez de nouveau sur la touche CAP-
PUCCINO. Le café cesse de couler et l’écran
affiche le message “MACHINE PRÊTE”.
La machine est maintenant réglée sur les nouvel-
les quantités.
Préparation du cappuccino
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Placez le curseur émulsion lait (B1) entre les
mots CAPPUCCINO et CAFFELATTE estampil-
lés sur le couvercle du pot à lait. Vous pouvez
régler la qualité de la mousse : en poussant
légèrement le curseur vers CAFFELATTE vous
obtiendrez une mousse plus compacte. En le
poussant en revanche vers CAPPUCCINO
vous obtiendrez une mousse moins dense.
3. Appuyez sur la touche cappuccino (fig. 22).
L’écran affiche le message “Cappuccino”. (Au
bout de quelques secondes, le lait mousseux
sort de la buse et remplit la tasse au-dessous.
La sortie de lait s’arrête automatiquement et le
café commence à couler)
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation, appuyez deux fois sur la touche CAP-
PUCCINO : la première pression interrompt la sor-
tie de lait mousseux, la seconde celle de café.
Préparation du lait mousseux
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) selon la
quantité de mousse désirée.
3. Appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO
(fig. 22). L’écran affiche le message “Lait
mousseux”.
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation de lait mousseux, appuyez une fois
sur la touche CAPPUCCINO
Mousse “moins
dense”
PAS de mousse
Mousse “plus
compacte”
curseur
75
FR
Préparation du café au lait
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) sur CAF-
FELATTE.
3. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (fig. 22).
L’écran affiche le message “Cappuccino”.
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation du café au lait, appuyez deux fois sur
la touche CAPPUCCINO.
Préparation du lait chaud
1. Remplissez de lait le pot (B) et accrochez-le
comme indiqué au paragraphe Remplir et
accrocher le pot à lait ”.
2. Réglez le curseur émulsion lait (B1) sur CAF-
FELATTE.
3. Appuyez deux fois sur la touche CAPPUCCINO
(fig. 22). L’écran affiche le message “Lait
mousseux.
Nota Bene! Si vous voulez interrompre la
préparation de lait mousseux, appuyez une fois
sur la touche CAPPUCCINO.
PREPARAZIONE
DELL’ACQUA CALDA
Préparation
Attention ! Danger de brûlures ! Ne laissez
pas la machine sans surveillance pendant la sortie
d’eau chaude. Quand la tasse est pleine, interrom-
pez la sortie d’eau chaude, comme indiqué plus
bas. Le tuyau de la sortie eau chaude chauffe pen-
dant que l’eau coule : saisissez l’élément unique-
ment par la poignée.
1. Vérifiez si l’élément sortie eau chaude (B7) est
correctement accroché (fig. 3).
2. Placez un récipient sous la sortie (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures).
3 Appuyez sur la touche (fig. 1). L’écran
affiche le message “Eau chaude…” : l’eau
coule.
Nota Bene! Pour interrompre la sortie
d’eau chaude, appuyez sur la touche .
Attention : Ne faites pas couler d’eau chau-
de pendant plus de 2 minutes.
Modification de la quantité
La machine est préréglée en usine pour fournir
250 ml. Si vous désirez modifier cette quantité,
procédez de la manière suivante :
1. Posez un récipient sous le bec
2. Appuyez et maintenez la pression pendant au
moins 8 secondes sur la touche . L’écran
affiche le message “Eau chaude Prog.
Quantité”.
Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le
niveau désiré, appuyez de nouveau sur la
touche .
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
quantité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Danger de décharges électriques ! Danger
de décharges électriques ! N’immergez jamais la
machine dans l'eau !
Attention ! Danger de brûlures ! Avant de
nettoyer la machine, laissez-la refroidir.
Attention !
Pour nettoyer la machine, évitez les solvants,
les détergents abrasifs et l’alcool.
Aucun composant de l’appareil ne peut passer
au lave-vaisselle.
Évitez d’utiliser des objets métalliques pour
retirer les dépôts de calcaire ou de café, vous
risqueriez de rayer les surfaces en métal ou en
plastique.
