DeLonghi ESAM 04.350.S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
DE
GB
ESAM 04.350
CAPPUCCINO- EN KOFFIEAUTOMAAT
NL
ES
PT
EL
NO
SE
DA
FI
RU
HU
CS
SK
PL
BG
RO
TR
10
CAFETERA PARA CAFé y CAPUCHINO
MáqUINA PARA CAFé E CAPUCHINHO
Μηχανη για καφέ και καπουτσινο
KAHvE vE CAPPUCCINO MAKINASI
KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE
KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKIN
KAFFEMASKIN FöR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO
KAHvE vE CAPPUCCINO MAKINASI
Машина для приготовления кофе и капуччино
ApArAt zA kAvu i cAppuccino
StroJ nA pŘÍprAvu kÁvY A kApuČÍnA
prÍStroJ nA prÍprAvu kÁvY A cAppuccinA
EkSprES do kAwY i cAppuccino
Mашина за кафе и капучино
ExprESor pEntru cAfEA şi cApucino
2
2
3
IT
IT
3
A
C
A4
A5
A7
A10
A11
A12
A13
C1
C3
A16
A19
A6
A8
A2
A3
A1
A15
A9
A14
A17
A18
C7
C5
C6
C4
C11
C10
C2
C9
C8
B
B4
A20
B6
B5
B1
B
A21
A24
A22
B3
B2
A23
4
4
17 18 19
20 22 234 6
9 10 11
12 13 14 15 29 30 31
1 23
25 26 27
28
16
248
5
7
M
A
X
21
5
IT
IT
5
17 18 19
20 22 234 6
9 10 11
12 13 14 15 29 30 31
1 23
25 26 27
28
16
248
5
7
M
A
X
21
21
FR
SOMMAIRE
INTRODUCTION .................................................... 22
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi............................... 22
Lettres entre parenthèses....................................................... 22
Problèmes et réparations ....................................................... 22
SÉCURITÉ ............................................................. 22
Consignes fondamentales de sécurité .................................... 22
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ........... 22
MODE D’EMPLOI ................................................... 23
DESCRIPTION ....................................................... 23
Description de l’appareil ........................................................ 23
Description du pot à lait ......................................................... 23
Description du panneau de commande .................................. 23
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ................................ 24
Contrôle de l’appareil ............................................................. 24
Installation de l’appareil ........................................................ 24
Branchement de l’appareil ..................................................... 24
Première mise en marche de l’appareil .................................. 24
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL............................ 25
ARRÊT DE LAPPAREIL............................................ 25
CONFIGURATIONS DU MENU .................................. 25
Détartrage ............................................................................. 25
Programmation de la langue ................................................. 25
Économie d’énergie ................................................................ 25
Réglage de l’heure ................................................................. 26
Marche automatique ............................................................. 26
Arrêt automatique (Stand-by) ............................................... 26
Programmation de la température ........................................ 26
Programmation de la dureté de l’eau ..................................... 26
Fonction de statistiques ......................................................... 26
Programmation Usine (reset) ................................................. 27
PRÉPARATION DU CAFÉ ......................................... 27
Sélection du goût du café....................................................... 27
Sélection de la quantité de café dans la tasse ........................ 27
Personnalisation de la quantité de « mon café » ................... 27
Réglage du moulin à café ....................................................... 27
Conseils pour obtenir un café plus chaud ............................... 28
Préparation du café en utilisant le café en grains ................... 28
Préparation du café en utilisant le café en grains pré-moulu . 28
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT ............. 28
Remplissez et replacez le pot à lait ......................................... 28
Préparation du cappuccino ou du lait avec du café ................. 29
Préparation du lait mousseux (sans café) ............................... 29
Préparation du lait non mousseux (sans café) ........................ 29
Nettoyage du dispositif d’émulsion avec la touche “CLEAN”.... 29
Programmation des quantités de café et de lait dans la tasse 30
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE ............................ 30
Préparation ............................................................................ 30
Comment modier la quantité d’eau débitée
automatiquement.................................................................. 30
NETTOYAGE .......................................................... 30
Nettoyage de la machine ....................................................... 30
Nettoyage du récipient des marcs de café .............................. 30
Nettoyage de l’égouttoir ........................................................ 31
Nettoyage interne de la machine ........................................... 31
Nettoyage du réservoir à eau ................................................. 31
Nettoyage des becs de sortie du café ..................................... 31
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café
pré-moulu.............................................................................. 31
Nettoyage de l’infuseur .......................................................... 31
Nettoyage du pot à lait .......................................................... 32
Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur ........................... 32
DÉTARTRAGE ........................................................ 32
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU ............. 33
Mesure de la dureté de l’eau .................................................. 33
Programmation de la dureté de l’eau ..................................... 33
La machine est désormais programmée selon la nouvelle
conguration de la dureté de l’eau. ........................................ 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 33
ÉLIMINATION ....................................................... 33
MESSAGES AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN ......................... 34
SOLUTIONS AUX PROBMES ................................. 35
22
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la machine à café et cap-
puccino automatique ESAM04.350.
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle ma-
chine.
Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il
faut impérativement respecter ces avertissements.
Danger!
Linobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Linobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts
matériels.
Danger de Brûlures !
Linobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utili-
sateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende repor-
tée dans la Description de l’appareil (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui-
vant les instructions des paragraphes « Messages achés sur
l’écran » (page 34) et « Solutions aux problèmes » (page 35).
Si cela ne sut pas ou si vous avez besoin d’autres explications,
nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au nu-
méro indiqué sur le livret « Assistance clients » en annexe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi-
qué dans la garantie. Pour d’éventuelles réparations, adressez-
vous exclusivement à lAssistance Technique De’Longhi. Les
adresses sont reportées dans le certicat de garantie annexé
à la machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
La machine marche au courant électrique, elle peut donc pro-
duire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
Ne touchez pas l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
Ne touchez pas la che avec les mains mouillées.
Assurez-vous que la prise de courant utilisée est toujours
parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher l’appa-
reil en cas de besoin.
Si vous voulez débrancher l’appareil, saisissez directement
la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
Pour débrancher complètement l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur général qui se trouve au dos de ce dernier,
en pos. 0 (g. 6).
Si l’appareil est en panne, nessayez pas de le réparer vous-
même.
Éteignez lappareil, débranchez-le et appelez l’Assistance
Technique.
An de prévenir tout risque, si la prise ou le cordon sont
abîmés, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistan-
ce Technique De’Longhi.
Attention!
Ne laissez par l’emballage (sacs en plastique, polystyrène
expansé) à la portée des enfants.
Lappareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissan-
ces insusantes, sans la surveillance et les instructions
d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants
pour vous assurer quils ne jouent pas avec l’appareil.
Danger de Brûlures !
Cet appareil produit de l’eau chaude et lorsqu’il est en marche,
de la vapeur d’eau peut se produire.
Faites attention aux éclaboussures d’eau ou à la vapeur chau-
de.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer
des boissons.
Toute autre utilisation nest pas conforme.
Cet appareil n’est pas approprié pour les utilisations commer-
ciales.
23
FR
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un
usage impropre de l’appareil.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
Son usage n’est pas prévu dans :
les cuisines des magasins, bureaux ou autres milieux de
travail, pour le personnel
les agritourismes
les hôtels, motels ou autres structures d’accueil
les chambres meublées
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa-
reil.
- Linobservation de ce mode d’emploi peut causer des -
sions ou endommager l’appareil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant
de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conservez soigneusement cette notice. Si vous cédez l’appareil
à d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode d’emploi.
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1. Poignée de réglage du degré de mouture
A2. Interrupteur général
A3. Réservoir à grains
A4. Couvercle du réservoir à grains
A5. Couvercle de l’entonnoir et du logement de la mesure
A6. Logement de la mesure
A7. Surface d’appui pour les tasses (chaue-tasses actif,
lorsque le mode Économies d’énergie est désactivé)
A8. Entonnoir pour verser le café pré-moulu
A9. Gicleur eau chaude et vapeur
A10. Réservoir à eau
A11. Cordon d’alimentation
A12. Plateau d’appui pour les tasses
A13. Égouttoir
A14. Porte de service
A15. Égouttoir
A16. Bec de sortie du café (réglable en hauteur)
A17. Convoyeur café
A18. Infuseur
A19. Tableau de commande
A20. Buse eau chaude
A21. Doseur
A22. Pinceau pour le nettoyage
A23. Détartrant
A24. Bande réactive pour le relevé de la dureté de l’eau (To-
tal hardness test)
Description du pot à lait
(page 3 - B )
B1. Couvercle avec dispositif d’émulsion
B2. Anse du récipient
B3. Touche CLEAN
B4. Tube de prise du lait
B5. Tube de sortie du lait mousseux
B6. Pot à lait
Description du panneau de commande
(page 3 - C )
Certaines touches du tableau ont une double fonction : celle-ci est
indiquée entre parenthèses, à l’intérieur de la description.
C1. Écran : il guide l’utilisateur durant l’utilisation de l’ap-
pareil
C2. Touche : pour obtenir 2 tasses de café (Lor-
sque l’on accède au MENU : pour faire déler en arrière
dans le menu)
C3. Touche : pour obtenir 1 tasse de café (Lorsque l’on
accède au MENU : touche OK pour activer et conrmer la
24
fonction sélectionnée.)
C4. Touche MENU: pour accéder au menu programma-
tion.
C5. Touche : pour allumer ou éteindre la machine
(stand-by)
C6. Touche : pour faire sortir de l’eau chaude.
C7. Touche CAPPUCCINO: pour obtenir un cappuccino ou
un lait mousseux (double pression de touche).
C8. Touche : sélection de la quantité de café
(Lorsque l’on accède au MENU : pour faire déler en
avant dans le menu)
C9. Touche : sélection du goût du café (Lorsque l’on
accède au MENU : ESC pour sortir du menu)
C10. Touche : pour eectuer un rinçage
C11. Touche : pour sélectionner du café pré-moulu
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il est intact et
doté de tous ses accessoires. N’utilisez pas l’appareil s’il y a des
dommages évidents. Adressez-vous à l’Assistance Technique
De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les consignes de
sécurité suivantes :
Lappareil émet de la chaleur dans ses alentours. Après
avoir positionné l’appareil sur le plan de travail, vériez
qu’il reste au moins 3 cm entre les surfaces de l’appareil,
les parties latérales et la partie supérieure, ainsi qu’un
espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine à
café.
Léventuelle pénétration d’eau dans lappareil pourrait
l’endommager.
Évitez de placer l’appareil à proximité d’un robinet d’eau
ou d’un évier.
Lappareil peut se détériorer si l’eau quil contient gèle.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit où la tempéra-
ture peut descendre au-dessous du point de congélation.
Rangez le cordon dalimentation de manière à ce qu’il ne
soit pas touché par des arêtes tranchantes, ni par des sur-
faces chaudes (par ex. plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention!
Attention !
Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indi-
quée sur la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez lappareil exclusivement à une prise de courant in-
stallée à règle dart, ayant une intensité minimale de 10 A et
munie d’une mise à la terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de
l’appareil, appelez un électricien qualié pour qu’il remplace la
prise.
Première mise en marche de l’appareil
Nota Bene :
La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver du café à l’intérieur du moulin à café. Quoi quil en
soit, nous vous garantissons que la machine est neuve.
Nous vous conseillons de personnaliser le plus rapide-
ment possible la dureté de l’eau, en suivant la procédure
décrite dans le paragraphe «Programmation de la dureté
de l’eau» (page 33).
1. Branchez l’appareil au secteur et mettez l’interrupteur
général, qui se trouve derrière l’appareil, en position I (g.
1).
Il est nécessaire de sélectionner la langue souhaitée (les lan-
gues s’alternent environ toutes les 3 secondes):
2. lorsque l’inscription « français » apparaît, appuyez pen-
dant quelques secondes sur la touche OK (g. 2). Après
avoir mémorisé la langue, le message suivant apparaît sur
l’écran : « français conguré ».
Procédez donc en suivant les instructions visualisées sur l’écran
de l’appareil:
3. « REMPLIR LE RÉSERVOIR ! » : retirez le réservoir de l’eau,
remplissez-le jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau courante,
puis réinsérez le réservoir (g. 3).
4. « INSÉRER LA BUSE À EAU » : contrôlez que la buse à eau
chaude soit insérée sur le gicleur et placez en dessous un
récipient (g. 4) d’une capacité minimum de 100 ml.
5. « EAU CHAUDE APPUYER SUR OK » : appuyez sur la touche
OK (g. 2). Sur l’écran apparaît linscription « Veuillez pa-
tienter», tandis que lappareil commence à faire sortir
l’eau de la buse à eau chaude.
La machine termine la procédure de première mise en marche,
puis le message « Arrêt en cours, Veuillez patienter… » appa-
raît et l’appareil s’éteint.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée nor-
malement.
Nota Bene:
La première fois que vous utilisez la machine, il faut faire
4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un résultat
satisfaisant.
25
FR
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
Nota Bene:
Avant de mettre en marche votre machine, assurez-vous que
l’interrupteur général (placé derrière) est en pos. I (g. 1).
La machine eectue automatiquement, à chaque mise en
marche, un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas
être interrompu. La machine est prête seulement après avoir
eectué ce cycle.
Danger de Brûlures !
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sortira des becs de
sortie du café et coulera dans l’égouttoir. Faites attention aux
éclaboussures d’eau.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche (g.
5): l’inscription « Chauage, Veuillez patienter… » appa-
raît sur l’écran.
Après avoir complété le chauage, la machine ache un autre
message : « Rinçage », ainsi qu’une barre de progression qui se
remplit au fur et à mesure que la sortie procède. De cette façon,
la machine chaue la chaudière et continue à faire couler l’eau
chaude dans les tuyaux internes pour quils se réchauent.
La machine est en température lorsque l’écran ache le mes-
sage indiquant le goût et la quantité de café.
ARRÊT DE LAPPAREIL
À chaque arrêt, l’appareil eectue un rinçage automatique qui
ne peut pas être interrompu.
Attention!
Pour éviter tout dommage à l’appareil, appuyez toujours sur la
touche pour éteindre l’appareil.
Danger de Brûlures !
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs de sortie
du café (uniquement si l’on a fait sortir un café).
Faites attention aux éclaboussures d’eau.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche (g. 5).
Lappareil eectue le rinçage, puis il s’éteint.
Nota Bene:
Si l’appareil reste inutilisé pendant longtemps, mettez égale-
ment l’interrupteur général en position 0 (g. 6).
Ne positionnez jamais l’interrupteur général sur 0 quand l’ap-
pareil est allumé.
La machine n’eectue pas le rinçage si aucune boisson avec du
café n’est sortie pendant que la machine est restée allumée.
CONFIGURATIONS DU MENU
Vous pouvez accéder au menu de conguration en appuyant sur la tou-
che
MENU’
; les options sélectionnables sont les suivantes : Détartra-
ge, Prog. Langue, Économie d’énergie, Réglage Heure, Marche Automa-
tique, Arrêt Automatique, Prog. Température, Dureté Eau, Statistiques,
Programmation Usine.
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour eectuer le détartrage,
veuillez consulter la page 32.
Programmation de la langue
Si vous souhaitez modier la langue sur l’écran, procédez de la
façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’in-
scription « Programmation langue » ;
3. Appuyez sur la touche OK;
4. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de la lan-
gue souhaitée ;
5. Appuyez sur la touche OK pour conrmer;
6. Puis, appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu.
Économie d’énergie
Grâce à cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver le
mode économie d’énergie. Lorsque la fonction est insérée, elle
garantit une consommation d’énergie moindre, conformément
aux normatives européennes en vigueur. Pour désactiver ou
activer la fonction, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à lachage de l’in-
scription « Économie d’énergie » ;
3. Appuyez sur la touche OK; l’inscription « Désactiver ? »
apparaît sur l’écran (ou « Activer ? » si la fonction a déjà
été désactivée) ;
4. Appuyez sur la touche OK pour désactiver ou activer la
fonction ou appuyez sur ESC pour sortir du menu.
Lorsque la fonction est activée, après environ 1 minute dinac-
tivité, l’écran ache « Économies d’énergie ».
Nota Bene!
Pour sortir du mode « économie d’énergie », appuyez sur
n’importe quelle touche, puis appuyez la touche corre-
spondante à la préparation souhaitée.
Entre le mode « Économie d’énergie » et la distribution de
la boisson demandée, la machine peut demander quel-
ques secondes d’attente : cette attente est indiquée par le
message « Préparation en cours ».
26
Réglage de l’heure
Si vous souhaitez régler l’heure sur l’écran, procédez de la façon
suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou nché appare sul display la
scritta “Regola ora”;
3. Appuyez sur la touche OK: sul display lampeggiano le
ore;
4. Appuyez sur la touche ou per modicare le ore;
5. Appuyez sur la touche OK pour conrmer: sul display
lampeggiano i minuti;
6. Appuyez sur la touche ou per modicare i minuti;
7. Appuyez sur la touche OK pour conrmer;
8. Puis, appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu pro-
grammation.
Nota Bene!
L’heure est achée sur lécran lorsque l’appareil est en stand-
by ou en mode économie d’énergie : si l’heure n’est pas réglée,
l’écran achera « 0:00 » clignotant.
Marche automatique
Vous pouvez programmer l’heure de marche automatique de
façon à ce que la machine soit prête à l’utilisation à une certai-
ne heure (par exemple le matin) et puisse faire immédiatement
votre café.
Nota Bene!
Pour que cette fonction s’active, l’heure doit être correcte-
ment programmée.
Pour activer la marche automatique, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’in-
scription « Marche automatique » ;
3. Appuyez sur la touche OK: l’inscription « Activer ? » appa-
raît sur l’écran ;
4. Appuyez sur la touche OK: les heures clignotent sur
l’écran;
5. Appuyez sur la touche ou pour modier les heures ;
6. Appuyez sur la touche OK pour conrmer: les minutes
clignotent sur l’écran ;
7. Appuyez sur la touche ou pour modier les minutes;
8. Appuyez sur la touche OK pour conrmer: sur l’écran, sous
l’inscription « Marche automatique » apparaît le symbole
.
9. Puis, appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu : lor-
sque l’appareil est en stand-by, l’écran montre le symbole
près de l’horloge pour signaler que la marche auto-
matique a été programmée.
Pour désactiver la fonction :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’inscrip-
tion « Marche automatique » ;
3. Appuyez sur la touche OK: l’inscription « Désactiver ? »
apparaît sur l’écran ;
4. Appuyez sur la touche OK pour conrmer;
5. Puis, appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu : en
stand-by, l’écran ne montre plus le symbole .
Arrêt automatique (Stand-by)
La machine est déjà programmée pour s’éteindre automatique-
ment après 2 heures d’inutilisation. Vous pouvez modier cet
intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15
ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures. Pour programmer
de nouveau l’arrêt automatique, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’in-
scription « Marche automatique » ;
3. Appuyez sur la touche OK;
4. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que la sélection
souhaitée n’apparaisse (15 ou 30 minutes, ou bien après
1, 2 ou 3 heures) ;
5. Appuyez sur la touche OK pour conrmer;
6. Puis, appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu.
Larrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Programmation de la température
Si vous souhaitez modier la température de l’eau avec laquelle
faire le café, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’in-
scription « Réglage température » ;
3. Appuyez sur la touche OK;
4. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de la
température souhaitée (l = basse; llll = haute);
5. Appuyez sur la touche OK pour conrmer ;
6. Puis, appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu.
Programmation de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant la programmation de la dureté
de l’eau, veuillez consulter la page 33.
Fonction de statistiques
Grâce à cette fonction, vous pouvez visualiser les données sta-
tistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez comme
suit :
27
FR
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation ;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’in-
scription « Statistiques » ;
3. Appuyez sur la touche OK;
4. En appuyant sur la touche ou , il est possible de véri-
er :
- le nombre de cappuccinos déjà débités ;
- le nombre de détartrages déjà eectués ;
- la quantité d’eau totale déjà débitée ;
5. Puis, appuyez 2 fois sur la touche ESC pour sortir du
menu.
Programmation Usine (reset)
Grâce à cette fonction, toutes les congurations du menu et
toutes les programmations des quantités reviennent aux ré-
glages d’usine (mise à part la langue qui reste programmée).
Pour mettre à zero les congurations, procédez de la façon
suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu;
2. Appuyez sur la touche ou jusqu’à l’achage de l’in-
scription « Programmation usine » ;
3. Appuyez sur la touche OK;
4. Lécran ache l’inscription « Conrmer ? »
5. Appuyez sur la touche OK pour conrmer et sortir.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Nota Bene!
Entre le mode économie d’énergie et le premier café, la machi-
ne peut nécessiter de quelques secondes d’attente.
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du café au goût
normal.
Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants :
Goût Extra-Léger
Goût Léger
Goût Normal
Goût Fort
Goût Extra-Fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur la touche
(g. 7) tant que l’écran n’ache pas le goût souhaité.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est déjà réglée en usine pour donner une quantité
normale de café.
Pour sélectionner la quantité de café, appuyez plusieurs fois
sur la touche :(g. 8) tant que l’écran n’ache pas le
message correspondant à la quantité de café souhaité :
Café correspondant EXPRESSO (ml)
MON CAFÉ program.
de 20 à 180
COURT
40
NORMAL
60
ALLONGÉ
90
EXTRA LONG
120
Personnalisation de la quantité de « mon café »
La machine est déjà réglée en usine pour débiter environ 30
ml de « mon café ». Si vous souhaitez modier cette quantité,
procédez de la façon suivante :
1. Placez une tasse sous les becs de sortie du café (g.9).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche (g. 8) tant
que l’écran n’ache pas « Mon café ».
3. Maintenez appuyée la touche jusqu’à ce que le
message « Programme quantité » ne s’ache sur l’écran,
puis relâcher la touche: la machine commence à débiter le
café;
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité,
appuyez à nouveau sur la touche .
La quantité de café est à présent congurée selon la nouvelle
programmation.
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début,
car il est conguré en usine pour que le café sorte correcte-
ment.
Toutefois, si après les premiers cafés, le café sort trop rapide-
ment ou trop lentement (goutte à goutte), vous devrez eec-
tuer une correction du degré de mouture à l’aide de la manette
de réglage (g. 10).
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche.
Pour que le café ne coule pas goutte
à goutte, tourner dans le sens des ai-
guilles d’une montre d’un cran (pas
plus) vers le numéro 7 (=café moulu
moins nement).
Pour obtenir un café plus dense et
crémeux, tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre d’un cran vers le numéro 1 (=café
moulu plus nement).
Leet de cette correction s’obtient seulement après au moins
2 cafés. Si le débit devrait être encore trop rapide ou trop lent,
28
il faut répéter la correction en tournant la manette de réglage
d’un autre cran.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de :
eectuer un rinçage, avant de faire sortir le café : appuyez
sur la touche pour sélectionner la fonction « Rinçage
» ; de l’eau chaude, qui réchaue le circuit interne de la
machine, sort de la buse et fait en sorte que le café en
sortie soit plus chaud ;
placer les tasses sur le chaue-tasses tant quelles ne sont
pas chaudes ;
chauer les tasses avec de l’eau chaude (utiliser la fon-
ction eau chaude) ;
congurez, depuis le menu, la température du café « éle-
vée » (llll).
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou conts, car ceux-
ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endommager.
1. Introduisez le café en grains dans le récipient prévu à cet
eet (g. 11).
2. Positionnez sous les becs de sortie du café :
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 café (g. 9) ;
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (g. 12).
3. Abaissez le bec de sortie de façon à le rapprocher le plus
possible à la tasse : de cette façon, vous obtenez une meil-
leure crème (g. 13).
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie de café souhaitée
(1 tasse ou 2 tasses ) (g. 2 et 14).
5. La préparation commence, l’écran ache la longueur -
lectionnée et la barre de progression se remplit au fur et à
mesure que la préparation procède.
Une fois la préparation terminée, lappareil est prêt pour une
nouvelle utilisation.
Nota Bene:
pendant que la machine fait le café, la sortie peut être
arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur l’une
des deux touches de sortie café ( ou ).
Une fois la sortie du café terminée, si vous souhaitez au-
gmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de main-
tenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) l’une des
touches de production du café ( ou ).
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une
nouvelle utilisation.
Attention!
Si le café sort goutte à goutte ou bien trop rapidement, pas
assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils mentionnés
dans le chapitre « Solutions aux problèmes » (page 35).
Durant l’utilisation, certains messages d’alarme peuvent
s’acher sur l’écran; la signication de chaque message est
détaillée dans le paragraphe « Messages achés sur l’écran »
(page 34).
Préparation du café en utilisant le café en grains pré-
moulu
Attention!
N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la machine
est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à
l’intérieur de la machine en la salissant. De cette façon, la
machine risque de s’endommager.
N’insérez jamais plus d’une dose
rase, car l’intérieur de la machine
pourrait se salir ou bien lentonnoir
risquerait de s’obturer.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pouvez préparer
qu’une seule tasse de café à la fois.
1. Appuyez sur la touche (C11): l’écran ache le
message Pré-moulu clignotant.
2. Insérez une dose rase de café pré-moulu dans l’entonnoir
(g. 14).
3. Placez une tasse sous les becs de sortie du café (g.9).
4. Appuyez sur la touche de sortie (g. 2).
5. La préparation commence et une barre se remplit au fur et
à mesure que la préparation procède.
Une fois la préparation terminée, l’appareil est prêt pour une
nouvelle utilisation : pour désactiver le fonctionnement avec
café pré-moulu, appuyer à nouveau sur la touche ou
.
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT
Nota Bene!
Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux, ou bien avec de
grosses bulles, nettoyez toujours le couvercle du lait et la buse
à eau chaude comme dans le paragraphe “Nettoyage du pot à
lait” et “Comment nettoyer la buse d’eau chaude/vapeur” (page
32).
Remplissez et replacez le pot à lait
1. Enlevez le couvercle (g. 16);
2. Remplissez le pot à lait avec une quantité susante de
29
FR
lait, ne dépassant pas le niveau MAX indiqué sur le réci-
pient (g. 17).
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utilisez
du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur (en-
viron 5º C).
Il est possible de régler la mousse durant le débit:
en déplaçant légèrement le curseur vers “caelat-
te”, vous obtiendrez moins de mousse.
Par contre, en le déplaçant vers l’inscription “cap-
puccino”, on obtient plus de mousse.
Si le mode « Économie d’énergie » est activé, le débit du
cappuccino pourrait nécessiter quelques secondes d’at-
tente. Cette attente est indiquée par le message « Prépa-
ration en cours ».
3. S’assurer que le tube de prise du lait est bien inséré dans le
logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait (g.
18).
4. Remettez le couvercle du pot à lait.
5. Enlevez la buse à eau chaude du gicleur (g. 19).
6. Accrochez le pot en le poussant à fond sur le gicleur (g.
20).
7. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fon-
ction spécique.
Préparation du cappuccino ou du lait avec du café
1. Après avoir accroché le pot à lait (voir paragraphe pré-
cédent), placez une tasse susamment grande en des-
sous des becs de sortie du café et en dessous du tube de
sortie du lait mousseux.
2. Mettez le curseur entre la pos. “CAPPUCCINO” et la pos.
“CAFFELATTE” (g. 21).
3. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO (g. 22). Sur lécran
s’ache le message « CAPPUCCINO », ainsi qu’une barre
de progression qui se remplit au fur et à mesure que la
préparation procède.
4. Après quelques secondes, le lait mousseux sort du tube
du lait et remplit la tasse qui se trouve en dessous. En
déplaçant légèrement le curseur vers caelatte, vous
obtiendrez moins de mousse.Par contre, en le déplaçant
vers l’inscription cappuccino”, on obtient plus de mousse.
La sortie du lait s’interrompt automatiquement, puis le
café commence à sortir.
5. Le cappuccino est prêt : sucrez à volonté, et au besoin,
saupoudrez la mousse avec un peu de chocolat en poudre.
Nota Bene!
Si, durant le débit, vous souhaitez interrompre la prépara-
tion, appuyez sur la touche CAPPUCCINO.
Une fois le débit terminé, si vous souhaitez prolonger le
débit, appuyez sur la touche “CAPPUCCINO” (dans les 3 se-
condes qui suivent l’interruption automatique du débit).
Il laissez jamais trop longtemps le pot à lait hors du -
frigérateur: plus la température du lait augmente (5°C
idéale), plus la qualité de la mousse diminue.
Préparation du lait mousseux (sans café)
Procédez comme décrit dans le paragraphe précédent (Prépa-
ration du lait mousseux), en mettant le curseur sur CAPPUCCI
NO et en appuyant deux fois de suite (dans les deux secondes
qui suivent) sur la touche CAPPUCCINO (g.22). La machine
ache le message « LAIT MOUSSEUX ».
Nota Bene!
Si, durant le débit, vous souhaitez interrompre la préparation
du lait, appuyez une fois sur la touche CAPPUCCINO”.
Préparation du lait non mousseux (sans café)
Procédez comme décrit dans le paragraphe précédent (Prépa-
ration du lait mousseux), en mettant le curseur sur “CAFFELAT-
TE”.
Nettoyage du dispositif d’émulsion avec la touche
“CLEAN”
Attention! Danger de brûlures
Durant le nettoyage des conduits internes du pot à lait, un peu
d’eau chaude sort du tube du lait mousseux (B5). Faites atten-
tion aux éclaboussures d’eau.
Lorsque lacheur visualise le message Appuyer sur CLEAN”
clignotant (après chaque utilisation des fonctions “lait”); pro-
céder comme suit pour eectuer le nettoyage en éliminant les
résidus de lait:
1. Laissez le pot à lait dans la machine (il nest pas nécessaire
de vider le pot à lait) ;
2. Placez une tasse ou un autre récipient en dessous du tube
de sortie du lait mousseux ;
3. Appuyez sur la touche « CLEAN » (g. 23) et maintenez la
touche appuyée tant que la barre de progression qui ap-
paraît sur lécran accompagnée du message « Nettoyage
en cours » n’est pas complète.
4. Enlevez le pot à lait et nettoyez toujours la buse avec une
éponge (g. 24).
Nota Bene!
+ mousse
- mousse
30
Quand le message « Appuyez sur CLEAN » clignote sur
l’écran, il est encore possible de produire du café ou du lait
; pour préparer plusieurs tasses de boissons à base de lait,
il faut nettoyer le pot à lait après la dernière préparation.
Le lait resté dans le pot à lait peut être conserau réfri-
gérateur.
Dans certains cas, pour eectuer le nettoyage, il faut
attendre que la machine se réchaue, en maintenant la
touche CLEAN appuyée.
Programmation des quantités de café et de lait dans
la tasse
La machine est congurée en usine pour produire des quantités
standard. Si vous souhaitez modier ces quantités, procédez de
la façon suivante :
1. Placez une tasse en dessous des becs de sortie du café et
en dessous du tube de sortie du lait.
2. Appuyez sur la touche CAPPUCCINO et maintenez-la ap-
puyée pendant au moins 8 secondes, jusquà ce que l’écran
n’ache « Lait pour CAPPUCCINO Programme quantité ».
3. Relâchez la touche. La machine commence à débiter le
lait.
4. Dès que le lait dans la tasse atteint la quantité souhaitée,
appuyez de nouveau sur la touche CAPPUCCINO.
5. Après quelques secondes, la machine commence à débiter
le café dans la tasse et sur l’écran apparaît le message «
Café pour CAPPUCCINO Programme quantité ».
6. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité,
appuyez à nouveau sur la touche CAPPUCCINO. La pro-
duction de café s’interrompt.
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles
quantités.
PRÉPARATION DE L’EAU CHAUDE
Nota Bene:
Si le mode « Économie d’énergie » est activé, la sortie d’eau
chaude nécessite quelques secondes d’attente, indiquée par le
message « Préparation en cours ».
Préparation
Attention! Danger de brûlures.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle -
bite de l’eau chaude. Le tube de la buse à eau chaude chaue
durant la production, saisissez donc la buse uniquement par la
poignée.
1. Contrôler que la buse à eau soit correctement accrochée.
2. Placez un récipient sous la buse (le plus près possible an
d’éviter des éclaboussures) (g. 4).
3. Appuyez sur la touche . Linscription « Eau chaude... »
apparaît sur l’écran ainsi qu’une barre de progression qui
se remplit au fur et à mesure que la sortie procède.
4. Leau sort de la buse : la production s’interrompt automa-
tiquement après environ 250 ml.
5. Pour interrompre manuellement le débit d’eau chaude,
appuyez de nouveau sur la touche .
Comment modier la quantité d’eau débitée automa-
tiquement
La machine est réglée en usine pour produire 250 ml. Si vous
souhaitez modier cette quantité, procédez de la façon suivan-
te :
1. Posez un récipient sous la buse.
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le message « Eau
chaude Programme Quantité » ne s’ache sur l’écran.
3. Dès que l’eau chaude dans la tasse atteint le niveau
souhaité, appuyez de nouveau sur la touche .
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles
quantités.
NETTOYAGE
Attention!
N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de détergents abra-
sifs pour nettoyer la machine. Avec les machines « supe-
rautomatiques » De’Longhi, vous navez pas besoin d’utili-
ser des additifs chimiques pour nettoyer la machine.
Aucune partie de la machine ne peut être lavée en lave-
vaisselle, à l’exception du pot à lait (B)
N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever les in-
crustations ou les dépôts de café, an de ne pas rayer les
surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties suivantes de la ma-
chine :
- le récipient pour les marcs de café (A15),
- l’égouttoir (A13),
- l’intérieur de la machine, accessible après avoir ouvert le
volet de service (A14),
- le réservoir à eau (A10),
- les becs de sortie du café (A16) et la buse à eau chaude
(A9),
- l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A7),
- l’infuseur (A18),
- le pot à lait (B).
Nettoyage du récipient des marcs de café
Lorsque l’écran ache l’inscription « VIDER LE TIROIR À MARCS
! », il faut le vider et le nettoyer. Ce message reste aché et la
machine n’eectue pas de café tant que le récipient des marcs
31
FR
n’est pas nettoyé.
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
1. Ouvrez le volet de service à l’avant (g. 25), retirez l’égout-
toir (g. 26), le vider et le nettoyer.
2. Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs de
café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui se dépo-
sent sur le fond : le pinceau fourni en dotation est doté de
spatule spécialement prévue pour cette opération.
3. Réinsérez l’égouttoir avec le récupérateur de café.
4. Refermer le volet de service.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoire-
ment toujours vider le récipient des marcs de café même s’il
est à moitié vide. Si cette opération n’est pas eectuée, il se
peut qu’en faisant d’autres cafés, le récipient des marcs de café
se remplisse plus que prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir
Attention!
Si l’égouttoir n’est pas vidé régulièrement, l’eau peut déborder
et pénétrer à lintérieur ou sur le côté de la machine. Ceci peut
endommager la machine, le plan d’appui ou la zone environ-
nante.
Légouttoir est doté d’un otteur (rouge) indicateur de niveau
d’eau (g. 26). Il faut absolument vider l’égouttoir et le net-
toyer, avant que cet indicateur commence à sortir du plateau
d’appui pour les tasses.
Pour enlever l’égouttoir:
1. Ouvrez le volet de service (g. 25);
2. Extrayez l’égouttoir et le récipient de marcs de café (g.
26);
3. Videz l’égouttoir et le récipient de marcs de café, puis
lavez-les ;
4. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient des marcs de café ;
5. Refermez le volet de service.
Nettoyage interne de la machine
Danger de décharges électriques !
Avant d’eectuer les opérations de nettoyage des parties inter-
nes, il faut éteindre la machine (voir « Arrêt » à la page 25) et
la débrancher du secteur. Ne plongez jamais la machine dans
l’eau.
1. Contrôlez périodiquement (après environ 100 cafés) que
l’intérieur de la machine (accessible après avoir retiré
l’égouttoir) ne soit pas sale. Si nécessaire, enlevez les
dépôts de café avec le pinceau fourni en dotation (A22).
2. Aspirez tous les résidus à l’aide d’un aspirateur (g. 28).
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois) le
réservoir d’eau (A10) à l’aide d’un chion imbibé de déter-
gent délicat.
2. Après avoir lavé le réservoir à eau, rincez-le soigneuse-
ment pour enlever toute trace de détergent résiduel.
3. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et réinsérez le
réservoir.
Nettoyage des becs de sortie du café
1. Nettoyez les becs de sortie du café au moyen d’une épon-
ge ou d’un chion (g. 29).
2. Contrôlez que les orices du bec de sortie du café ne soient
pas obstrués. Si nécessaire, enlevez les dépôts de café à
l’aide d’un cure-dents (g. 30).
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café
pré-moulu
Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) que
l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu (A7) ne soit
pas obstrué. Si nécessaire, enlevez les dépôts de café avec le
pinceau fourni en dotation.
Nettoyage de l’infuseur
Linfuseur (A18) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
Linfuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allu-
mée.
1. Assurez-vous que la machine a exécuté l’arrêt correcte-
ment (voir « Arrêt » à la page 25).
2. Ouvrez le volet de service (g. 24).
3. Extrayez l’égouttoir et le récipient des marcs de café (g.
26).
4. Appuyez vers l’intérieur sur les deux touches rouges tout
en tirant l’infuseur vers l’extérieur pour l’extraire (g. 31).
Attention!
RINCEZ UNIQUEMENT AVEC DE L’EAU
SANS DÉTERGENTS  SANS LAVEVAISSELLE
Nettoyez linfuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci ri-
squeraient de l’endommager.
5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis rincez-le sous le robinet.
6. En utilisant le pinceau (A22), nettoyez éventuellement les
résidus de café présents dans le logement de l’infuseur.
7. Après l’avoir nettoyé, réinsérez l’infuseur dans le support
et sur le pivot placé en bas ; puis appuyez sur l’inscription
PUSH jusqu’à entendre le clic d’encastrement.
32
Nota Bene!
Si l’infuseur ne rentre pas facile-
ment, il est nécessaire (avant de
l’insérer) de le placer à la bonne
dimension en appuyant avec for-
ce simultanément du côté in-
férieur et du côté supérieur comme indiqué
sur la gure.
8. Après quoi, assurez-vous que les deux
touches rouges sont ressorties.
9. Remettez l’égouttoir et le récipient des
marcs de café.
10. Refermez le volet de service.
Nettoyage du pot à lait
Nettoyer le pot à lait après chaque préparation de lait, comme
décrit ci-après :
1. Retirez le couvercle du pot à lait.
2. Retirez le tube de sor-
tie et le tube de prise.
3. Lavez soigneusement
tous les composants
à l’eau chaude et avec
un détergent délicat.
Tous les composants
peuvent être lavés
au lave-vaisselle,
à condition de les
placer dans le pa-
nier supérieur.
Contrôlez soigneuse-
ment qu’il n’y ait plus
de résidus de lait à
l’intérieur des orices.
5. Vériez également
que le tube de prise
et le tube de sortie du
lait ne sont pas bouchés par des résidus de lait.
6. Remontez le tube de sortie du lait et le tube de prise.
7. Remettez le couvercle du pot à lait.
Nettoyage de la buse à eau chaude/vapeur
Nettoyez la buse après chaque préparation de lait à l’aide d’une
éponge, en éliminant les résidus de lait déposés sur les joints
(g. 24).
DÉTARTRAGE
Détartrez la machine lorsque l’écran ache (clignotant) le
message « DÉTARTRER ! ».
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et
les yeux. Il est absolument nécessaire de respecter les mesures
de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le
récipient du détartrant, ainsi que les instructions concernant les
mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi. N’utilisez
absolument pas du détartrant à base d’acide sulfamique ou
acétique, dans ce cas la garantie n’est pas valable. De plus, si
le détartrage n’est pas eectué régulièrement, la garantie sera
nulle.
1. Allumez la machine.
2. Accédez au menu programmation en appuyant sur la
touche MENU’. Appuyez sur la touche ou ] jusqu’à
l’achage de l’inscription « Détartrage » ;
3. Appuyez sur la touche OK pour conrmer : lécran ache
l’inscription « Verser détartrant ». Appuyez sur « OK ».
4. Avant de conrmer, videz complètement le réservoir à eau
(A10). Versez dans le réservoir à eau le détartrant dilué
avec de l’eau (en respectant les proportions indiquées sur
l’emballage du détartrant), puis insérez-le à nouveau.
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à eau
chaude. Attention aux éclaboussures d’eau.
5. Positionnez en dessous de la buse à eau chaude un réci-
pient ayant une capacité minimale de 1,5 l.
6. Conrmez en appuyant sur la touche OK.
7. Une fois conrmé avec OK, le message « Détartrage en
cours… » s’achera sur l’écran. Le programme de détar-
trage démarre et le liquide détartrant sort de la buse à
eau. Le programme de détartrage eectue automatique-
ment à intervalles toute une série de rinçages, pour enle-
ver les résidus de calcaire qui se trouvent à l’intérieur de la
machine à café.
Après environ 30 minutes, l’écran ache le message « Rinçage
REMPLIR LE RÉSERVOIR ! ».
8. La machine est désormais prête pour le processus de
rinçage avec l’eau froide. Retirez le réservoir à eau, videz-
33
FR
relevé par le papier indicateur (voir la g. du paragraphe
précédent).
5. Appuyez sur la touche OK pour conrmer la congura-
tion.
6. Appuyez sur la touche ESC pour sortir du menu.
La machine est désormais programmée selon la nouvelle
conguration de la dureté de l’eau.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension : 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1350W
Pression : 15 bar
Capacité réservoir à eau : 1,8 L
Dimensions LxHxP : 282x364x425 mm
Longueur cordon : 1,5 m
Poids : 11 Kg
Capacité max. récipient à grains : 200 g
Lappareil est conforme aux directives CE suivantes :
Directive Stand-by 1275/2008
Directives Basse Tension 2006/95/CE et modications suc-
cessives ;
Directive CEM 2004/108/CE et modications successives ;
Les accessoires et les objets destinés au contact avec les
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du
règlement Européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Consignes pour une élimination correcte du produit
conformément à la Directive Européenne 2002/96/
ÉCU et au Décret Législatif n. 151 du 25 juillet 2005.
À la n de sa vie utile, le produit ne doit pas être éli-
miné avec les déchets urbains.
Il peut être remis aux centres de récolte diérenciée prévus par
les administrations municipales ou aux revendeurs qui orent
ce service.
Lélimination séparée d’un électroménager permet d’éviter les
éventuelles répercussions négatives sur l’environnement et
sur la santé dues à une élimination inadéquate et permet de
récupérer les matériaux dont il est composé an d’obtenir une
économie d’énergie et de ressources importante.
Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte la marque du conteneur de
poubelle mobile barré. Lélimination abusive de l’appareil de
part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions admi-
nistratives prévues par la norme en vigueur.
le, rincez-le à l’eau courante, remplissez-le avec de l’eau
propre, puis réinsérez-le : Lécran ache « Rinçage... Ap-
puyer sur OK ».
9. Videz le récipient utilisé pour recueillir la solution détar-
trante et remettez-le sous la buse à cappuccino.
10. Appuyez sur la touche OK pour commencer le rinçage.
Leau chaude sort de la buse et l’écran ache le message «
Rinçage, veuillez patienter… ».
11. Lorsque le réservoir à eau est complètement vide, lécran
ache le message « Rinçage Terminé... Appuyer sur OK ».
12. Appuyez sur la touche OK : l’appareil s’éteint automati-
quement.
Pour éteindre la machine, appuyez sur la touche .
PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L’EAU
Le message « DÉTARTRER » s’ache après une période de fon-
ctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau.
La machine est réglée en usine sur le niveau de dureté 4. Si
vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en
fonction de la dureté eective de l’eau fournie dans les dié-
rentes régions, ce qui permet d’eectuer moins fréquemment
le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Enlevez de l’emballage le papier indicateur fourni en do-
tation « TOTAL HARDNESS TEST ».
2. Plongez entièrement le papier indicateur dans un verre
d’eau pendant environ une seconde.
3. Retirez le papier de l’eau et secouez-le légèrement. Après
environ une minute, suivant la dureté de l’eau, 1, 2, 3 ou 4
petits carrés rouge se forment; chaque carré correspond à
1 niveau.
Niveau 1
lmmm
Niveau 2
llmm
Niveau 3
lllm
Niveau 4
llll
Programmation de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche MENU’ pour accéder au menu pro-
grammation.
2. Premere il touche ou pour choisir l’option « Dureté
eau ».
3. Conrmez votre choix en appuyant sur la touche OK.
4. Appuyez sur ou pour programmer le niveau de dureté
34
MESSAGES AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR !
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le correctement
en l'appuyant à fond jusqu'à l'enclenchement.
MOULU TROP FIN RÉGLER
MOUTURE
La mouture du café est trop ne, par conséquent le café
sort trop lentement ou ne sort pas du tout
Répétez la sortie de café et tournez la manette de réglage
de la mouture, dans le sens des aiguilles d’une montre, d’un
cran vers le numéro 7, pendant que le moulin à café est en
marche. Si, après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait
être encore trop lent, répétez la correction en tournant la
manette de réglage d’un autre cran.
INSÉRER BUSE À EAU !
La buse à eau n’est pas insérée ou mal insérée Insérez à fond la buse à eau (g. 4).
VIDER LE TIROIR À MARCS !
Le récipient des marcs de café est plein. Dévissez le récipient des marcs de café et nettoyez-le, puis
remontez-le. Important : lorsque vous enlevez l’égouttoir,
vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs de café, même s’il est à moitié vide. Si cette opération
n’est pas eectuée, il se peut qu’en faisant d’autres cafés,
le récipient des marcs se remplisse plus que prévu et que
la machine s’obstrue. (Pour que le compte des 72 heures se
fasse correctement, néteignez jamais l’appareil en utilisant
l’interrupteur général en position 0).
72 heures se sont écoulées après le premier café depuis le
vidage précédent.
INSÉRER LE TIROIR À MARCS !
Le tiroir à marcs n’a pas été inséré après le nettoyage. Ouvrez le volet de service, retirez l’égouttoir et insérez le
tiroir à marcs (A15).
INTRODUIRE LE CAFÉ PRÉ-
MOULU
La fonction « café pré-moulu » a été sélectionnée, mais il
n’y a pas de café pré-moulu dans l’entonnoir.
Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou
désélectionnez la fonction pré-moulu.
TARTRER !
Il indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire. Il faut eectuer le plus rapidement possible le programme
de détartrage décrit au chap. « Détartrage ».
MOINS DE CAFÉ!
Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduire la quantité
de café pré-moulu.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
GRAINS !
Le café en grains est terminé. Remplissez le récipient à grains.
Lentonnoir pour le café pré-moulu est obstrué. Videz l’entonnoir comme décrit au paragraphe « Nettoyage
de l’entonnoir pour l’introduction du café ».
INSÉRER GROUPE INFUSEUR !
L’infuseur n’a pas été réinséré après le nettoyage. Insérez l’infuseur comme décrit au paragraphe « Nettoyage
de l’infuseur ».
FERMER LE VOLET !
Le volet de service est ouvert. Fermez le volet de service.
INSÉRER LE POT À LAIT !
Le pot à lait nest pas inséré correctement. Insérez à fond le pot à lait.
APPUYER SUR CLEAN !
Le lait vient juste de sortir et il faut donc eectuer le
nettoyage des tuyaux internes du pot à lait.
Appuyez sur la touche CLEAN et maintenez-la appuyée tant
que la barre de progression ne soit pas complète : l’écran
ache le message « Détartrage en cours... ».
Économie d’énergie
La fonction est active et permet de réduire la
consommation d’énergie électrique.
Désactivez la fonction au menu (voir paragraphe «
Économie d’énergie ».
ALARME GÉNÉRALE !
L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement la machine comme décrit dans
le paragraphe « Nettoyage et maintenance ». Si après le
nettoyage la machine ache encore le message, adressez-
vous à un centre d’assistance.
CIRCUIT VIDE REMPLIR
CIRCUIT
alterné à
Eau chaude appuyer sur OK
Le circuit hydraulique est vide. Appuyez sur OK et faites couler de l’eau de la buse, jusqu’à
ce que le débit soit régulier.
35
FR
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont indiqués certains dysfonctionnements qui peuvent se produire. Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite,
veuillez contacter l’Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café nest pas chaud.
Les tasses nont pas été préchauées. Chauez les tasses avec de l’eau chaude (en utilisant la
fonction eau chaude).
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se sont
écoulées depuis la sortie du dernier café.
Avant de faire le café, réchauez l’infuseur avec la fonction
rinçage .
La température du café congurée est trop basse. Congurez, depuis le menu, la température maximale du
café
(llll).
Le café na pas assez de crème.
La mouture du café est trop grosse. Tournez la manette de réglage de la mouture d’un cran
vers le numéro 1, dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, quand le moulin à café est en marche (g.
8). Tournez d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant. Leet est visible seulement après avoir fait
2 cafés.
Le mélange de café nest pas adéquat.
Utilisez un mélange de café pour les machines à café expresso.
Le café sort trop lentement ou
bien goutte à goutte.
La mouture du café est trop ne. Tournez la manette de réglage de la mouture d’un cran vers
le numéro 7, dans le sens des aiguilles d’une montre, quand
le moulin à café est en marche (g. 11). Tournez d’un cran à
la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. Leet est visible
seulement après avoir fait 2 cafés.
Le café ne sort pas des becs de
sortie, mais le long du volet
de service.
Les orices des becs sont obstrués par le café moulu séché. Nettoyez les becs avec un cure-dents, une éponge ou une
brosse de cuisine à poils durs.
Le passage du café dans le volet de service est bloqué. Nettoyez soigneusement le passage du café, surtout près
des charnières.
Le lait a de grandes bulles ou
sort par jets depuis le tube de
sortie du lait.
Le lait nest pas susamment froid ou nest pas demi-
écrémé.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé,
sorti du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayez un lait d’une autre marque.
Le couvercle du pot à lait est sale. Nettoyez le couvercle du pot à lait comme décrit au
paragraphe « Nettoyage du pot à lait ».
La buse à eau chaude/vapeur est sale. Nettoyez la buse comme décrit au paragraphe « Nettoyage
Le lait nest pas mousseux.
Le couvercle du pot à lait est sale. Nettoyez le couvercle du pot à lait comme décrit au
paragraphe « Nettoyage du pot à lait ».
La buse à eau chaude/vapeur est sale. Nettoyez la buse comme décrit au paragraphe « Nettoyage
Le curseur (B1) du pot à lait est en position “caelatte”. Mettez le curseur sur “cappuccino.
La machine ne s’allume pas.
La che n’est pas branchée à la prise. Branchez la che à la prise.
L’interrupteur général n’est pas allumé. Mettez l’interrupteur général en position I (g. 29).
Il latte non esce dal tubo
erogazione
Le couvercle du pot à lait est sale. Nettoyez le couvercle du pot à lait comme décrit au
paragraphe « Nettoyage du pot à lait ».
Le mode « Économies
d’énergie » est actif, mais le
chaue-tasses est chaud.
Diérentes boissons ont été préparées rapidement l’une à
la suite de l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeLonghi ESAM 04.350.S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire