DeLonghi ICMX210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia
5713221171/07.13
EC680
MACCHINA DA CAFFÈ
COFFEE MAKER
MACHINE À CAFÉ
KAFFEEMASCHINE
KOFFIEZETAPPARAAT
CAFETERA
QUINA DE CAFÉ
ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKIN
KAFFEMASKINE
KAHVINKEITIN
БЕЗОПАСНОСТЬ
VÉFŐZŐGÉP
VOVAR
PRÍSTROJ NA KÁVU
EKSPRES DO KAWY
APARAT ZA KAVU
KAVNI APARAT
КАФЕМАШИНА
APARAT PENTRU CAFEA
KAHVE MAKINESI
ECZ351


2
IT
EN
FR
DE
pag. 6 page 15 page 24 S. 33
NL
ES
PT
EL
pag. 42 pág. 51 pág. 60 σελ. 69
NO
SV
DA
FI
стр. 78 old. 87 str. 96 str. 105
RU
HU
CS
SK
str. 114 sid. 123 sid. 132 sid. 141
PL
HR
SL
BG
siv. 150 str. 159 str. 168 pag. 177
RO
TR
AR
стр. 186 say. 195 1

3
Q
P
R
A
B
C
E
F
D
T1
T
U1 V1
G
H
I
J
K
L
N
O
M
U V V2
S*
4
1
4 5 6
7 8 9
10 11
2 3
2
1
12
5
13
16 17
19 20 21
14 15
5°C
max 1/3
18
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Il faut impérativement respecter ces consignes.
Danger!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dom-
mages à la machine.
Risque de Brûlures!
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
Nota Bene :
Ce symbole donne des informations et des conseils importants
pour l’utilisateur.
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
La machine fonctionne à l'électricité, elle peut donc produire des
décharges électriques.
Respecter les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds
mouillés.
Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
S’assurer que la prise de courant utilisée soit toujours par-
faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine
en cas de besoin..
Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer sur le câble, il pourrait s’abîmer.
Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che
de la prise de courant.
En cas de pannes de la machine, ne pas tenter de la
réparer.
Éteindre la machine, retirer la che de la prise et appeler le
service d’assistance technique.
An de prévenir tout risque, si la che ou le
cordon est abîmé, le faire remplacer exclusi-
vement par le service d’assistance technique
De’Longhi.
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger
la machine dans l’eau : c'est un appareil
électrique.
Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures
de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise
de courant et laisser refroidir la machine.
Attention :
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé) à la portée des enfants.
Attention :
L'appareil peut être utilisé par des enfants
d'un âge inférieur à 8 ans et par des person-
nes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou par des personnes sans
l'expérience ou les connaissances nécessaires,
pourvu qu'ils soient sous surveillance ou après
que ces personnes ait reçu les instructions re-
latives à l'utilisation sure de l'appareil et à la
compréhension des risques inhérents. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance destinée à être
eectuée par l'utilisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Risque de Brûlures!
Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en mar-
che, de la vapeur d’eau peut se former.
Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher la plaque chauf-
fe-tasses car elle est chaude.
Les surfaces indiquant ce symbole
deviennent chaudes durant l'utilisa-
tion (le symbole est présent unique-
ment sur certains modèles)
Utilisation conforme à la destination d'utilisation
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer des
boissons.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Son usage n’est pas prévu dans
des endroits dédiés à la cuisine pour
le personnel de magasins, bureaux et
autres lieux de travail
25
les agritourismes
les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
les chambres meublées.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et
donc dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dérivant d’un usage impropre de l'appareil.
Mode d'emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou
endommager l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts déri-
vant du non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene :
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. En cas de cession
de la machine à d’autres personnes, il faut également leur re-
mettre ce mode d’emploi.
Contrôle de la machine
Après avoir déballé la machine, il faut s’assurer qu’elle est intac-
te et dotée de tous les accessoires. Ne pas utiliser la machine en
cas de présence de dommages évidents. S’adresser à l’assistance
technique De’Longhi.
ÉLIMINATION
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
ne pas éliminer la machine avec les déchets domes-
tiques mais la remettre à un centre ociel spécialisé
dans le tri sélectif.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d'alimentation : .......................... 220-240V~50/60Hz
Puissance absorbée : ................................................... 1350 W
Pression : ....................................................................... 15 bar
Capacité du réservoir d’eau:..................................................1 l
Dimensions LxHxP .............................. 149x305x330 (414)mm
Poids ........................................................................... 4,04 Kg
L'appareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directive Basse Tension 2006/95/CE et modications
successives;
Directive CEM 2004/108/CE et modications successives;
Règlement européen Stand-by 1275/2008 ;
Les matériaux et les objets destinés à être en contact avec
les produits alimentaires sont conformes aux prescriptions
du règlement européen 1935/2004.
Aucun composant ni accessoire de la machine
peut être lavé au lave-vaisselle.
DESCRIPTION
La terminologie suivante sera continuellement utilisée dans les
pages suivantes.
Description de l'appareil
(voir p. 3)
A. Couvercle du réservoir d'eau
B. Poignée d'extraction du réservoir
C. Réservoir d'eau
D. Chaue-tasses
E. Douche chaudière
F. Interrupteur ON/OFF
G. Plateau repose-tasses
H. Indicateur bac de récupération plein
I. Bac de récupération des gouttes
J. Distributeur d'eau chaude/vapeur
K. Buse eau chaude/vapeur
L. Raccord tube eau chaude/vapeur
M. Curseur vapeur
N. Porte-ltre
O. Doseur/tasse-mouture
P. Filtre 1 tasse (symbole imprimé sous le ltre)
Q. Filtre 2 tasses (symbole imprimé sous le ltre)
R. Filtre dosettes (symbole imprimé sous le ltre)
S. Filtre adoucisseur d'eau (*non inclus, disponible auprès
des centres d'assistance autorisés)
Description du panneau de contrôle
T. Touche de distribution une tasse
T1. Voyant de fonctionnement intégré (blanc)
U. Touche de distribution deux tasses
U1. Voyant de fonctionnement intégré (blanc)
V. Touche fonction vapeur
V1. Voyant de fonctionnement intégré (blanc)
V2. Voyant détartrage (orange)
INSTALLATION DE LA MACHINE
Attention!
Au moment d’installer la machine, il faut respecter les consignes
de sécurité suivantes :
Léventuelle pénétration d’eau dans la machine pourrait
l’endommager.
Éviter de placer la machine à proximité de robinets d’eau ou
d’éviers.
La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle.
26
Ne pas installer la machine dans un endroit où la tempéra-
ture peut descendre au-dessous du point de congélation.
Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce quil ne
soit pas en contact avec des bords tranchants ni avec des
surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).
La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir placé la machine sur le plan de travail, vérier
qu’il reste un espace dégagé d’au moins 3 cm entre les
surfaces de cette dernière, les parties latérales et la partie
arrière, et un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de
la machine à café.
Branchement de la machine
Danger!
Vérier si la tension d'alimentation correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil.
Brancher l'appareil exclusivement à une prise de courant conve-
nablement installée, ayant une intensité minimale de 10 A et
munie d’une mise à la terre ecace. En cas d’incompatibilité
entre la prise de courant et la che de la machine, il faut contac-
ter un électricien qualié pour faire remplacer la prise.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Retirer le réservoir en le tirant vers le haut (g. 1)
2. Ouvrir le couvercle et remplir le réservoir d'eau fraîche et
propre en faisant attention à ne pas dépasser l'inscription
MAX. (g. 2). Réinsérer le réservoir en le pressant légère-
ment de sorte à ouvrir les clapets situées sur le fond du
réservoir même.
3. Plus simplement, le réservoir peut être rempli sans l'extrai-
re en y versant de l'eau directement à l'aide d'une carafe.
Attention :
Ne jamais mettre en marche l'appareil sans eau dans le réservoir
ou sans réservoir.
Nota Bene :
Il est tout à fait normal de trouver de l'eau dans le compartiment
sous le réservoir; par conséquent ce compartiment doit être
séché de temps en temps à l'aide d'une éponge propre.
PREMIÈRE MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Allumer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF
(g. 3) : l’appareil eectue un autodiagnostic signalé par le
clignotement en séquence des trois touches.
Les voyants et clignotent pour indiquer que
l'appareil est en train de chauer : quand les voyants arrê-
tent de clignoter et restent allumées, l'appareil est prêt à
l'emploi.
Placer en-dessous de la buse eau chaude/vapeur un réci-
pient de 100 ml minimum (g. 4).
Tourner le curseur de distribution eau chaude/vapeur sur
(g. 5) et faire couler environ 100 ml d'eau; puis
refermer le curseur (symbole ○).
Nota bene :
À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5 cafés ou
4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat satisfaisant.
RÉGLAGES DU MENU PROGRAMMATION
Pour accéder au menu, vérier que l'appareil est prêt à l'emploi,
puis maintenir enfoncée la touche pendant 10 secondes,
jusqu'à ce que les trois touches clignotent en séquence :
L’appareil est en modalité programmation.
Programmer la machine de la façon souhaitée; pour quitter le
menu de programmation, attendre 15 secondes.
Nota bene :
Si aucune sélection n'est eectuée dans les 15 secondes, l'appa-
reil se remet automatiquement en "prêt à l'emploi".
Réglage de la température du café
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café,
il faut procéder de la façon suivante :
1. Accéder au menu de programmation;
2. Appuyer sur la touche pour entrer en modalité de
sélection de la température du café : les voyants relatifs à
la sélection en cours s'allument :
basse
moyenne
élevée
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence;
4. Appuyer ensuite sur la touche relative à la température
souhaitée :
basse moyenne élevée
5. La touche clignote pour indiquer que la sélection est
mémorisée.
La machine quitte le menu et est prête à l'emploi.
27
Régler la dureté de l’eau
Le voyant (V2) qui signale la nécessité de détartrer l’appareil,
s’allume après une période de fonctionnement prédénie qui
dépend de la dureté de l’eau.
Il est possible de programmer la machine en fonction de la du-
reté eective de l’eau distribuée dans les diérentes régions, ce
qui permet d’eectuer moins fréquemment le détartrage.
Procéder comme suit :
1. Accéder au menu de programmation;
2. Appuyer sur la touche pour entrer en modalité de
sélection de la dureté de l'eau : les voyants relatifs à la sé-
lection en cours s'allument :
légère
moyenne
dure
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence;
4. Appuyer ensuite sur la touche relative à la dureté de l'eau
de votre zone :
eau
légère
eau
moyenne
eau dure
<10°dH 10°dH - 20°dH >20°dH
<18°fH 18°fH - 36°fH >36°fH
<180mg/l CaCo
3
180-300mg/l CaCo
3
360mg/l CaCo
3
- La touche clignote pour indiquer que la sélection est
mémorisée.
La machine quitte le menu et est prête à l'emploi.
Régler l'extinction auto (stand-by)
Pour des raisons d'économie énergétique, l'appareil est doté
d'une fonction d'extinction auto en cas d'inutilisation prolon-
gée. Pour rallumer l'appareil, appuyer sur n'importe quelle tou-
che sur le panneau de contrôle.
1. Accéder au menu de programmation;
2. Appuyer sur la touche pour entrer en modalité de
sélection du délai d'autoextinction : les voyants relatifs à la
sélection en cours s'allument :
9 min
30 min
3 heures
3. Les voyants commencent à clignoter en séquence;
4. Appuyer ensuite sur la touche relative au temps souhaité :
9 min 30 min 3 heures
5. La touche clignote pour indiquer que la sélection est
mémorisée.
La machine quitte le menu et est prête à l'emploi.
Valeurs par défaut (réinitialisation)
Cette fonction permet de rétablir tous les paramètres du menu et
toutes les programmations des quantités aux réglages d’usine.
Pour rétablir les valeurs d’usine, procéder de la façon suivante :
1. Accéder au menu de programmation;
2. Tourner le curseur vapeur sur ;
3. Appuyer sur la touche : les trois voyants clignotent
simultanément pour conrmer la restauration des para-
mètres d'origine.
4. Les voyants et clignotent pour indiquer que le
curseur vapeur doit être refermé (symbole ○).
Une fois le curseur vapeur fermé, l'appareil est prêt à l'emploi.
COMMENT PROCÉDER POUR FAIRE UN CAFÉ
EXPRESSO
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, il est conseillé de :
Placer le porte-ltre dans la machine avec le ltre inséré,
sans ajouter de café. En utilisant la même tasse avec la-
quelle le café est préparé, appuyer sur la touche 1 tasse
pour faire couler l'eau chaude dans la tasse, de sorte à la
réchauer.
Augmenter la température du café dans le menu
programmation.
Durant le fonctionnement, le plateau repose-tasses (D)
devient chaud : poser donc les tasses à utiliser.
Comment préparer l’expresso avec du café moulu
1. Insérer le ltre pour café moulu (P o Q) dans le porte-ltre
(g. 6). Utiliser le ltre avec le symbole imprimé
en dessous pour faire un café ou le ltre avec le symbole
imprimé en dessous, pour faire 2 cafés.
2. Pour préparer un seul café, remplir le ltre avec une dose
rase de café moulu, environ 7 g (g. 7). En revanche, pour
préparer deux cafés, remplir le ltre avec deux doses
normales de café moulu (environ 7+7 g). Remplir le
ltre par petites doses pour éviter que le café moulu ne
déborde.
28
Attention :
pour un fonctionnement correct, toujours sassurer que le ltre
ne présente pas de résidus de poudre de café de l’infusion précé-
dente avant de le remplir de café moulu.
3. Distribuer uniformément le café moulu et l’enfoncer légè-
rement avec le pressoir (g. 8).
La pression du café moulu est très importante pour obte-
nir un bon café expresso. Si l’on appuie trop, le café sortira
lentement et il sera fort. Si l’on appuie peu, au contraire, le
café sortira trop rapidement et il sera léger.
4. Retirer l'éventuel excès de café du bord du porte-ltre et
placer ce dernier dans la machine : pour une xation cor-
recte, aligner le manche du porte-ltre avec le symbole IN-
SERT (g. 9), accrocher le porte-ltre et tourner la poignée
vers la droite, jusqu'à l'aligner avec la position CLOSE.
5. Placer la tasse ou les tasses sous les becs du porte-ltre
(g. 10). Il est conseillé de réchauer les tasses avant de
faire le café, en les rinçant avec un peu d’eau chaude.
6. Vérier que les voyants relatifs aux touches de distribution
du café soient allumés, puis appuyer sur la touche de dis-
tribution ou sur : l’appareil eectue et inter-
rompt automatiquement la distribution.
Comment préparer l’expresso avec les dosettes
Nota Bene :
utiliser des dosettes qui respectent la norme ESE : cette dernière
est reportée sur les paquets avec la marque suivante.
La norme ESE est un système accepté par les
plus grands fabricants de dosettes et permet
de préparer un café expresso de façon simple
et propre.
1. Insérer le ltre pour café en dosettes (avec le symbole
imprimé en dessous) dans le porte-ltre.
2. Insérer la capsule dosette en la centrant le plus possible
au-dessus du ltre (g. 11). Toujours suivre les instructions
gurant sur l’emballage des dosettes pour les placer cor-
rectement dans le ltre.
Procéder en suivant les points 4 à 6 du paragraphe précédent.
Nota Bene :
Lorsque la machine est en train de faire le café, la dis-
tribution peut être arrêtée à n’importe quel moment
en appuyant sur la touche distribution précédemment
enfoncée.
Dès que la distribution du café est terminée, pour augmen-
ter la quantité de café dans la tasse, il sut de maintenir
enfoncée (dans les 3 secondes qui suivent) la touche de dis-
tribution enfoncée précédemment.
Pour retirer le porte-ltre, tourner la poignée de droite à
gauche.
Risque de Brûlures!
Pour éviter les éclaboussures, ne jamais retirer le porte-ltre
pendant que la machine est en cours de distribution et attendre
quelques secondes après la distribution.
Programmer la quantité de café dans la tasse
La machine a été réglée en usine pour produire des quantités stan-
dard. Pour modier ces quantités, procéder de la façon suivante :
1.
Placer une ou deux tasses sous les becs du porte-ltre.
2. Appuyer sur la touche à programmer ( ou ) et
la maintenir enfoncée. La machine commence à débiter le
café et l’autre bouton de distribution du café clignote pour
signaler que la machine est en mode programmation.
3.
Dès que la quantité souhaitée de café dans la tasse est atteinte, re-
lâcher la touche : la distribution s'interrompt et le voyant clignote
pour indiquer que la quantité est correctement mémorisée.
4. Quand les deux voyants de distribution du café restent
xes, la machine est prête à l'emploi.
COMMENT PROCÉDER POUR FAIRE UN
CAPPUCCINO
1. Préparer le café expresso de la façon décrite dans les para-
graphes précédents, en utilisant des tasses susamment
grandes.
2. Appuyer sur la touche (g. 12) : le voyant clignote;
3. Entre-temps, remplir un récipient avec environ 100 gram-
mes de lait pour chaque cappuccino à préparer. Le lait doit
être à température du réfrigérateur (pas chaud!). Dans le
choix des dimensions du récipient, tenir compte que le vo-
lume du lait sera multiplié par 2 ou 3 (g. 13).
Nota Bene :
Il est conseillé d'utiliser du lait demi-écrémé et à la température
du réfrigérateur.
4. Attendre que le voyant relatif à la touche reste xe
pour indiquer que la chaudière a atteint la température
idéale pour la production de vapeur.
5.
Placer un récipient vide sous l'accessoire à cappuccino et ouvrir
le curseur pendant quelques secondes pour évacuer l'éven-
tuelle présence d'eau dans le circuit. Refermer le curseur.
6. Placer le récipient avec le lait sous l'accessoire à
cappuccino.
7. Plonger l'accessoire à cappuccino dans le lait de quelques
millimètres (g. 14). Tourner le curseur sur . De la
vapeur sort de l'accessoire à cappuccino, ce qui donne un
29
aspect crémeux au lait et en augmentera le volume. Pour
obtenir une mousse plus crémeuse, plonger l'accessoire à
cappuccino dans le lait et faire tourner le récipient avec de
lents mouvements du bas vers le haut.
8. Quand le volume du lait aura doublé, plonger l'accessoire
à cappuccino en profondeur et continuer à chauer le lait
(g. 15). Une fois la température (la valeur idéale est de
60°C) et la densité de crème souhaitée atteintes, inter-
rompre la distribution de la vapeur en tournant le curseur
vapeur dans le sens horaire.
9. Verser le lait émulsionné dans les tasses contenant le café
expresso préparé précédemment. Le cappuccino est prêt :
sucrer à volonté, et si souhaité, saupoudrer du chocolat en
poudre sur la mousse.
Nota Bene :
pour préparer des cappuccinos, il faut d'abord faire tous
les cafés et uniquement à la n préparer le lait monté pour
tous les cappuccinos;
pour quitter la fonction vapeur, appuyer sur n'importe
quelle touche : les voyants et clignotent pour
indiquer que la température est trop élevée pour faire cou-
ler le café (voir paragraphe “Refroidissement chaudière”).
Il est conseillé de distribuer de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
Attention :
Pour des questions d'hygiène, il est recommandé de toujours
nettoyer le dispositif à cappuccino après utilisation.
Procéder de la façon suivante :
1. Faire couler un peu de vapeur pendant quelques secondes
(points 2, 4 et 5 du paragraphe précédent) en tournant le
curseur vapeur. Avec cette opération, l'accessoire à cappuc-
cino évacue l'éventuel lait qui peut être resté à l'intérieur.
Eteindre l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF.
2.
Avec une main, tenir fermement le tube de l'accessoire à cap-
puccino et avec l'autre, débloquer le l'accessoire à cappuccino en
le tournant dans le sens horaire, puis le tirer vers le bas (g. 16).
3. Retirer la buse vapeur en caoutchouc du tube de distribu-
tion en le tirant vers le bas (g. 17).
4. Laver soigneusement l'accessoire à cappuccino et la buse
vapeur avec de l'eau tiède (g. 18).
5. Contrôler que l'orice indiqué par la èche en g. 18 ne soit
pas bouché.
6. Remonter la buse vapeur en l'insérant vers le haut sur le
tube vapeur.
7. Remonter l'accessoire à cappuccino en l'enlant vers le
haut et en le tournant dans le sens antihoraire.
Refroidissement chaudière
Pour faire un café tout de suite après avoir monté le lait, il faut
d'abord refroidir la chaudière pour ne pas que le café sorte brûlé.
Procéder comme suit :
placer un récipient sous l'accessoire à cappuccino.
ouvrir le curseur vapeur pour faire couler de l'eau chaude et
faire refroidir la chaudière;
la distribution d'eau chaude s'interrompt automatiquement
une fois la chaudière refroidie : quand la pompe arrête de fonc-
tionner et que l'eau ne sort plus, refermer le curseur vapeur.
La machine est prête à l'emploi.
PRODUCTION D'EAU CHAUDE
1. Allumer la machine en appuyant sur la touche ON/OFF
(g.4). Attendre que les voyants de distribution du café
soient allumés.
2. Placer un récipient sous l'accessoire à cappuccino.
3. Tourner le curseur sur : l’eau chaude sortira de l'ac-
cessoire à cappuccino.
4. Pour interrompre la sortie d'eau chaude, fermer le curseur
et appuyer sur n'importe quelle touche.
Il est conseillé de distribuer de la vapeur
pendant 60 secondes maximum.
NETTOYAGE
Danger!
Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures de
l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise de cou-
rant et laisser refroidir la machine.
Nettoyage du bac de récupération
Attention!
Légouttoir est équipé d’un otteur (rouge) indicateur du niveau
d’eau contenue (g. 19). Avant que cet indicateur ne commence
à dépasser du plateau repose-tasses, il faut vider le bac de
récupération et le nettoyer car dans le cas contraire l’eau peut
déborder et endommager la machine, le plateau d’appui et la
zone tout autour.
1. Retirer le bac (g. 20).
2.
Retirer la grille repose-tasses, éliminer l'eau et nettoyer le bac à
l'aide d'un chion : réassembler ensuite le bac de récupération.
3. Réinsérer ensuite le bac de récupération.
Nettoyage des ltres à café
Nettoyer régulièrement les ltres à café en les rinçant à l’eau
courante. Contrôler que les orices ne soient pas bouchés, dans
le cas contraire, les nettoyer à l'aide d'une épingle (g. 21).
30
Nettoyage de la douche chaudière
Toutes les 200 distributions de café, procéder à un rinçage de la
douche chaudière, en faisant couler de la douche chaudière en-
viron 0,5l d’eau (appuyer sur la touche relative aux distributions
de café sans utiliser la poudre de café).
Autres nettoyages
1. Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol-
vants ni de nettoyants abrasifs. Un chion humide et doux
sura.
2. Nettoyer régulièrement la coupelle porte-ltre.
Nettoyage du réservoir à eau
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réser-
voir à eau à l'aide d'un chion humide et un peu de nettoyant
délicat.
Danger!
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la machine dans l’eau
: c'est un appareil électrique.
Détartrage
Détartrer la machine quand s'allume le voyant orange relatif à
la touche .
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau
et les yeux.. Il faut impérativement respecter les consignes
de sécurité du fabricant, reportées sur le récipient du dé-
tartrant ainsi que les instructions concernant les mesures
à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant
De’Longhi. L’utilisation d’un détartrant inapproprié, ainsi
qu’un détartrage mal eectué, peuvent entraîner l'appari-
tion de défauts qui ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
Suivre la procédure suivante :
1. Remplir le réservoir avec la solution détartrante obtenue
en diluant le détartrant avec de l’eau selon les indications
fournies sur l’emballage.
2. Appuyer sur la touche ON/OFF
3. Vérier que le porte-ltre ne soit pas accroché et placer un
récipient sous l'accessoire à cappuccino.
4. Attendre que les voyants ou restent xes pour
indiquer que la machine est prête à l'emploi.
5. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes,
jusqu'à ce que les trois touches clignotent en séquence.
6. Mettre le curseur vapeur sur .
7. Appuyer sur la touche pour lancer le détartrage.
8. Le programme de détartrage démarre et le liquide détar-
trant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage
eectue automatiquement toute une série de rinçage par
intervalles, pour retirer tout résidu de calcaire à l'inté-
rieur de la machine à café jusqu'à vider complètement le
réservoir.
Nota Bene :
Durant le détartrage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer
de temps en temps le curseur vapeur pour faire sortir de petites
quantités de solution détartrante de la douche chaudière.
9. La machine interrompt le fonctionnement : le voyant
orange continue de clignoter pour indiquer que la
machine est encore en cours de décalcication.
10. L'appareil est maintenant prête pour la procédure de rin-
çage à l’eau froide. Extraire le réservoir d’eau, le vider, le
rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAX avec
de l’eau fraîche, insérer le réservoir d’eau dans la machine.
11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution dé-
tartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à
cappuccino.
12. Vérier que le curseur vapeur soit en place , puis
appuyer sur la touche pour lancer le rinçage.
Nota Bene :
Durant le rinçage, pour nettoyer la douche chaudière, fermer
de temps en temps le curseur vapeur pour faire sortir de petites
quantités d'eau de la douche chaudière.
13. Quand le réservoir d'eau est vide, le rinçage est terminé et
le voyant orange s'éteint.
14. Vérier que le curseur vapeur soit en position fermée (sym-
bole ○).
L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
Les réparations de la machine à café relatives aux problèmes de
calcaire ne seront pas couvertes par la garantie si le détartrage
décrit ci-dessus n’a pas été régulièrement eectué.
31
SIGNIFICATION DES VOYANTS
Voyants Opération Signication des voyants
Allumage de l'interrupteur ON/OFF L'appareil eectue un autodiagnostic,
signalé par le clignotement en séquence
des voyants
L’appareil est allumé Voyants clignotants : l’appareil est en
train de chauer pour faire un café
Voyants xes : l’appareil est prêt pour
faire du café
Les voyants clignotent rapidement : le
réservoir est vide ou l'appareil n'arrive
pas à faire couler du café Voir parag. “Si
quelque chose ne fonctionne pas”
La fonction vapeur est nécessaire Voyant clignotant : l’appareil est en train
de chauer pour distribuer de la vapeur
Voyant xe : l’appareil est prêt pour dis-
tribuer de la vapeur
Manette vapeur ou verte Voyants clignotants: fermer la manette
de la vapeur
Température de la chaudière élevée Voyants clignotants: Eectuer le refroi-
dissement comme indiqué dans le para-
graphe correspondant
SI QUELQUE CHOSE NE FONCTIONNE PAS
Problème Cause Solution
Le café expresso ne sort plus Absence d’eau dans le réservoir Remplir le réservoir
Les orices de sortie du café du porte-l-
tre sont bouchés
Nettoyer les orices des becs du porte-ltre
Le réservoir est mal inséré et les clapets
sur le fond ne sont pas ouverts
Enfoncer légèrement le réservoir pour ouvrir les
clapets sur le fond
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Eectuer le détartrage comme au paragraphe
"Détartrage"
Le café expresso goutte des
bords du porte-ltre et non pas
des orices
Le porte-ltre n’est pas bien inséré ou
est sale
Fixer correctement le porte-ltre et le tourner à
fond avec force
Le joint de la chaudière expresso a perdu
son élasticité ou est sale
Faire remplacer le joint de la chaudière expresso
par un Centre d’Assistance
Les orices des becs du porte-ltre sont
bouchés
Nettoyer les orices des becs.
Le porte-ltre ne se xe pas à
l'appareil
Trop de café a été versé dans le ltre Utiliser le doseur fourni et vérier que le ltre uti-
lisé est correct pour le type de préparation
32
La crème de café est claire (elle
sort rapidement du bec)
Le café moulu est peu pressé Augmenter la pression du café moulu
La quantité de café moulu est faible Augmenter la quantité du café moulu
La moulure du café est grosse Utiliser uniquement du café pour les machines à
café expresso
Qualité de café moulu incorrecte Changer la qualité de café moulu
La crème du café est foncée (le
café sort lentement du bec)
Le café moulu est trop pressé Moins presser le café
La quantité de café moulu est élevée Diminuer la quantité du café moulu
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Eectuer le nettoyage comme indiqué au parag.
“nettoyage de la douche chaudière
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage comme indiqué au parag.
“Nettoyage du ltre
La moulure du café est trop ne Utiliser du café moulu pour les machines à café
expresso
Le café moulu est trop n ou humide Utiliser uniquement le café moulu pour les ma-
chines à café expresso et il ne doit pas être trop
humide
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Eectuer le détartrage comme au paragraphe
"Détartrage"
Après la distribution du café, le
ltre reste accroché à la douche
chaudière
Réinsérer le porte-ltre, faire couler le café, puis
enlever le porte-ltre.
La machine ne distribue aucune
boisson , et
les voyants etclignotent pen-
dant quelques secondes
Le réservoir d’eau est vide Remplir le réservoir d'eau
Le réservoir est mal inséré et les clapets
sur le fond ne sont pas ouverts
Presser légèrement le réservoir pour ouvrir les cla-
pets sur le fond
La douche de la chaudière expresso est
bouchée
Eectuer le nettoyage comme indiqué au parag.
“nettoyage de la douche chaudière
Le ltre est bouché Eectuer le nettoyage comme indiqué au parag.
“nettoyage du ltre
Calcaire à l'intérieur du circuit
hydraulique
Eectuer le détartrage comme au paragraphe
"Détartrage"
La machine ne fonctionne pas
et tous les voyants clignotent
Débrancher immédiatement l’appareil et s’adresser
à un centre d’assistance autorisé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

DeLonghi ICMX210 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire