DeLonghi Eletta Cappuccino Evo ECAM46.860.B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

23
SOMMAIRE
INTRODUCTION .............................................. 24
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi...............24
Lettres entre parenthèses.......................................24
Problèmes et réparations .......................................24
SÉCURITÉ ....................................................... 24
Consignes fondamentales de sécurité ....................24
Utilisation conforme à la destination d'utilisation ..25
Mode d'emploi .......................................................25
DESCRIPTION .................................................25
Description de l'appareil .......................................25
Description du panneau de contrôle ......................25
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ..........................26
Contrôle de la machine ..........................................26
Installation de la machine ......................................26
Branchement de la machine ..................................26
Première mise en marche de la machine ................26
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ....................26
ARRÊT DE L'APPAREIL ......................................27
CONFIGURATIONS DU MENU ............................ 27
Rinçage ..................................................................27
Détartrage .............................................................27
Installer le ltre......................................................27
Remplacer le ltre (si présent) ...............................27
Régler l’heure ........................................................27
Démarrage auto .....................................................27
Arrêt automatique (stand-by) ................................28
Économie d'énergie ................................................28
Réglage de la température .....................................28
Réglage de la dureté de l’eau .................................28
Programmation de la langue .................................28
Signal sonore .........................................................29
Valeurs par défaut (réinitialisation)........................29
Statistiques ............................................................29
PRÉPARATION DU CAFÉ ................................... 29
Sélection du goût du café.......................................29
Sélection de la quantité de café dans la tasse ........29
Personnalisation de la quantité de mon café..........29
Réglage du moulin à café .......................................29
Conseils pour obtenir un café plus chaud ...............30
Préparation du café en utilisant le café en grains ...30
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu 30
Préparation du café LONG en utilisant le café en
grains .....................................................................31
Préparation du café LONG en utilisant le café en pré-
moulu ....................................................................31
Personnalisation de la quantité du café LONG ........31
Si la programmation a été eectuée en utilisant du
café pré-moulu, la machine demande d'introduire
une deuxième dose rase de café.............................31
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ET DU LAIT CHAUD
NON MOUSSEUX ........................................... 31
Préparation du lait chaud (non mousseux) ............32
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l'utilisation .............................................................32
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE .........................32
Modier la quantité d'eau distribuée
automatiquement..................................................32
NETTOYAGE .................................................... 32
Nettoyage de la machine .......................................32
Nettoyage du récipient des marcs de café ..............33
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation ............................33
Nettoyage interne de la machine ...........................33
Nettoyage du réservoir à eau .................................33
Nettoyage des becs verseurs de café ......................33
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du café
pré-moulu..............................................................33
Nettoyage de l'infuseur ..........................................33
DÉTARTRAGE .................................................. 34
Petit Levier ............................................................. 34
Grand Levier ...........................................................34
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU .....................35
Mesure de la dureté de l’eau ..................................35
Réglage de la dureté de l'eau .................................35
FILTRE ADOUCISSEUR ......................................35
Installation du ltre ...............................................35
Remplacer le ltre ..................................................36
Enlever le ltre .......................................................36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................... 36
MESSAGES VISUALISÉS SUR L'AFFICHEUR ......... 37
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ...........................38
ÉLIMINATION ................................................. 39
24
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir choisi la machine automatique
pour café et cappucino.
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle ma-
chine. Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les consignes importantes sont accompagnées de ces symboles.
Il faut impérativement respecter ces consignes.
Danger!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Le non-respect peut être ou est la cause de lésions ou de dom-
mages à la machine.
Danger de Brûlures!
Le non-respect peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
Nota Bene:
Ce symbole donne des informations et des conseils importants
pour l’utilisateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi-
quée dans la description de la machine (pages 2-3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui-
vant les instructions des paragraphes «Messages achés sur
l'écran» page 37 et “Résolution des problèmes” page 38 .
Si cela ne sut pas ou si vous avez besoin d'autres explications,
nous vous conseillons de contacter le SAV (Service Après-Ven-
te) au numéro indiqué sur le livret "Service Après-Vente" en
annexe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi-
qué dans la garantie. Pour les éventuelles réparations, adres-
sez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi. Les adresses sont
reportées dans le certicat de garantie annexé à la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
La machine fonctionne à l'électricité, elle peut donc produire des
décharges électriques.
Respecter les consignes de sécurité suivantes:
Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds
mouillés.
Ne pas toucher la prise avec les mains mouillées.
S’assurer que la prise de courant utilisée est toujours par-
faitement accessible, pour pouvoir débrancher la machine
en cas de besoin.
Pour débrancher la che de la prise, agir directement sur la
che. Ne jamais tirer sur le câble, il pourrait s’abîmer.
Pour débrancher complètement l’appareil, retirer la che
de la prise de courant.
En cas de pannes de la machine, ne pas tenter de la
réparer.
Éteindre la machine, retirer la che de la prise et appeler le
service d’assistance technique.
An de prévenir tout risque, si la che ou le
cordon est abîmé, le faire remplacer exclusi-
vement par le service d’assistance technique
De’Longhi.
Au cours du nettoyage, ne jamais plonger la
machine dans l’eau : il s’agit d’un appareil
électrique.
Avant toute opération de nettoyage des parties extérieures
de l’appareil, éteindre la machine, retirer la che de la prise
de courant et laisser refroidir la machine.
Attention:
Ne pas laisser l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé) à la portée des enfants.
L'appareil peut être utilisé par des enfants
d'un âge inférieur à 8 ans et par des person-
nes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou par des person-
nes sans l'expérience ou les connaissances
nécessaires, pourvu qu'ils soient sous sur-
veillance ou après que ces personnes ait
reçu les instructions relatives à l'utilisation
sure de l'appareil et à la compréhension des
risques inhérents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance destinée à être eectuée par
25
l'utilisateur ne doivent pas être eectués par
des enfants sans surveillance.
Danger de Brûlures!
Cette machine produit de l’eau chaude et lorsqu’elle est en mar-
che, de la vapeur d’eau peut se former.
Attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chaude.
Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher la plaque chauf-
fe-tasses car elle est chaude.
Les surfaces indiquant ce symbole
deviennent chaudes durant l'utilisa-
tion (le symbole est présent unique-
ment sur certains modèles)
Utilisation conforme à la destination d'utilisation
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer des
boissons.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Son usage n'est pas prévu dans:
les cuisines des magasins, bureaux ou
autres milieux de travail,
les agritourismes
les hôtels, motels ou autres structures
d’accueil
les chambres meublées.
Toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et
donc dangereuse. Le Fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dérivant d’un usage impropre de l'appareil.
Mode d'emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou
endommager l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts déri-
vant du non-respect de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conserver soigneusement ce mode d’emploi. Si vous cédez l’ap-
pareil à d’autres personnes, remettez-leur également ce mode
d’emploi.
DESCRIPTION
Description de l'appareil
(page 3 - A )
A1. Couvercle du réservoir à grains
A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café pré-moulu
A3. Réservoir à grains
A4. Entonnoir pour café pré-moulu
A5. Poignée de réglage du degré de mouture
A6. Plan d’appui chaue-tasses
A7. Bec verseur café (hauteur réglable)
A8. Buse eau chaude et vapeur
A9. Bague de sélection de la buse à cappuccino
A10. Buse à cappuccino
A11. Bac de récupération de la condensation
A12. Récipient pour les marcs de café
A13. Plateau d'appui pour tasses
A14. Égouttoir
A15. Indicateur de niveau de l'eau de l'égouttoir
A16. Volet infuseur
A17. Infuseur
A18. Réservoir à eau
A19. Logement du ltre adoucisseur d'eau
A20. Couvercle réservoir d’eau
A21. Interrupteur général
Description du panneau de contrôle
(page 2 - B )
Certaines touches du panneau ont une double fonction: celle-ci est
indiquée entre parenthèses, à l'intérieur de la description.
B1. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (stand
by)
B2. Touche : pour sélectionner la longueur du café
B3. Touche de sélection de l’arôme : appuyer pour sélec-
tionner le goût du café
B4. Touche : pour préparer 1 tasse de café avec les pro-
grammations achées à l’écran
B5. Touche : pour préparer 2 tasses de café avec les pro-
grammations achées à l’écran
B6. Touche : pour préparer 1 tasse de café LONG
B7. Touche : pour distribuer la vapeur
B8. Touche : pour distribuer l’eau chaude (Lorsque l'on
accède au menu programmation: pour activer et conrmer la
fonction sélectionnée)
B9. Touche >: pour faire déler les options du menu
B10. Acheur: il guide l'utilisateur durant l'utilisation de
l'appareil
B11. Touche <: pour faire déler les options du menu
26
B12. Touche MENU/ESC pour accéder au menu (Lorsque l'on
accède au menu programmation: appuyer sur cette touche
pour quitter le menu)
Description des accessoires
(page 2 - C )
C1. Doseur du café pré-moulu
C2. Pinceau pour le nettoyage
C3. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles)
C4. Bande réactive “Total Hardness test” (test de dureté totale)
C5. Détartrant
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de la machine
Après avoir déballé la machine, il faut s’assurer qu’elle est intac-
te et dotée de tous les accessoires. Ne pas utiliser la machine en
cas de présence de dommages évidents. S'adresser à l’assistance
technique De’Longhi.
Installation de la machine
Attention!
Au moment d’installer la machine, il faut respecter les consignes
de sécurité suivantes :
La machine émet de la chaleur dans son environnement.
Après avoir positionné l'appareil sur le plan de travail, vé-
rier qu'il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l'ap-
pareil, les parties latérales et la partie arrière et un espace
libre d'au moins 15 cm au-dessus de la machine à café.
Léventuelle pénétration deau dans la machine pourrait
l’endommager.
Éviter de placer la machine à proximité de robinets d’eau ou
d’éviers.
La machine peut se détériorer si l’eau qu’elle contient gèle.
Ne pas installer la machine dans un endroit où la tempéra-
ture peut descendre au-dessous du point de congélation.
Ranger le cordon d’alimentation de manière à ce quil ne
soit pas en contact avec des arêtes tranchantes ni avec des
surfaces chaudes (par exemple des plaques électriques).
Branchement de la machine
Attention!
Vérier si la tension d'alimentation correspond à celle indiquée
sur la plaque signalétique sur le fond de l'appareil.
Brancher l'appareil exclusivement à une prise de courant conve-
nablement installée, ayant une intensité minimale de 10 A et
munie d’une mise à la terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de
l'appareil, contacter un électricien qualié pour qu’il remplace
la prise.
Première mise en marche de la machine
Nota Bene!
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est donc tout à fait normal de trouver du café à l’intérieur
du moulin à café. Quoi qu'il en soit, nous vous garantissons
que la machine est neuve.
Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible
la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite au para-
graphe “Réglage de la dureté de l’eau” (page 35) .
1. Brancher la machine au secteur (g. 1) et sassurer que l’in-
terrupteur général (se trouvant au dos de cette dernière)
soit appuyé (g. 2).
Il faut sélectionner la langue désirée en avançant ou en reculant
avec les touches < ou > ou bien en laissant les langues s’alterner
automatiquement à l'acheur (toutes les 3 secondes environ):
2. lorsque le français s'ache, appuyer quelques secondes
sur la touche (g. 3) jusqu'à ce que le message
suivant s'ache sur l'acheur: “Français programmé.
Continuer en suivant les instructions visualisées sur l’écran de
la machine :
3. “REMPLIR LE RÉSERVOIR : extraire le réservoir à eau (f.
4), ouvrir le couvercle (g. 5), remplir le réservoir d'eau
fraîche jusqu'à la ligne MAXI (g. 6); refermer le couvercle
et introduire à nouveau le réservoir.
4. “EAU CHAUDE, Appuyer sur OK”: positionner un récipient
(g. 7) de 100 ml minimum sous la buse à cappuccino.
5. Appuyer sur la touche pour conrmer (g. 3) :
la machine distribue de l’eau par la buse puis s’éteint
automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée
normalement.
Nota Bene!
À la première utilisation de la machine, il faut faire 4-5
cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat
satisfaisant.
Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des per-
formances optimales de la machine, il est conseillé d’in-
staller le ltre adoucisseur en suivant les indications au
paragraphe “FILTRE ADOUCISSEUR” (page 35). Si le modèle
que vous possédez nest pas fourni avec le ltre, vous pou-
vez en faire la demande aux centres d’assistance agréés
De’Longhi.
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Nota Bene!
Avant de mettre en marche votre machine, assurez-vous que
l'interrupteur général soit appuyé (g. 2).
27
La machine eectue automatiquement, à chaque mise en
marche, un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut
pas être interrompu. L'appareil est prêt seulement après avoir
eectué ce cycle.
Danger de brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sort des becs verseurs du
café et coule dans l’égouttoir. Faites attention aux éclaboussures
d'eau.
Pour allumer la machine, appuyer sur la touche (g.
8): le message "Chauage.Veuillez patienter" s'ache.
Lorsque le chauage est terminé, la machine ache un autre
message : ““RINÇAGE”; de cette façon, l'appareil chaue l'eau et
la fait couler dans les tuyaux internes pour qu'ils se réchauent.
L'appareil est en température lorsque l'écran ache le message
indiquant le goût et la quantité de café.
ARRÊT DE L'APPAREIL
Lors de chaque arrêt, la machine eectue un rinçage automati-
que, au cas où un café aurait été préparé.
Danger de brûlures!
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs verseurs à
café. Faites attention aux éclaboussures d'eau.
Pour éteindre la machine, appuyer sur la touche (g.
8).
Le message
Arrêt en cours. Veuillez patienter": si cette
fonction est prévue, l’appareil eectue le rinçage, puis
s'éteint (stand-by).
Nota Bene!
Si la machine n’est pas utilisé pendant quelques temps, il faut la
débrancher du secteur :
éteindre d’abord la machine en appuyant sur la touche
(g. 8);
relâcher l’interrupteur général placé au dos de la machine
(g. 2).
Attention!
Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil
est allumé.
CONFIGURATIONS DU MENU
On accède au menu programmation en appuyant sur la touche
MENU/ESC: faire déler les options du menu à l'aide des touches
< ou > (g. 9).
Rinçage
Cette fonction permet de faire couler de l'eau chaude de la buse
qui, en réchauant le circuit interne de la machine, distribuera
un café plus chaud.
Pour activer cette fonction, procéder comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visuali-
sation du message “Éclairage tasse”;
3. Appuyez sur la touche : l’écran ache
Conrmer?
”;
4. Appuyer sur la touche (g. 3): après quelques se-
condes l’eau sort chaude de la buse qui chaue le circuit à
l’intérieur de la machine et distribue un café plus chaud.
Nota Bene!
On peut arrêter à tout moment la distribution en appuyant sur
une touche quelconque.
Détartrage
Pour les instructions concernant le détartrage. consulter la page
34.
Installer le ltre
Pour les instructions concernant l’installation du ltre, consulter
le paragraphe “Filtre adoucisseur” (page 34).
Remplacer le ltre (si présent)
Pour les instructions concernant le remplacement du ltre, con-
sulter le paragraphe “Remplacer le ltre (page 36).
Régler l’heure
Pour régler l’heure à l’écran, il faut procéder comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à ce que le
message “
Réglage heure
”;
3. Appuyer sur la touche (g. 3): les heures
clignotent;
4. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) pour modier les
heures;
5. Appuyez sur la touche pour conrmer; les minutes
clignotent;
6. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) pour modier les
heures;
7. Appuyez sur la touche pour conrmer.
L'heure a été modiée: appuyez sur la touche MENU/ESC pour
sortir du menu.
Démarrage auto
Il est possible de programmer l’heure de démarrage automati-
que de façon à ce que la machine soit prête à l’emploi à une cer-
taine heure (par exemple le matin) et pouvoir immédiatement
faire le café.
28
Nota Bene!
Pour que cette fonction se mette en marche l’heure doit être
correctement congurée.
Pour activer le démarrage automatique, procéder comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à ce que le
message “
Démarrage automatique
”;
3. Appuyez sur la touche : le message
Activer?
appa-
raît sur l'écran;
4. Appuyez sur la touche pour conrmer;
5.
Appuyer sur les touches
< ou >
pour sélectionner les
heures;
6. Appuyez sur la touche pour conrmer;
7. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) pour modier les
heures;
8. Appuyez sur la touche pour conrmer;
9. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
Après avoir conrmé l'horaire, l'activation de la marche automa-
tique est signalée sur l'acheur par le symbole qui s'a-
che à côté de l'heure et en dessous de l'option du menu.
Pour désactiver la fonction:
1. Sélectionner l'option démarrage automatique dans le
menu;
2. Appuyez sur la touche : le message
Désactiver?
apparaît sur l'écran;
3. Appuyez sur la touche pour conrmer.
Lécran n’ache plus le symbole .
Arrêt automatique (stand-by)
Il est possible de congurer l'arrêt automatique pour que la ma-
chine s'éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3
heures d'inutilisation.
Pour programmer l’arrêt automatique, procéder comme suit:
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à ce que le
message “Démarrage automatique”;
3. Appuyer sur la touche ;
4. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu’à la visuali-
sation du temps de fonctionnement désiré (15 ou 30 minu-
tes ou 1, 2 ou 3 heures) ;
5. Appuyez sur la touche pour conrmer;
6. appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Économie d'énergie
Grâce à cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver le
mode économie d'énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle
garantit une consommation d'énergie réduite, conformément
aux normes européennes en vigueur.
Pour activer ou désactiver la modalité “Économie d’énergie”,
procéder comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Économie d’énergie”;
3. Appuyez sur la touche : le message "Désactiver
?" apparaît sur l'écran; (ou "Activer" si la fonction a été
désactivée);
4. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la
modalité d'économie d'énergie;
5. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
Lorsque la fonction est activée l’écran ache, après un moment
d’inactivité, le message «Économie d’énergie».
Nota Bene!
En modalité d'économie d'énergie, la machine nécessite
quelques secondes d'attente avant de débiter le premier
café, car elle a besoin de chauer.
Pour préparer n’importe quelle boisson, appuyer sur une
touche quelconque pour sortir de la modalité économie
d’énergie, puis appuyer sur la touche correspondant à la
boisson souhaitée.
Réglage de la température
Pour modier la température de l’eau utilisée pour faire le café,
il faut procéder de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Réglage température”;
3. Appuyer sur la touche ;
4. Appuyer sur les touches < o > jusqu’à ce que la tem-
pérature souhaitée s’ache à l’écran (=basse;
●●●●=maximum);
5. Appuyez sur la touche pour conrmer;
6. appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
Réglage de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l’eau,
consulter la page 35.
Programmation de la langue
Pour modier la langue de l’écran, procéder comme suit:
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visuali-
sation du message “Programmation langue”;
3. Appuyer sur la touche ;
29
4. Appuyer sur les touches< ou > jusquà ce que la langue
souhaitée s’ache à l’écran;
5. Appuyez sur la touche pour conrmer;
6. Lécran ache la conrmation de la langue installée;
7. appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
Signal sonore
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le signal sonore
que la machine émet à chaque pression des touches et à chaque
introduction/retrait des accessoires. Pour désactiver ou activer à
nouveau le signal sonore, procéder comme suit:
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Signal sonore”;
3. Appuyez sur la touche : l’écran ache “Désactiver?”
(ou "Activer" si la fonction a été désactivée);
4. Appuyer sur la touche pour activer ou désactiver le
signal sonore ;
5. appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
Valeurs par défaut (réinitialisation)
Cette fonction permet de rétablir toutes les congurations
du menu et toutes les programmations des quantités revien-
nent aux réglages d’usine (mise à part la langue qui reste
programmée).
Pour rétablir les valeurs d’usine, procéder de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Valeurs d'usine”;
3. Appuyer sur la touche ;
4. Lécran ache le message «Conrmer ?»;
5. Appuyer sur la touche pour conrmer et sortir.
Statistiques
Cette fonction permet de visualiser les données statistiques de
la machine. Pour les visualiser, procédez comme suit:
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Statistiques”;
3. Appuyer sur la touche ;
4. En appuyant sur < ou > (g. 9), il est possible de contrôler:
- le nombre de cafés déjà préparés ;
- la quantité d’eau totale déjà utilisée ;
- le nombre de détartrages déjà eectués;
- le nombre de fois que le ltre adoucisseur a été remplacé.
5. Appuyez donc 2 fois sur la touche MENU/ESC pour sortir du
menu.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour faire du café au goût
normal.
Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants:
Goût extra-léger
Goût Léger
Goût Normal
Goût Fort
Goût Extra-Fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur la touche
(g. 10) tant que l'écran n'ache pas le goût
souhaité.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner une quantité nor-
male de café. Pour sélectionner la quantité de café, appuyer sur
la touche (g. 11) jusqu'à ce que l'écran ache le
message correspondant à la quantité de cafés souhaitée:
Café sélectionné Quantité de café en
tasse (ml)
MON CAFÉ Programmable:
de 20 à180
CAFÉ SERRÉ
40
NORMAL
60
LONG
90
EXTRA LONG
120
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est déjà réglée en usine pour débiter environ 30 ml
de «MON CAFÉ». Si vous souhaitez modier cette quantité, pro-
cédez de la façon suivante:
1. Placer une tasse sous les becs verseurs de café (g. 12).
2. Appuyer sur la touche (g. 12) jusqu'à ce que le
message “MON CAFÉ” s'ache.
3. Maintenir appuyée la touche (g. 16) jusqu'à ce que
l'écran ache le message “1 MON CAFÉ Programme Quan-
tité et la machine commence à distribuer le café; relâcher
la touche;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité,
appuyer de nouveau sur la touche (g. 16).
La quantité de café dans la tasse est alors programmée selon le
nouveau réglage.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n'a pas besoin d'être réglé, du moins au début,
car il est conguré en usine pour que le café sorte correctement.
30
Toutefois, si après les premiers cafés, le débit est trop liquide,
pas assez crémeux ou sil coule trop lentement (goutte à goutte),
il faut corriger le degré de mouture à laide de la manette de
réglage (g. 13).
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lentement ou ne sort
pas du tout, il faut tourner d’un cran
dans le sens horaire vers le numéro 7.
En revanche, pour obtenir un café plus
dense et crémeux, il faut tourner d’un
cran dans le sens antihoraire vers le
numéro 1 (pas plus d’un cran à la fois
autrement le café risque de sortir par gouttes).
L'eet de cette correction s'obtient seulement après au moins 2
cafés. Si après ce réglage le résultat souhaité nest pas obtenu,
il faut refaire la correction en tournant la manette d’un autre
cran.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, il est conseillé de :
eectuer un rinçage, en sélectionannt la fonction "Rinça-
ge" dans le menu programmation (page 27).
chauez les tasses avec de l'eau chaude (utiliser la fonction
eau chaude);
sélectionnez la température du café à partir du menu pro-
grammation (page 28).
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
Ne pas utiliser des grains de café caramélisés ou conts, car ils
peuvent se coller sur le moulin à café et le rendre inutilisable.
1. Introduire le café en grains dans le récipient prévu à cet
eet (g. 14).
2. Placer sous les becs de sortie du café :
- 1 tasse, pour avoir 1 café (g. 12) ;
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (g. 15).
3. Abaissez la buse de façon à la rapprocher le plus possible à
la tasse (g. 15): de cette façon, vous obtenez une meilleu-
re crème.
4. Appuyez sur la touche relative à la distribution de café sou-
haitée (1 tasse ou 2 tasses ).
5. La préparation commence et l’écran ache la longueur sé-
lectionnée et une barre de progression qui se remplit au fur
et à mesure que la préparation s’eectue.
Nota Bene:
Pendant que la machine fait le café, la distribution peut
être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur
n’importe quelle touche.
Dès que la distribution est terminer, pour augmenter la
quantité de café dans la tasse, il sut de garder pressée
(dans les 3 secondes) une des touches de distribution du
café ( ou ) (g. 16).
Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
Nota Bene!
Pendant l’utilisation, l’écran ache quelques messages
(remplir le réservoir, vider les récipients des marcs de café,
etc.) dont la signication est indiquée dans le paragraphe
«Messages achés à l’écran» (page 37).
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“Conseils pour un café plus chaud” (page 30).
Si le café sort au compte-gouttes ou s’il est n’est pas dense
ou a peu de crème ou s’il est trop froid, il faut lire les con-
seils gurant dans le chapitre «Résolution des problèmes»
(page 38).
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu
Attention!
Ne jamais introduire le café pré-moulu lorsque la machine
est éteinte, pour éviter quil ne nisse à l’intérieur de la ma-
chine, en la salissant. De cette façon, la machine risque de
s'endommager.
N’insérer jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la
machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de
s’obturer.
Nota Bene!
L’utilisation du café pré-moulu, ne permet pas de préparer
plus d’une tasse de café à la fois.
1. Appuyer plusieurs fois sur la touche (g. 10)
jusqu’à ce que l’écran ache «Pré-moulu».
2. Ouvrir le couvercle de l'entonnoir pour café pré-moulu.
3. Assicurarsi che l’imbuto non sia otturato, quindi inserire un
misurino raso di caè pre-macinato (g. 17).
4. Placer une tasse sous les becs verseurs.
5. Appuyer sur la touche distribution 1 tasse .
6. La préparation commence et l’écran ache la longueur sé-
lectionnée et une barre de progression qui se remplit au fur
et à mesure que la préparation s’eectue.
Nota Bene!
Si la modalité «Économie d’énergie» est activée, la distribution
du premier café peut exiger quelques secondes d’attente.
31
Préparation du café LONG en utilisant le café en
grains
Suivre les indications du paragraphe " Préparation du café en
utilisant le café en grains" pour préparer la machine et appuyer
sur la touche .
Préparation du café LONG en utilisant le café en
pré-moulu
Suivre les instructions comme indiqué aux points 1-2-3-4 du
paragraphe “Préparation du café en utilisant le café pré-moulu”
et appuyer sur la touche .
La machine commence à faire couler le café et une barre de
programmation s'ache; à moitié de la préparation, le message
"insérer le café prémoulu. Appuyer sur OK” s'ache. Insérer
donc une dose rase de café pré-moulu et appuyer sur OK.
La préparation reprend et l'appareil visualise la barre de pro-
gression qui se remplit au fur et à mesure que la préparation
s’eectue.
Personnalisation de la quantité du café LONG
La machine est réglée en usine pour distribuer environ 200 ml
de café LONG. Si vous souhaitez modier cette sélection, procé-
dez de la façon suivante:
1. Placer une tasse ou un verre susamment grand sous les
becs verseurs de café (g. 9).
2. Appuyer et maintenir la touche g. 17) appuyée
jusqu'à ce que le message “Fonction café LONG "Program-
me quantité".
3. Relâchez la touche : la machine commence à faire
couler le café;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité,
appuyer de nouveau sur la touche (g. 17).
La quantité de café dans la tasse est alors programmée selon le
nouveau réglage.
Nota Bene!
Si la programmation a été eectuée en utilisant du café pré-
moulu, la machine demande d'introduire une deuxième dose
rase de café.
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ET DU LAIT CHAUD
NON MOUSSEUX
Danger de Brûlures!
Pendant ces préparations de la vapeur sort: faire attention à ne
pas se brûler.
1. Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande
tasse;
2. Remplir un récipient (de préférence avec manche pour ne
pas se brûler) avec environ 100 grammes de lait pour cha-
que cappuccino à préparer. Dans le choix des dimensions
du récipient, tenir compte que le volume du lait sera 2 ou 3
fois plus grand;
Nota Bene:
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utili-
sez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur
(environ 5º C). Pour éviter d'obtenir un lait peu mousseux
ou de grosse bulles, nettoyer toujours la buse à cappuccino
comme décrit dans le paragraphe "Nettoyage de la buse à
cappuccino après l'utilsation".
3. S'assurer que la bague de la buse à cappuccino soit posi-
tionnée vers le bas en fonction “CAPPUCCINO” (Fig. 19);
4. La buse à cappuccino peut être légèrement tournée vers
l'extérieur pour pouvoir utiliser des récipients de toutes les
dimensions.
Attention!
Ne pas forcer la rotation de la buse à cappuccino: elle pour-
rait se casser!
OK
NO
5. Plonger la buse à cappuccino dans le pot à lait en faisant
attention à ne jamais noyer la bague noire;
6. Appuyez sur la touche : l’écran ache “VAPEUR”;
7. De la vapeur sort de la buse à cappuccino, ce qui donne un
aspect crémeux au lait et en augmentera le volume (g.
20);
8. Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec de lents mouvements du bas vers le haut. (Il
est conseillé de ne pas distribuer la vapeur pendant plus de
3 minutes de suite);
9. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompre la
distribution de vapeur en appuyant sur la touche .
Danger de Brûlures!
Éteindre la vapeur avant d'extraire le pot avec le lait mousseux
pour éviter les brûlures provoquées par les éclaboussures du lait
bouillant.
32
9. Ajouter au café précédemment préparé la crème de lait. Le
cappuccino est prêt: sucrer à volonté, et si souhaité, sau-
poudrer du chocolat en poudre sur la mousse.
Nota Bene!
Si la modalité "Économie d'énergie" est activée, la sortie de va-
peur nécessite quelques secondes d'attente.
Préparation du lait chaud (non mousseux)
Pour préparer du lait chaud non mousseux, procéder en suivant
les indications du paragraphe précédent en s'assurant que la
bague de la buse à cappuccino soit positionné vers le haut, en
fonction “HOT MILK”.
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l'utilisation
Nettoyer la buse après chaque utilisation pour éviter que des
résidus de lait ne se déposent ou quelle ne s’obture.
Danger de Brûlures!
Un peu d'eau sort de la buse pendant le nettoyage. Faites atten-
tion aux éclaboussures d'eau.
1. Faire couler un peu d'eau en appuyant sur la touche
. Puis réappuyer sur la même touche pour arrêter
la distribution d'eau chaude.
2.
Attendre quelques minutes que la buse à cappuccino refroi-
disse: tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre et tirer la buse vers le bas pour l'extraire (g. 21).
3. Déplacer la bague vers le haut (g. 22).
4. Tirer la buse vers le bas (g. 23).
5. Contrôler que les orices indiqués par la èche (g. 24) ne
soient pas bouchés. Utiliser, si nécessaire, une aiguille.
6. Remettre la buse, baisser la bague et insérer à nouveau
la buse à cappuccino (g. 25) en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre et en la poussant jusqu' à
l'accrochage.
DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE
Attention! Danger de brûlures.
Ne laisser jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle distri-
bue de l’eau chaude. Le tuyau de la buse d'eau chaude chaue
pendant la distribution il faut donc tenir la buse seulement par
la poignée ou par la bague noire.
1. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible an
d’éviter les éclaboussures).
2. Appuyer sur la touche (g. 3). Lécran ache le
message “EAU CHAUDE” ainsi qu’une barre de progres-
sion qui se remplit au fur et à mesure que la préparation
s’eectue.
4. La machine distribue environ 250 ml d’eau chaude puis in-
terrompt automatiquement la distribution. Pour interrom-
pre manuellement la distribution d’eau chaude, appuyer
de nouveau sur la touche .
Nota Bene!
Si la modalité "Économie d'énergie" est activée, la sortie d'eau
chaude et de vapeur nécessite quelques secondes d'attente.
Modier la quantité d'eau distribuée
automatiquement
La machine a été programmée en usine pour faire sortir auto-
matiquement environ 250 ml d’eau chaude. Si vous souhaitez
modier cette quantité, procédez de la façon suivante:
1. Posez un récipient sous la buse.
2. Maintenir pressée la touche jusquà la visualisation
du message “EAU CHAUDE. Programmer quantité s'ache
puis relâcher la touche .
3. Quand l’eau chaude dans la tasse atteint le niveau sou-
haité, appuyer de nouveau sur la touche .
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles
quantités.
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties suivantes de la
machine:
- réservoir des marcs de café (A12),
- égouttoir (A14),
- réservoir à eau (A18),
- bec verseur de café (A7)
- buse à cappuccino (A8)
- l'entonnoir pour l'introduction du café pré-moulu (A4),
- l'infuseur (A17), accessible après avoir ouvert le volet
(A16),
- panneau de contrôle (B)
Attention!
Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de sol-
vants, de détergents abrasifs ou d’alcool. Avec les machines
«superautomatiques» De’Longhi, vous n'avez pas besoin
d'utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine.
Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les in-
crustations ou dépôts de café, car ils pourraient rayer les
surfaces en métal ou en plastique.
33
Nettoyage du récipient des marcs de café
Lorsque l’écran ache le message VIDER LE RÉCIPIENT DES
MARCS DE CAFÉ, il faut le vider et le nettoyer. Ce message reste
aché et la machine n'eectue pas de café tant que le récipient
de marcs n'est pas nettoyé. L'appareil signale la nécessité de
vider le récipient même si celui n'est pas encore plein 72 heures
après le premier café (pour que les 72 heures soient comptées
correctement la machine ne doit jamais être éteinte par l'inter-
rupteur général).
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée):
Enlever l’égouttoir (g. 26), le vider et le nettoyer.
Vider et nettoyer soigneusement le récipient des marcs
de café en ayant soin d’enlever tous les résidus pouvant
se déposer sur le fond : le pinceau fourni est équipé d’une
spatule pour eectuer cette opération.
Contrôlez le bac de récupération de la condensation et
éventuellement videz-le (g. 27).
Attention!
Pour extraire l’égouttoir, il faut obligatoirement toujours vider le
récipient des marcs de café même s’il est à moitié vide. Si cette
opération n'est pas eectuée, il se peut qu'en faisant d'autres
cafés, le récipient des marcs se remplisse plus que prévu et que
la machine s'obstrue.
Nettoyage de légouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Le bac de récupération est doté d’un otteur (rouge) (A15) qui
indique le niveau d’eau présent (g. 28). Avant que cet indica-
teur commence à dépasser du plan d’appui pour les tasses, il
faut vider l’égouttoir et le nettoyer car dans le cas contraire l’eau
peut déborder et endommager la machine, le plan d’appui et la
zone tout autour.
Pour enlever l'égouttoir:
1. Extraire l’égouttoir et le récipient des marcs de café (g. 26)
;
2. Vider l’égouttoir et le récipient des marcs de café, puis les
laver ;
3. Contrôlez le récipient de récupération de la condensation
et éventuellement videz-le.
4. Remettre en place l’égouttoir ainsi que le récipient des
marcs de café.
Nettoyage interne de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant d’eectuer les opérations de nettoyage des parties in-
ternes, il faut éteindre la machine (voir «Arrêt») et la débrancher
du secteur. Ne jamais plonger la machine dans l’eau.
1. Contrôler régulièrement (environ une fois par mois) que
l’intérieur de la machine (accessible une fois l’égouttoir
enlevé) nest pas sale. Dans le cas contraire, enlever les
dépôts de café avec le pinceau fourni en dotation et une
éponge.
2. Aspirer tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (g. 29).
Nettoyage du réservoir à eau
1.
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) et à
chaque remplacement du ltre adoucisseur (si prévu) le ré-
servoir à eau (A9) avec un chion humide et un peu de déter-
gent délicat.
2. Enlever le ltre (si présent) et le rincer à l’eau courante.
3. Replacer le ltre (si prévu), remplir le réservoir avec de
l’eau fraiche et replacer le réservoir.
Nettoyage des becs verseurs de café
1. Nettoyer régulièrement les becs verseurs de café en utili-
sant une éponge ou un chion (g. 30).
2. Contrôler que les trous de bec verseur de café ne sont pas
bouchés. Si nécessaire, enlevez les dépôts de café à l'aide
d'un cure-dents (g. 30).
Nettoyage de l'entonnoir pour l'introduction du
café pré-moulu
Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) que l'en-
tonnoir pour l'introduction du café (A4) pré-moulu ne soit pas
obstrué. Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec le pinceau
(C2) fourni en dotation.
Nettoyage de l'infuseur
L'infuseur (A17) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
Linfuseur ne peut pas être extrait quand la machine est
allumée.
1. S’assurer que la machine a eectué correctement l’arrêt
(voir Arrêt de la machine”, page 27 ).
2. Extraire le réservoir à eau (g. 4).
3. Ouvrir le volet infuseur (g. 31) placé sur le côté droit.
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches rouges de
décrochage tout en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour
l’extraire (g. 32)
34
5. Plonger pendant environ 5 minutes l’infuseur dans l’eau
puis le rincer sous le robinet
Attention!
RINCEZ UNIQUEMENT AVEC DE L'EAU
N'utilisez pas de détergents ni de lave-vaisselle
Nettoyez l'infuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci
risqueraient de l'endommager.
6. En utilisant le pinceau (C2), nettoyer les éventuels restes
de café sur le logement de l’infuseur, visibles du volet
infuseur.
7. Après le nettoyage, réinsérez l'infuseur en l'enlant dans
le support (g. 33); puis appuyez sur l'inscription PUSH
jusqu'à entendre le clic d'accrochage.
33
Nota Bene!
Si l'infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant de l'in-
sérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué dans la gure 34.
34
8. Une fois inséré, il faut s’assurer que les deux touches rouges
sont sorties vers l’extérieur (g. 35).
35
PUSH
9. Refermer le volet infuseur.
10. Réinsérez le réservoir à eau
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine quand l’écran ache le message (cligno-
tant) “DÉTARTRER”.
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau
et les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les
mesures de sécurité fournies par le Fabricant, celles men-
tionnées sur le récipient du détartrant ainsi que les instruc-
tions concernant les mesures à adopter en cas de contact
avec la peau ou les yeux.
Il est conseillé d’utiliser exclusivement un détartrant
De’Longhi. L’utilisation d’un détartrant inapproprié, ainsi
qu’un détartrage mal eectué, peuvent entraîner l'appari-
tion de défauts qui ne sont pas couverts par la garantie du
fabricant.
1. Allumer la machine.
2. Accédez au menu en appuyant sur la touche MENU/ESC.
3. Appuyer sur les touches < ou > jusqu’à visualiser le mes-
sage “Détartrage”.
4. Sélectionner en appuyant sur la touche : l’écran
ache "Conrmer ?”. Appuyez sur la touche pour
conrmer.
5. Les messages “VIDER L'ÉGOUTTOIR”, “ENLEVER LE FILTRE
(si présent) et VERSER DÉTARTRANT., Appuyer sur OK”
s'achent l'un après l'autre.
6. Vider complètement le réservoir d’eau (A18) et enlever le
ltre adoucisseur (si présent) ; vider ensuite l’égouttoir (g.
26) et le récipient des marcs de café, puis les remettre en
place.
B
A
A B
36
7. Verser dans le réservoir
d’eau le détartrant
jusqu’au niveau A (corres-
pondant à un emballage
de 100 ml) marqué sur le
côté du réservoir (g. 36) ;
puis ajouter de l’eau (un
litre) jusquà atteindre le
niveau B (g. 36); repla-
cer le réservoir d’eau.
8. Placer sous la buse
de distribution d’eau chaude un récipient vide ayant une
capacité minimale de 1,5 l (g. 7).
Attention! Danger de brûlures
De l'eau chaude contenant des acides sort de la buse. Faites at-
tention aux éclaboussures d'eau.
9. Appuyer sur la touche pour conrmer l’introduc-
tion de la solution. Le programme de détartrage eectue
automatiquement à intervalles toute une série de rinça-
ges, pour enlever les résidus de calcaire qui se trouvent à
l'intérieur de la machine à café.
support
infuseur
Petit Levier
Grand Levier
35
Lécran ache le message “Détartrage en cours”. Le pro-
gramme de détartrage démarre et le liquide détartrant
sort de la buse à eau.
Après environ 30 minutes, l’écran ache les messages “RINÇAGE.
RÉINSÉRER LE FILTRE” (si présent) et “REMPLIR LE RÉSERVOIR”.
10. L'appareil est maintenant prête pour la procédure de rin-
çage à l’eau froide. Extraire le réservoir d’eau, le vider, le
rincer à l’eau courante, le remplir jusqu’au niveau MAXI
avec de l’eau fraîche, insérer de nouveau le ltre (si pré-
cédemment enlevé) et insérer dans la machine le réservoir
d’eau: l’écran ache “RINÇAGE. Appuyer OK.
11. Vider le récipient utilisé pour récupérer la solution dé-
tartrante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à
cappuccino.
12. Appuyer sur la touche pour commencer le rinçage.
Leau chaude sort de la buse et l’écran ache le message
“RINÇAGE. Veuillez patienter”.
13. Lorsque le réservoir d’eau est complètement vidé, l’écran
ache le message “Rinçage complet. Appuyer sur OK ?”.
14. Appuyez sur la touche .
15. Lécran ache le message «Réchauement, veuillez pa-
tienter» après lequel la machine est prête à l’emploi.
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
Le message DÉTARTRER est aché uniquement après une pé-
riode de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de
l’eau.
La machine est réglée en usine sur le niveau de dureté 4. Si vous
le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de
la dureté eective de l'eau fournie dans les diérentes régions,
ce qui permet d'eectuer moins fréquemment le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Extraire de son emballage la bande réactive fournie “TOTAL
HARDNESS TEST accompagnée du mode d’emploi en
anglais.
2. Plonger complètement la bande dans un verre d’eau pen-
dant environ une seconde.
3. Retirer la bande de l’eau et la secouer légèrement. Après
environ une minute, suivant la dureté de l'eau, 1, 2, 3 ou 4
petits carrés rouge se forment; chaque carré correspond à 1
niveau.
Réglage de la dureté de l'eau
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
2. Appuyer sur < ou > jusqu'à sélectionner l'option “Dureté
de l'eau.
3. Conrmer la sélection en appuyant sur la touche .
4. Appuyer sur les touches < ou > et congurer le nombre de
carrés relevés par la bande réactive (voir g. du paragraphe
précédent).
5. Appuyer sur la touche pour conrmer le réglage.
6. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour sortir du menu.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle
conguration de la dureté de l’eau.
FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles sont fournis avec le ltre adoucisseur : si votre
modèle n'en est pas doté, nous vous conseillons de l'acheter
dans une des centres assistance autorisés De’Longhi.
Pour une bonne utilisation du ltre, suivez les instructions sous-
mentionnées.
Installation du ltre
37
1. Sortez le ltre de son
emballage.
2. Tourner le disque du da-
teur (voir g. 37) jusqu'à
visualiser les 2 prochains
mois d'utilisation.
Nota Bene
le ltre a une durée de deux
mois si la machine est utilisée
normalement, par contre si la
machine n’est pas utilisée avec
le ltre installé, celui-ci a une durée maximum de 3 semaines.
3. Pour activer le ltre, faire couler de l’eau du robinet dans
l’orice du ltre comme indiqué sur la gure, jusqu’à ce que
l’eau sorte par les ouvertures latérales pendant plus d’une
minute (g. 38).
36
3938
0,5 L
4. Extraire le réservoir de la machine et le remplir d’eau.
5. Insérez le ltre à l'intérieur du réservoir et le plongez com-
plètement pendant une dizaine de secondes, en l'inclinant
et l'appuyant légèrement an de permettre aux bulles
d'air de sortir (g. 39).
6. Insérez le ltre dans son logement (g. 40A) et appuyez-le
à fond.
7. Refermez le réservoir avec le couvercle (g. 40B), puis réin-
sérez-le dans la machine.
40A 40B
A partir du moment où le ltre est installé, il faut en signaler la
présence à la machine.
8. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
9. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Installer le ltre”;
10. Appuyez sur la touche .
11. Lécran ache le message Activer ?”.
12. Appuyer sur la touche pour conrmer la sélection :
l’écran ache “EAU CHAUDE. Appuyer OK”.
13. Placer sous la buse d’eau chaude un récipient (capacité :
min. 500 ml).
14. Appuyer sur la touche pour conrmer la sélection :
la machine commence à débiter de l'eau et l'écran ache
le message "Veuillez patienter...".
15. Une fois terminée la distribution, la machine revient auto-
matiquement en «Café prêt».
Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser
la machine.
Remplacer le ltre
Lorsque l’écran ache le message “REMPLACER LE FILTRE” ou
quand deux mois se sont écoulés (voir dateur) ou si la machine
n’est pas utilisée pendant 3 semaines, il faut remplacer le ltre :
1. Enlevez le réservoir et le ltre usé;
2. Sortir le nouveau ltre de l’emballage et procéder comme
illustré aux points 2-3-4-5-6-7 du paragraphe précédent.
3. Placer sous la buse d’eau chaude un récipient (capacité :
min. 500 ml).
4. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
5. Appuyer sur les touches < o > jusqu'à la visualisation du
message “Remplacer le ltre.
6. Appuyer sur la touche ;
7. Lécran ache le message «Conrmer ?»;
8. Appuyer sur la touche pour conrmer la sélection;
9. L'écran ache le message “EAU CHAUDE. Appuyer sur OK”;
10. Appuyer sur la touche pour conrmer la sélection :
la machine commence à débiter de l'eau et l'écran ache
le message "Veuillez patienter...".
11. Une fois terminée la distribution, la machine revient auto-
matiquement en «Café prêt».
Maintenant le nouveau ltre est activé et il est possible d’utiliser
la machine.
Enlever le ltre
Si vous souhaitez continuer à utiliser la machine sans le ltre,
vous devez l'enlever et en signaler l'élimination. Procéder
comme suit :
1. Enlevez le réservoir et le ltre usé;
2. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au menu;
3. Appuyer sur les touches < ou > (g. 9) jusqu'à la visualisa-
tion du message “Installer le ltre. Activé”;
4. Appuyer sur la touche ;
5. Lécran ache le message “Désactiver ?”
6. Appuyez sur la touche pour conrmer et sur la
touche MENU/ESC pour sortir du menu.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz maxi 10A
Puissance absorbée : 1450W
Pression : 15 bars
Capacité max. réservoir d’eau : 2 l
Dimensions LxHxP : 260 x 360 x 460 mm
Longueur cordon : 1.1 m
Poids : 10,2 kg
Capacité maxi récipient à grains: 400 g
37
MESSAGES VISUALISÉS SUR L'AFFICHEUR
MESSAGE VISUALISÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR Il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer cor-
rectement en l'appuyant à fond jusqu'à enten-
dre l'enclenchement.
VIDER LE TIROIR À MARCS Le récipient des marcs (A12) de café est plein.
Vider le récipient de marc, l'égouttoir et eec-
tuer le nettoyage, puis les réinsérer (g. 26).
Important: lorsque vous enlevez l'égouttoir,
vous devez obligatoirement toujours vider le
récipient des marcs de café, même s'il est à moi-
tié vide. Si cette opération n'est pas eectuée, il
se peut qu'en faisant d'autres cafés, le récipient
des marcs se remplisse plus que prévu et que la
machine s'obstrue.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER
LE MOULIN À CAFÉ
La mouture du café est trop ne, par consé-
quent le café sort trop lentement ou ne sort
pas du tout.
Répéter la sortie de café et tourner la manette
de réglage de la mouture (g. 13), dans le sens
des aiguilles d'une montre, d'un cran vers le
numéro 7 pendant que le moulin à café est en
marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés, le
débit devrait être encore trop lent, répétez la
correction en tournant la manette de réglage
d'un autre cran (voir réglage du moulin à café,
page 29).
Si le problème persiste, s’assurer que
le réservoir d’eau est complètement inséré,
appuyer sur la touche
et faire couler un
peu d’eau par la buse.
INSÉRER LE TIROIR À MARCS Le tiroir à marc n'a pas été inséré après le
nettoyage.
Extraire l'égouttoir et insérer le récipient de
marcs à café.
REMPLIR DE CAFÉ
PRÉMOULU
La fonction «café pré-moulu» a été sélection-
née, mais l'entonnoir est vide.
Introduisez le café pré-moulu dans l'entonnoir
(g. 17) ou désélectionnez la fonction pré-
moulu.
DÉTARTRER Indique qu'un détartrage de la machine est
nécessaire.
Il faut absolument eectuer le plus rapide-
ment possible le programme de détartrage
décrit dans le paragraphe "Détartrage" (page
34).
RÉDUIRE DOSES CAFÉ Vous avez utilisé trop de café. Sélectionner un goût plus léger en appuyant
sur la touche (g. 10) ou diminuer la
quantité de café pré-moulu.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
GRAINS
Le café en grains est terminé. Remplir le récipient de grains (g. 14).
L'entonnoir pour le café pré-moulu est obstrué. Vider l’entonnoir à l’aide du pinceau comme
décrit au paragraphe "Nettoyage de l'enton-
noir pour l'introduction du café" (pag. 33).
INSÉREZ L’INFUSEUR L'infuseur n'a pas été réinséré après le
nettoyage.
Insérez l'infuseur comme décrit au paragraphe
«Nettoyage de l'infuseur» (page 33 ).
INSÉRER RÉSERVOIR Le réservoir n'est pas inséré correctement. Insérez correctement le réservoir en l'appuyant
à fond.
38
ALARME GÉNÉRALE L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement la machine comme
décrit dans le paragraphe "Nettoyage" Si après
le nettoyage la machine ache encore le mes-
sage, adressez-vous à un centre d'assistance.
CIRCUIT VIDE REMPLIR LE
CIRCUIT
EAU CHAUDE
Appuyer sur OK
Le circuit hydraulique est vide.
Appuyez sur et faites couler de l’eau de
la buse, jusquà ce que le débit soit régulier.
REMPLACER LE FILTRE Le ltre adoucisseur est usé. Remplacer le ltre ou l’enlever en sui-
vant les instructions du paragraphe “Filtre
adoucisseur”.
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après, sont indiqués certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l'Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauées. Chauez les tasses avec de l'eau chaude (N.B.
Vous pouvez utiliser la fonction eau chaude).
L'infuseur s'est refroidi parce que 2/3
minutes se sont écoulées depuis la sor-
tie du dernier café.
Avant de faire le café, il faut chauer l’infuseur
avec un rinçage en utilisant la fonction prévue
à cet eet (page 27
)
.
La température du café congurée est
trop basse.
Congurer au menu une température de café
plus chaude (page 28
).
Le café est trop liquide ou n'a pas
assez de crème.
La mouture du café est trop grosse. Tournez la manette de réglage de la mouture
d'un cran vers le numéro 1, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, quand le moulin à
café est en marche (g. 13). Tournez d'un cran
à la fois jusqu'à obtenir un débit satisfaisant.
L'eet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe "réglage du moulin à
café", page 29).
Le café n'est pas approprié. Utilisez du café pour les machines à café
expresso.
Le café sort trop lentement ou bien
goutte à goutte.
La mouture du café est trop ne. Tournez la manette de réglage de la mouture
d'un cran vers le numéro 7, dans le sens des
aiguilles d’une montre, quand le moulin à
café est en marche (g. 13). Tournez d'un cran
à la fois jusqu'à obtenir un débit satisfaisant.
L'eet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe "réglage du moulin à
café", page 29).
Le café ne sort pas du bec ou des deux
becs verseurs.
Les becs de sortie sont obstrués. Nettoyer les becs verseurs avec un cure-dents
(g. 30).
39
Le lait n'est pas émulsionné. La buse à cappuccino est sale. Nettoyer la buse à cappuccino comme décrit
dans le paragraphe correspondant (page 32
)
.
La bague de la buse à cappuccino est en
position "LAIT".
Pousser la bague en position "CAPPUCCINO".
La distribution de vapeur s'interrompt
pendant l'utilisation
Un dispositif de sécurité interrompt
la distribution de vapeur après 3
minutes.
Attendre quelques minutes et activer à nou-
veau la fonction vapeur.
La machine ne s'allume pas Le connecteur est mal inséré. Insérer à fond le connecteur dans le logement
au dos de l'appareil
(g. 1)
.
La che n'est pas branchée à la prise. Branchez la che à la prise.
L'interrupteur général (A21) n'est pas
allumé.
Mettez l'interrupteur général (g. 2).
Linfuseur ne sort pas L’arrêt n’a pas été eectué
correctement.
Arrêter la machine en appuyant sur la touche
(page 27
).
L’appareil est conforme aux directives CE suivantes:
Directive Basse Tension 2006/95/CE et modications successives ;
Directve CEM 2004/108/CE et modications successives;
Règlement européen Stand-by 1275/2008.
Les matériaux et les objets destinés à être en contact avec les pro-
duits alimentaires sont conformes aux prescriptions du règlement
européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Conformément à la directive européenne 2002/96/
CE, ne pas éliminer la machine avec les déchets do-
mestiques mais la remettre à un centre ociel spécia-
lisé dans le tri sélectif.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

DeLonghi Eletta Cappuccino Evo ECAM46.860.B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à