Vidage de l’égouttoir
Attention ! Si l’égouttoir (A11) n’est pas
vidé périodiquement, l’eau risque de déborder et
de pénétrer à l’intérieur de la machine ou de
couler à côté. Cela peut endommager la machine,
le plan d’appui et la zone alentour.
L'égouttoir est doté d'un indicateur de niveau
d’eau consistant en un flotteur rouge qui se sou-
lève quand le niveau de l’eau dans l’égouttoir
monte.
Videz l'égouttoir avant que l’indicateur rouge ne
soit visible (fig. 23).
Pour retirer l’égouttoir :
1. Ouvrez le volet de service (fig. 24)
2. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 25)
3. Videz l’égouttoir et le tiroir à marc (A9);
4. Remettez l’égouttoir et le tiroir à marc (A9)
5. Refermez le volet de service.
Nettoyage de la machine
Les pièces suivantes doivent être nettoyées pério-
diquement:
- le réservoir d’eau (A7)
- l’égouttoir (A11)
- le tiroir à marc (A9)
- les becs café (A14) et tuyau eau chaude
(A15),
- l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
(A4),
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoir ouvert le volet de service (A12),
- l’infuseur (A8),
- le pot à lait (B)
Nettoyage du réservoir d’eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois) le réservoir d’eau (A7) à l’aide d’un
chiffon imbibé de détergent délicat.
2. Rincez soigneusement le servoir d’eau
après l’avoir débarrassé de tous les résidus de
détergent.
Nettoyage de l’égouttoir
Nettoyez l’égouttoir (A11) chaque fois que
vous le videz, à l’aide d’un chiffon imbibé de
détergent délicat.
Nettoyage du tiroir à marc
1. Nettoyez le tiroir à marc (A9) chaque fois que
vous le videz, à l’aide d’un chiffon imbibé de
détergent délicat.
2. Essayez de racler, à l’aide d’une épingle, les
dépôts de café les plus tenaces. Si cela ne suf-
fit pas, laissez le tiroir dans l’eau pendant
quelques minutes pour ramollir les dépôts.
Nettoyage des becs
1. Nettoyez le tuyau (A15), si possible après
chaque utilisation, à l’aide d’une éponge ou
d’un chiffon (fig. 21).
2. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par mois) si les trous se la sortie café (A14)
ne sont pas bouchés. Au besoin, grattez les
dépôts de café avec une épingle (fig. 26) une
éponge ou une brosse à poils durs.
Nettoyage de l’entonnoir pour
introduire le café
Contrôlez périodiquement (environ une fois
par mois) si l’entonnoir pour le café prémou-
lu n’est pas bouché. Au besoin, grattez les
dépôts de café avec un couteau de cuisine.
Nettoyage de l’intérieur de la
machine
1. Contrôlez périodiquement (environ une fois
par semaine) si l’intérieur de la machine n’est
pas sale. Au besoin, grattez les dépôts de café
avec une épingle, une éponge ou une brosse
à poils durs.
2. Aspirez tous les résidus (fig. 27)
76
77
FR
Nettoyage de l'infuseur
L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par
mois.
Attention ! L’infuseur (A8) ne peut pas être
extrait quand la machine est allumée. N’essayez
pas de retirer l’infuseur de force, vous pourriez
abîmer la machine.
1. Arrêtez la machine.
2. Ouvrez le volet de service (fig. 24).
3. Extrayez l’égouttoir et le tiroir à marc (fig. 25).
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux boutons
rouges tout en extrayant l’infuseur (fig. 28).
Attention ! Nettoyez l’infuseur (A8) sans
détergent, car l’intérieur du piston est traité avec
un lubrifiant qui partirait avec, l’infuseur serait
alors collé et inutilisable.
5. Immergez l’infuseur dans l’eau pendant envi-
ron 15 minutes et rincez-le.
6. Remontez l'infuseur (A8) en l’introduisant
dans le support interne et sur l’axe en bas
puis appuyez sur le symbole PUSH jusqu’au
déclic de blocage.
Nota Bene! Si l'infuseur est difficile à insé-
rer, vous devez d’abord l’amener à la bonne
dimension en appuyant
fort sur le bas et sur le
haut en même temps
(voir figure).
7. Après quoi, assurez-
vous que les touches
rouges sont ressor-
ties.
8. Replacez l’égouttoir
(A11) et le tiroir à
marc (A9).
9. Refermez le volet de
service (A12).
Nettoyage du pot à lait
Attention ! Nettoyez toujours les conduits
internes du pot à lait (B) après avoir préparé le
lait. Si le pot contient encore du lait, remettez-le
au réfrigérateur. Nettoyez le pot après chaque pré-
paration, en suivant les indications du paragraphe
“Nettoyage du pot à lait après usage”.
1. Tournez le couvercle du pot à lait dans le sens
des aiguilles d’une
montre et retirez-le.
2. Retirez la buse et le
plongeur.
3. Retirez le curseur en
le tirant vers l’exté-
rieur.
4. Lavez soigneuse-
ment tous les com-
posants à l’eau chau-
de + détergent déli-
cat. Assurez-vous en
particulier qu’il n’y
pas de résidus de lait
dans les trous ni sur
le tuyau situé sur la
pointe du curseur.
5. Vérifiez aussi que le
plongeur et la buse
ne sont pas bouchés
par des résidus de
lait.
6. Remontez le curseur,
la buse et le plon-
geur.
7. Replacez le couvercle du pot à lait
Axe
Support
Buse
Plongeur
Tuyau
Curseur
Trou
Trou
DÉTARTRAGE
Quand le témoin rouge clignotant s’allume
sur l’écran et que le message “DÉTARTRER !”
s’affiche et clignote, détartrez la machine !
Attention ! Le détartrant contient des acides
qui peuvent irriter la peau et les yeux. Il est impéra-
tif de respecter les consignes de sécuri du fabri-
cant figurant sur le flacon de tartrant et de suivre
le comportement indiq en cas de contact avec la
peau ou les yeux.
Nota Bene! La garantie n’intervient pas si le
détartrage n’est pas effectué régulièrement.
1. Allumez la machine.
2. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
3. Tournez le bouton de sélection jusqu’à ce que
l’écran affiche le message “Détartrage”.
4. Appuyez sur la touche . L’écran affiche
le message “Détartrage Confirmer ?”: appu-
yez sur pour activer la fonction.
5. Si l’écran affiche le message “INSÉRER BUSE
EAU !”, insérez-la (fig. 3).
6. L’écran affiche le message “Verser détartrant.
Confirmer ?”
7. Videz le réservoir d’eau (A7).
8. Versez dans le réservoir d’eau le détartrant
dilué dans l’eau (dans les proportions indi-
quées sur le flacon) et utilisez toujours le
détartrant préconisé par De’Longhi (adressez-
vous aux centres SAV agréés).
9. Posez sous la buse eau chaude (B7) un réci-
pient vide d’une capacité minimale de 1,5 l
(fig. 3).
Attention ! Danger de brûlures L’eau chau-
de qui sort de la buse contient des acides.
Attention aux éclaboussures d’eau !
10. Appuyez sur la touche pour confirmer
que vous avez versé la solution et démarrer le
détartrage.
11. L’écran affiche le message “Machine en détar-
trage”.
Après environ 30 minutes, l’écran affiche le mes-
sage “Rinçage REMPLIR LE RÉSERVOIR !”.
12. Extrayez le réservoir d’eau, videz-le, rincez-le
à l’eau courante, remplissez-le d’eau propre et
remettez-le à sa place.
13. Videz le récipient utilisé pour récupérer la
solution détartrante et remettez-le sous la
buse eau chaude.
14. Appuyez sur la touche pour démarrer
le rinçage. L’eau chaude sort de la buse et l’é-
cran affiche le message “Rinçage…”.
15. Quand le réservoir d’eau est complètement
vide, l’écran affiche le message “Rinçage ter-
miné… Confirmer ?”.
16. Appuyez sur la touche et remplissez
le réservoir d’eau. La machine est prête.
PROGRAMMATION DE LA
DURETÉ DE L’EAU
Le message DÉTARTRER est affiché au bout d’une
période prédéfinie de fonctionnement qui dépend
de la dureté de l’eau.
La machine est préprogrammée en usine sur le
niveau de dureté 1.
Éventuellement, la machine peut être program-
mée selon la dureté de l’eau utilisée dans les dif-
férentes régions, modifiant ainsi la fréquence d’af-
fichage du message
Mesurage de la dureté de l’eau
1. Sortez la bande réactive "TOTAL HARDNESS
TEST" de son emballage.
2. Immergez la bande dans un verre d’eau pen-
dant une seconde environ.
3. Ressortez-la et secouez-la rement.
Environ 1 minute après, il se forme 1, 2, 3, ou
4 petits carrés rouges, selon la dureté de
l’eau. Chaque carré correspond à 1 niveau.
78
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Programmation de la dureté de
l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour entrer dans le
menu
2. Tournez le bouton de sélection jusqu’à sélec-
tionner “Dureté de l’eau”.
3. Appuyez sur la touche pour confirmer.
4. Tournez le bouton de sélection et programmez
le niveau révélé par la bande réactive (voir fig.
du paragraphe précédent)
5. Appuyez sur la touche pour confirmer
6. Appuyez sur la touche pour quitter le
menu.
La machine est maintenant réglée sur la nouvelle
programmation de la dureté de l’eau.
79
FR
80
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR ! Le réservoir d’eau est vide
ou mal inséré.
Remplissez le réservoir
d’eau et/ou insérez-le cor-
rectement en appuyant à
bloc jusqu’au déclic.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER
LE BROYEUR !
Insérez la buse à eau chaude,
appuyez sur ok
La mouture est trop fine et
le ca coule trop lente-
ment.
La machine ne parvient pas
à faire du café.
Tournez le bouton de régla-
ge de la mouture d’un cran
vers le numéro 7
Insérez la buse eau chaude,
appuyez sur et laissez
couler l’eau pendant quel-
ques secondes
INSÉRER BUSE EAU ! La buse eau n’est pas insé-
rée ou elle l’est mal
Insérez la buse eau
VIDER LE TIROIR À MARC ! Le tiroir à marc (A9) est
plein
Videz le tiroir à marc, effec-
tuez le nettoyage et remet-
tez-le en place. Important :
quand vous extrayez l’é-
gouttoir, vous DEVEZ tou-
jours vider le tiroir à marc,
même s’il n’est pas plein.
Sans cela, il se peut qu’a-
près, en faisant les cafés
suivants, le tiroir se rem-
plisse plus que prévu et que
la machine s’engorge.
INSÉRER LE TIROIR À MARC ! Après le nettoyage, le tiroir
à marc n’a pas été remis à
sa place
Ouvrez le volet de service et
insérez le tiroir à marc
INSÉRER POT À LAIT ! Le pot à lait n’est pas insé-
Insérez le pot à lait
INTRODUIRE CAFÉ MOULU !
La fonction “café prémou-
lu” a été sélectionnée, mais
le café prémoulu n’a pas été
versé dans l’entonnoir.
Introduisez le café prémou-
lu dans l’entonnoir ou
lectionnez la fonction
“grains de café”.
81
INSÉRER LE GROUPE
INFUSEUR !
Après le nettoyage, l’infu-
seur n’a pas été remis à sa
place.
Insérez l’infuseur comme
indiqué au paragraphe
‘Nettoyage de l’infuseur’.
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE PROBABLE SOLUTION
REFERMER LE VOLET ! Le volet de service est
ouvert.
Refermez le volet de servi-
ce.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
GRAINS !
Il n’y a plus de grains de
café.
Remplissez le réservoir de
grains.
ALARME GÉNÉRIQUE !
L’intérieur de la machine est
très sale.
Nettoyez soigneusement la
machine comme indiqué au
par. « Nettoyage et entretien
».
Après quoi, si la machine
affiche encore le message,
adressez-vous à un centre
de service.
DÉTARTRER !
Il indique que la machine
est entartrée.
Il faut exécuter au plus vite
le programme de détartrage
décrit au chap. Détartrage
”.
RÉDUIRE DOSE CAFÉ !
Lentonnoir pour le café
prémoulu est bouché.
Vous avez utilisé trop de
café en grains ou prémoulu.
Videz l’entonnoir à l’aide
d’un couteau (voir par.
“Nettoyage de l’entonnoir
pour introduire le café”.
Sélectionnez un goût plus
léger ou réduisez la quanti-
de café pmoulu et
demandez à nouveau du
café à la machine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

DeLonghi ESAM 5500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire