DeLonghi 23.210.B, ECAM23210B, ECAM23210SB Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le DeLonghi 23.210.B Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
DE
GB
FULLY AUTOMATIC COFFEE CENTER
MACHINE À CAFÈ AUTOMATIQUE
CAFETERA SUPERAUTOMATICA
ECAM23210B/SB
Instructions for use. Keep these instructions
Mode d’emploi. Conservez cette notice
Instrucciones para el uso. Repase y guarde
estas instrucciones.
Lea cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato
Register this product on-line and receive a free trial
issue of Cook’s Illustrated.
Visit www.delonghiregistration.com.
Visit www.delonghiusa.com for a list of service centers
near you. (U.S. and Canada Only)
Enregistrez ce produit en ligne et recevez un
numéro gratuit de Cook’s Illustrated. Visitez www.
delonghiregistration.com.
Visitez www.delonghiusa.com
pour y voir une liste des centres de réparation proches de
chez vous. (É.-U. et Canada uniquement)
Registre este producto en línea y reciba un ejemplar
gratis de Cook’s Illustrated. Visite www.delonghire-
gistration.com.
Visite www.delonghiusa.com para ver la
lista de centros de servicios cercanos a usted. (Solamente
en los Estados Unidos y Canada)
Electronic Characteristics: Caractéristiques électriques: Caracteristicas electricas: Caratteristiche elettriche:
120 V ~60Hz 1 350W
23
SOMMAIRE
MISES EN GARDE IMPORTANTES ............24
CONSERVEZ CES DIRECTIVES ������������������������ 24
CORDON SPECIAL ..............................24
INTRODUCTION .................................25
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ������� 25
Lettres entre parenthèses �������������������������������� 25
Problèmes et réparations ��������������������������������� 25
DESCRIPTION ....................................25
Description de la machine ������������������������������� 25
Description du panneau de contrôle ���������������� 25
Description des accessoires ���������������������������� 26
Description des voyants ����������������������������������� 26
Contrôle de la machine ������������������������������������ 26
Installation de la machine �������������������������������� 26
Branchement de la machine ����������������������������� 26
Première mise en marche de la machine ��������� 27
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE ..........27
ARRET DE LA MACHINE ........................27
CONFIGURATIONS DU MENU .................28
Détartrage �������������������������������������������������������� 28
Arrêt automatique �������������������������������������������� 28
Réglage de la température ������������������������������� 28
Economie d’énergie ����������������������������������������� 28
Réglage de la dureté de l’eau ��������������������������� 28
Comment installer le filtre �������������������������������� 28
Comment remplacer le filtre ����������������������������� 28
Programmation Usine (reset) �������������������������� 29
Fonction de statistiques ����������������������������������� 29
PREPARATION DU CAFE .......................29
Sélection du goût du café �������������������������������� 29
Sélection de la quantité de café dans la tasse �� 29
Personnalisation de la quantité de mon café ���� 29
Réglage du moulin à café ��������������������������������� 30
Conseils pour obtenir un café plus chaud �������� 30
Préparation du café en utilisant le café en
grains ��������������������������������������������������������������� 30
Préparation du café en utilisant le café en grains
déjà moulu ������������������������������������������������������� 31
PREPARATION DU CAPPUCCINO .............31
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation ������������������������������������������������������� 31
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ............32
NETTOYAGE ......................................32
Nettoyage de la machine ���������������������������������� 32
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs à café ����������������������������������������������������� 32
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation ���������������������� 33
Comment nettoyer l’intérieur de la machine ����� 33
Nettoyage du réservoir à eau ��������������������������� 33
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du
café pré-moulu ������������������������������������������������� 33
Comment nettoyer l’infuseur ���������������������������� 33
DETARTRAGE ....................................34
REGLAGE DE LA DURETE DE L’EAU ..........35
Mesure de la dureté de l’eau ���������������������������� 35
Réglage de la dureté de l’eau ��������������������������� 35
FILTRE ADOUCISSEUR .........................35
Installation du filtre ������������������������������������������ 35
Comment remplacer le filtre ����������������������������� 36
Comment enlever le filtre �������������������������������� 36
SIGNIFICATION DES VOYANTS ................37
SOLUTIONS AUX PROBLEMES ................39
GARANTIE LIMITÉE .............................40
24
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques� En particulier:
• Veuillezlireattentivementlesdirectives.
• Assurez-vousquelevoltagedevotresystèmeélectriquecorrespondeàceluiindiquésurle
dessous de l’appareil�
• Netoucherpasauxsurfaceschaudes,utiliserlespoignées.
• Pourdesraisonsdesécuritécontreleschocsélectriques,nepasimmergerlecordon,la
base contenant la fiche ou la bouilloire dans l’eau ou tout autre liquide�
• Garderhorsdelaportéedesenfants,etnelaisserjamaisl’appareilenmarchesanssupervi-
sion�
• Retirerlachedelapriseélectriquelorsquel’appareiln’estpasenmarcheetavantdele
nettoyer
• Nejamaismettrel’appareilenmarchesilecordonoulachesontabîmés,aprèsunedéfec-
tuosité de l’appareil ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce
soit.Référez-vousaucentred’assistanceleplusprèsdechezvouspourtousproblèmeset
réparations�
• L’utilisationd’accessoiresnonautorisésparlefabricantpourraitcauserunincendie,choc
électrique ou une blessure�
• Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.
• Nepaslaisserlecordond’alimentationpendredelatableoudelasurfacedetravailpour
éviter l’enchevêtrement ou des chutes accidentelles�
• Nepasgarderl’appareiletlespartiesélectriquesprèsdebrûleursélectriques,fourschauds
ouàgaz.
• Brancherlacheàlaprise.Pourlaretirer,éteindrel’appareiletdébrancherlache.
• Nepasutiliserl’appareilpourd’autresfonctionsquecellesindiquées.L’appareildoitêtre
destiné à l’usage domestique seulement� Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour
dommagescausésparunmauvaisusage,mauvaistraitementounégligence.
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la partie
supérieure ou extérieur. Aucune partie interne ne doit être manipulée par l’utilisateur. Les répara-
tions doivent être faites par un centre d’assistance autorisé!
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CETAPPAREILESTDESTINÉÀL’USAGEDOMESTIQUESEULEMENT
CORDON SPECIAL
(soulement pour Etats Unis)
• L’appareilestmunid’uncordond’alimentationcourt(oubienuncordond’alimentationdétachable)
pour réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long�
• Descordonsd’alimentationdétachablespluslongsoudeslsderallongesontégalementdisponi-
bles; il faut cependant les utiliser avec précaution�
• Sil’onutiliseuncordonlongdétachableouunerallonge,lesspécicationsélectriquesducordon
ou de la rallonge doivent être au moins de la même valeur que celles de l’appareil� Si l’appareil est
équipéd’unemiseàterre,larallongedoitêtredemêmeuncordonatroislsavecterre,etlecordon
longdoitêtrerangédetellefaçonqu’ilnesoitpasétalésurlecomptoirousurlatable,oùilpourrait
êtretiréparlesenfants,ousurlequelonpourraittrébucher.
• Votreproduitestmunid’unechepolariséedecourantalternatif(àsavoirunecheayantunedent
plus large que l’autre)� Cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise que dans une seule position�
Ils’agitd’unemesuredesécurité.Sivousnepouvezpasenfoncercomplètementlachedansla
priseessayezdelatourner.Simalgrétoutvousnepouvezpasencorelabrancher,demandezàun
électricien de remplacer la prise obsolète� Ne pas annuler la sécurité de la fiche polarisée�
25
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir choisi la ma-
chine à café et cappuccino automatique „ECAM
23�210“�
Nous vous souhaitons de bien profiter de votre
nouvel appareil. Consacrez quelques minutes
pour lire ce mode d’emploi�
Vouséviterezainsidecourirdesrisquesoude
détériorer la machine
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les
symboles suivants� Il faut impérativement re-
specter ces avertissements�
Danger!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé-
sions dues à une décharge électrique dangereu-
se,voiremortelle.
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lé-
sions ou de dégâts matériels�
Danger Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de
brûlures même graves�
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils impor-
tants pour l’utilisateur
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la
légende reportée dans la Description de l’appa-
reil (page 3)�
Problèmes et réparations
Encasdeproblèmes,essayezavanttoutdeles
résoudre en suivant les instructions des paragra-
phes “Signification des voyants” de la page 37 et
“Solutionsauxproblèmes”delapage39.
Sicelanesuftpasousivousavezbesoind’au-
tresexplications,nousvousconseillonsdecon-
tacter l’Assistance Clients au numéro indiqué sur
lelivret“Assistanceclients”enannexe.Sivotre
paysn’estpasmentionné,téléphonezaunuméro
indiqué dans la garantie� Pour les éventuelles
réparations,adressez-vousàl’AssistanceTech-
nique De’Longhi� Les adresses sont reportées
danslecerticatdegarantieannexéàlamachi-
ne�
DESCRIPTION
Description de la machine
(page 3 - A )
A1� Tableau de contrôle
A2� Poignée de réglage du degré de mouture
A3� Plateau d’appui pour les tasses
A4� Couvercle du réservoir à grains
A5� Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-
moulu
A6� Entonnoir pour l’introduction du café pré-
moulu
A7� Réservoir à grains
A8� Interrupteur général
A9� Réservoir à eau
A10� Volet infuseur
A11� Infuseur
A12� Bec verseur café (hauteur réglable)
A13� Récipient pour les marcs de café
A14� Récipient de récupération de la condensa-
tion
A15� Plateau d’appui pour tasses
A16� Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17� Égouttoir
A18� Buse à cappuccino
A19� Manette vapeur/eau chaude
Description du panneau de contrôle
(page 2 - B )
Certaines touches du tableau ont une double
fonction: elle est signalée entre parenthèses, à
l’intérieur de la description.
B1� Voyants
B2� Touche : pour allumer ou éteindre la
machine
B3� Touche P pour accéder au menu
B4� Touche pour effectuer un rinçage�
(Lorsque l’on accède au MENU de program-
mation, il prend la fonction de la touche
“ESC”: appuyez pour sortir de la fonction
sélectionnée et revenir au menu principal)
B5.Manettedesélection:tournezpoursélection-
ner la quantité de café souhaité� (Lorsque l’on
accède au MENU de programmation: tournez
pour sélectionner la fonction souhaitée).
B6� Touche de sélection de l’arôme ap-
puyezpoursélectionnerlegoûtducafé
B7� Touche pour préparer 1 tasse de café
avec les programmations affichées
B8� Touche pour préparer 2 tasses de café
avec les programmations affichées�
B9� Touche pour obtenir de la vapeur pour
26
préparer des boissons à base de lait
(Lorsque l’on accède au MENU: touche “OK”,
appuyez pour confirmer l’option choisie)
Description des accessoires
(page 2 - C )
C1� Doseur
C2� Pinceau pour le nettoyage
C3� Flacon de détartrant
C4� Filtre adoucisseur (présents sur certains mo-
dèles)
Description des voyants
Voyant clignotant: il indique que la ma-
chine est en train de chauffer ou qu’elle
est en train d’effectuer un rinçage�
Il indique que la machine est en train de
fairedeuxcafés.
Il indique que la modalité “Economie
d’énergie” est activée�
Voyant xe: il indique que la fonction
“vapeur” a été sélectionnée;
Voyant clignotant: il indique qu’il
faut tourner la manette à vapeur
Il indique que le panneau de contrôle
affiche une alarme (voir par “Signifi-
cato delle spie”) (“Signification des vo-
yants”)�
Voyant clignotant: il indique qu’il faut
substituer le filtre adoucisseur
Voyantxe:cevoyantindiquequ’ilman-
que le récipient des marcs à café: il faut
l’insérer;
Voyant clignotant: il indique que le réci-
pient des marcs à café est plein et qu’il
faut le vider
Voyantxe: ilindique qu’il manquele
réservoir à eau;
Voyant clignotant: Il n’y a pas assez
d’eau dans le réservoir
Voyant clignotant: il indique que la ma-
chine a besoin d’être détartrée (voir par
“Détartrage”)�
Il indique quelle touche appuyer pour
sortir du menu programmation ou bien
pour sortir de la fonction sélectionnée�
Il indique quelle touche appuyer pour
confirmer la fonction sélectionnée à l’in-
térieur du menu programmation�
OPERATIONS PRELIMINAIRES
Contrôle de la machine
Après avoir déballé la machine, assurez-vous
qu’elle soit est intacte et dotée de tous ses ac-
cessoires.N’utilisezpaslamachines’ilprésente
desdommagesévidents.Adressez-vousàl’Assi-
stance Technique De’Longhi�
Installation de la machine
Attention!
Au moment d’installer l’appareil, observez les
consignes de sécurité suivantes:
• Lamachineémetdelachaleurdanssesalen-
tours� Après avoir positionné l’appareil sur le
plandetravail,vériezqu’ilresteaumoins
1,8in/3cmentrelessuperciesdel’appa-
reil,lespartieslatéralesetlapartiesupérieu-
reetunespacelibred’aumoins5,9in/15
cm au-dessus de la machine�
• L’éventuellepénétrationd’eaudansl’appareil
pourrait l’endommager
Évitezdeplacerlamachineàproximitéd’un
robinet d’eau ou d’un évier
• Lamachinepeutsedétériorersil’eauqu’il
contient gèle�
Évitezd’installerlamachinedansunendroit
où la température peut descendre au-des-
sous du point de congélation�
• Rangezlecordond’alimentationdemanière
à ce qu’il ne soit pas touché par des arêtes
tranchantes ni par des surfaces chaudes
(plaques électriques)�
Branchement de la machine
Attention!
Vériezsilatensiondusecteurcorrespondàcel-
le indiquée sur la plaque signalétique sur le fond
de la machine�
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant
et la che de l’appareil, appelez un électricien
qualifié pour qu’il remplace la prise�
E
E
E
E
E
E
E
E
E
27
Première mise en marche de la machine
Nota Bene!
• Lamachineaétécontrôléeenusineenuti-
lisantducafé,ilestparconséquentabsolu-
mentnormalquevouspuissieztrouverdes
traces de café à l’intérieur du moulin à café�
Nous vous garantissons tout de même que la
machine est neuve�
• Nous vous conseillons de personnaliser le
plus rapidement possible la dureté de l’eau
en suivant la procédure décrite au paragra-
phe “Réglage de la dureté de l’eau” (page
28)�
Procédezensuivantlesinstructionsindiquées:
1. Enlevez le réservoir à l’eau, remplissez-le
jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau courante
(g.1A)puisréinsérezleréservoir(g.1B).
2. Placezen-dessousdelabuseàcappuccino,
un récipient de 100 ml minimum (fig� 2)�
3. Branchez la machine au réseau électrique
etappuyezsurl’interrupteurgénéralquise
trouveaudosdecettedernière,mettez-leen
position I (fig� 3)�
4� Sur le tableau de contrôle le voyant (fig�
4) clignote�
5. Tournezlamanetteàvapeurenposition“I”
(g.5)etappuyezsurlatouche pour
confirmer (fig� 6): la machine débite de l’eau
par la buse à cappuccino puis elle s’éteint�
6. Remettez la manette à vapeur en position
“O”�
Maintenant la machine à café est prête pour
être utilisée normalement�
Nota Bene!
• Lapremièrefoisquevousutilisezlamachine,
vousdevrezfaire4-5cafésou4-5cappucci-
nos avant d’obtenir un résultat satisfaisant�
• Pour savourer un café encore meilleur et
obtenir des performances optimales de
votremachine,nousvousconseillonsd’in-
staller un filtre adoucisseur en suivant les
indications du paragraphe “FILTRE ADOU-
CISSEUR”.Silemodèlequevouspossédez
n’estpas fourni avecle ltre, vouspouvez
enfairelademandeauxCentresAssistance
Autorisés De’Longhi�
MISE EN MARCHE DE LA MACHINE
Nota Bene!
Avantdemettreenmarchevotremachine,assu-
rez-vousquel’interrupteurgénéral(placéderriè-
re) en pos� I (fig� 3)�
L’appareil effectue automatiquement, à chaque
miseenmarche,uncycledepréchauffageetde
rinçage qui ne peut pas être interrompu� La ma-
chine est prête seulement après avoir effectué ce
cycle�
Danger brûlures!
urant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des
buses et coulera dans l’égouttoir Faites atten-
tionauxéclaboussuresd’eau.
• Pourallumerl’appareil,appuyezsurlatou-
che (fig� 7): le voyant clignote ju-
squ’à ce que la machine effectue le chauffage
etlerinçageautomatique:decettefaçon,la
machine chauffe la chaudière et fait couler
l’eauchaudedanslestuyauxinternespour
qu’ils se réchauffent�
La machine est en température lorsque le voyant
s’éteint et que les voyants de sélection du
goût et de quantité de café correspondant s’al-
lument
ARRET DE LA MACHINE
Achaquearrêt,l’appareileffectueunrinçageau-
tomatique qui ne doit pas être interrompu�
Danger brûlures!
Durantlerinçage,unpeud’eauchaudesortdes
becs à café�
Faitesattentionauxéclaboussuresd’eau.
Pourallumerlamachine,appuyezsurlatouche
(g.7).Lamachineeffectuelerinçage,puis
s’éteint�
Nota Bene!
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant
quelquestemps,placezl’interrupteurgénéralen
position 0 (fig� 3)�
Attention!
And’évitertoutdommage àlamachine,il ne
faut pas appuyer sur l’interrupteur général repré-
senté en fig� 3 en pos� O quand la machine est
allumée�
28
CONFIGURATIONS DU MENU
Vouspouvezaccéderaumenudeprogrammationen
appuyant sur la touche P; les configurations sélection-
nablesàpartirdumenusontlessuivantes:Détartrage,
Arrêt automatique, Réglage température, Economie
d’énergie,Duretédel’eau,Installerleltre,Remplacer
ltre,Programmationusine,Statistiques.
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour effec-
tuerledétartrage,consultezlapage34.
Arrêt automatique
Nota Bene!
La machine est déjà programmée pour s’étein-
dreaprès2heuresd’inutilisation.Vouspouvez
modifier cet intervalle pour faire en sorte que la
machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou
bienaprès1,2ou3heures.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez lamanettedesélection (g.8)ju-
squ’à ce que le voyant s’allume;
3. Appuyezsurlatouche pour sélectionner
la fonction;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
quelesvoyants,quicorrespondentaunom-
bre d’heures après lesquelles la machine doit
s’éteindreautomatiquement,s’allument:
15 minutes
30 minutes
1 heure
2 heures
3 heures
5. Appuyezsurlatouche pour confirmer;
6. Appuyezsurlatouche pour sortir du
menu�
L’arrêt automatique est ainsi reprogrammé�
Réglage de la température
Si vous souhaitez modier la température de
l’eau(basse,moyenne,élevée)aveclaquellefaire
lecaféprocédezdelafaçonsuivante:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le voyant s’allume;
3. Appuyezsurlatouche ;
4. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les voyants qui correspondent à la tem-
pératuresouhaitées’allument,c’est-à-dire:
BASSE
MOYENNE
ELEVEE
5. Appuyezsurlatouche pour confirmer;
6. Appuyez sur la touche pour sortir du
menu�
Economie d’énergie
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou
désactiver la modalité d’économie d’énergie� La
machineadéjàétéréglée,enusine,enmodalité
activée,celapermetdegarantiruneconsomma-
tion énergétique inférieure conformément aux
normes européennes en vigueur
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le voyant E� s’allume;
3. Appuyezsurlatouche : le voyant OK cli-
gnote�
4. Appuyez surla touche pour activer la
modalité d’économie d’énergie ou bien
pour la désactiver;
5. Appuyez sur la touche pour sortir du
menu�
Lorsquelafonctionestactivée,levoyantE reste
allumé�
Nota Bene!
En modalité d’économie d’énergie, la machine
pourrait nécessiter quelques secondes d’attente
avantdedébiterlepremiercafé,carelleabesoin
de chauffer
Réglage de la dureté de l’eau
Pour les instructions concernant la programma-
tiondeladuretédel’eau,consultezlapage28.
Comment installer le filtre
En ce qui concerne les instructions relatives à
l’installation du ltre, consultez le paragraphe
“Filtre adoucisseur”�
Comment remplacer le filtre
En ce qui concerne les instructions relatives à
lasubstitutiondultre,consultezleparagraphe
“Filtre adoucisseur”�
29
Programmation Usine (reset)
Grâceàcettefonction,touteslescongurations
du menu et toutes les programmations des quan-
titésreviennentauxréglagesd’usine.
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les voyants s’allument;
3. Appuyezsurlatouche ,levoyantOK cli-
gnote;
4. Appuyezsurlatouche pour confirmer et
sortir;
Fonction de statistiques
Grâceàcettefonctionvouspouvezvisualiserles
données statistiques de la machine� Pour les vi-
sualiser,procédezcommesuit:
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le voyant s’allume;
3. Appuyezsurlatouche :
4� En tournant la manette de sélection la ma-
chineafchera,enfaisantclignoterlevoyant
correspondant,lesinformationssuivantes:
- le nombre de cafés déjà débités;
- le nombre de détartrages déjà effectués;
- la quantité d’eau totale déjà débitée;
- lenombredefoisquevousavezsubsti-
tuer le filtre adoucisseur
5� Les quantités sont signalées par le clignote-
mentduvoyant“grainsdecafé”,dansl’ordre
suivant:
Exemple:voussouhaitezsavoircombiende
cafésont été faits.Entrez dans le menu et
sélectionnezlevoyant
Comptez le nombre de fois que les grains
clignotent: la machine a fait 137 cafés�
6� Puisappuyez2foissurlatouche pour
sortir du menu�
PREPARATION DU CAFE
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du
café au goût normal�
Vouspouvezchoisirparmilesgoûtssuivants:
Extra Léger Normal Fort Extra
léger fort
Pourchangerdegoût,appuyezplusieursfoissur
la touche (fig� 9) tant que l’écran n’affi-
che pas le goût souhaité�
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine est réglée en usine pour donner une
quantité normale de café� Pour sélectionner la
quantitédecafé,tournezlamanettedesélection
(fig�8) jusqu’à ce que le voyant correspondant à
la quantité de café souhaitée s’allume:
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est réglée en usine pour débiter en-
viron1oz/30mlde“moncafé”.Sivoussouhai-
tezmodiercettequantité,procédezdelafaçon
suivante:
1. Placezunetassesouslesbecsverseurs(g.10).
2. Tournez lamanettedesélection (g.8)ju-
squ’à ce que le voyant s’allume;
3. Maintenezlatouche“1tasse” appuyée
(fig� 11) jusqu’à ce que le voyant com-
mence à clignoter et que la machine com-
mence à débiter le café: relâcher donc la
touche;
4� Dès que le café dans la tasse atteint le niveau
MON CAFE
DIZAINES DE
MILLIERS CENTAINE
MILLIER DIZAINES UNITES
0.6-6oz 1.35oz 2oz 3oz 4oz
30
souhaité,appuyezànouveausurlatouche“1
tasse” (fig� 11)�
La quantité de café est maintenant configurée
selon la nouvelle programmation�
Réglage du moulin à café
Lemoulinàcafénedoitpasêtreréglé,toutau
moinsaudébut,carilestprérégléenusinepour
que le café coule correctement�
Toutefois,siaprèslespremierscafés,lecaféest
tropliquide oupas assezcrémeux ou biens’il
coule trop lentement (goutte à goutte) vous de-
vrezcorrigerledegrédemoutureàl’aidedela
manette de réglage (fig� 12)�
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée unique-
ment quand le moulin à café est en marche�
Si le café sort trop lente-
ment ou ne sort pas du
tout,tournezd’uncranen
sens horaire en direction
du numéro 7� Plus obte-
nir un café plus dense et
crémeux,tournerensens
anti-horaire d’un cran en direction du numéro 1
(pas plus d’un cran à la fois autrement le café
risque de sortir par gouttes)� L’effet de cette cor-
rection s’obtient seulement après avoir fait au
moins2cafés.Siaprèsceréglagevousn’avez
pasobtenulerésultatsouhaité,répétezlacorrec-
tion en tournant la manette d’un autre cran�
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pourobteniruncafépluschaud,nousvouscon-
seillons de:
• effectuezunrinçage,avantquelecafécou-
le,enappuyantsurlatouche : de l’eau
chaude,quiréchauffelecircuitinternedela
machine,sortdubecverseuretfaitensorte
que le café en sortie soit plus chaud;
•chauffezlestassesavecdel’eauchaude(uti-
lisezlafonctioneauchaude);
• sélectionnez,àpartirdumenu,latempératu-
re du café “élevée”�
Préparation du café en utilisant le café en
grains
Attention!
N’utilisezpasdegrainsdecafécaramélisésou
conts,carceux-cirisquentdecollersurlemou-
lin à café et de l’endommager
1. Introduisezlecaféengrainsdanslerécipient
prévu à cet effet (fig� 13)�
2. Positionnezsouslesbecsverseurs:
- 1 tasse, si vous désirez 1 seul café (g.
10);
-2tasses,sivousensouhaitez2.
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rap-
procher le plus possible à la tasse: de cette
façonvousobtenezunemeilleurecrème(g.
14)�
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie
de café souhaitée (1 tasse ou 2 tasses
) (fig� 11 et 15)�
5� La préparation commence et les voyants
relatifs au goût et à la quantité de café sé-
lectionnés restent affichés sur le panneau de
contrôle�
Unefoislapréparationterminée,lamachineest
prête pour une nouvelle utilisation�
Nota Bene:
• Pendantquelamachineestentraindefaire
lecafé,ledébitpeutêtrearrêtéàn’importe
quelmomentenappuyantsurunedesdeux
touches de sortie café ou
• Dès que le débit du café est complété, si
voussouhaitezaugmenterlaquantitédecafé
danslatasse,ilsuftdemaintenir(dansles
3 secondes qui suivent) une des touches de
production du café ou appuyée�
Nota Bene!
Pour obtenir un café plus chaud, consultez le
paragraphe “Conseils pour obtenir un café plus
chaud”�
Attention!
• Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il
esttropliquide,pasassezcrémeuxoutrop
froid, consultez les conseils mentionnés
danslechapitre“Solutionsauxproblèmes”
(page 39)�
•Durantl’utilisation,lepanneaude contrôle
pourra afficher des voyants dont la significa-
tion est reportée dans le paragraphe “Signifi-
cation des voyants” (page 37)�
Mio caffè
4
31
Préparation du café en utilisant le café en
grains déjà moulu
Attention!
• N’introduisezjamaislecafépré-mouluquand
lamachineestéteinte,defaçonàéviterque
celui-ci ne s’éparpille à l’intérieur de la ma-
chine en la salissant� De cette façon la ma-
chine risque de s’endommager
• N’insérez jamais plus d’une dose rase car
l’intérieur de la machine pourrait se salir ou
bien l’entonnoir risquerait de s’obturer
Nota Bene!
Sivousutilisezducafépré-
moulu, vous ne pouvez
préparer qu’une seule tasse
de café à la fois�
1� Appuyezplusieursfoissurlatouche
(fig� 9) tant que l’écran n’affiche pas le
symbole
2. Insérez une dose rase de café pré-moulu
dans l’entonnoir (fig� 16)�
3. Placezunetassesouslesbecsverseurs.
4. Appuyezsurlatouchedesortiecafé1tasse
(fig� 11)�
5� La préparation commence�
PREPARATION DU CAPPUCCINO
Attention! Danger de brûlures
Durant ce type de préparation une sortie de va-
peur se produit: faites attention à ne pas vous
brûler
1. Pour uncappuccino, préparezlecafé dans
une grande tasse;
2. Entre-temps, remplissez un récipient avec
environ 3.5 oz/ 100 grammes de lait pour
chaque cappuccino que vous devez prépa-
rerPour choisir un récipient de dimensions
adéquates, n’oubliez pas que le volume de
lait augmentera de 2 ou 3 fois�
Nota Bene!
Pour obtenir une mousse plus dense et
onctueuse,utilisezdulaitécréméoudemi-
écrémé sorti du réfrigérateur (environ 41°F /
5º C)� Pour éviter d’obtenir un lait peu mous-
seux, ou bien avec de grossesbulles, net-
toyeztoujourslabuseàcappuccinocomme
décrit dans le paragraphe “Nettoyage buse à
cappuccino après l’utilisation”�
3. Appuyez sur la touche : le voyant
clignote�
4. Après quelques secondes, le voyant cli-
gnote pour indiquer qu’il faut tourner la ma-
nette vapeur
Plongez la buse à cappuccino dans le lait
(fig� 17) en veillant à ne pas plonger la ligne
en relief sur la buse (indiquée par la flèche de
la fig� 18)�
5. Tournezlamanetteàvapeurenpos.I(g.
4)� De la vapeur sort de la buse à cappuccino
etdonneunaspectcrémeuxaulaitquiau-
gmente de volume;
7. Pour obtenir une mousse plus crémeuse,
faites tourner le récipient avec des mouve-
ments lents du bas vers le haut� (Nous vous
conseillons de ne pas débiter la vapeur pen-
dant plus de 3 minutes de suite)�
8. Aprèsavoirobtenulamoussesouhaitée,in-
terrompezlasortiedevapeurenremettantla
manette de vapeur en position 0�
Attention! Danger de brûlures
Eteignez la vapeur avant d’extraire le réci-
pientaveclelaitmousseux,and’éviterde
vous brûler à cause des éclaboussures de
lait bouillant�
9. Versezlelaitmousseuxdanslatassedecafé
déjàpréparé.Lecappuccinoestprêt:sucrez
àvolonté,etaubesoin,saupoudrezlamous-
se avec un peu de chocolat en poudre�
Nettoyage de la buse à cappuccino après
l’utilisation
Nettoyezlabuseàcappuccinoàchaquefoisque
vousl’utilisezand’éviterquedesrésidusdelait
ne se déposent ou qu’elle ne s’obture�
Attention! Danger de brûlures
Durantlenettoyage,unpeud’eauchaudesortde
labuseàcappuccino.Faitesattentionauxécla-
boussures d’eau�
1. Faites couler, pendant quelques secondes,
un peu d’eau en tournant la manette à vapeur
enpositionI.Puisremettezlamanetteàva-
peur en position 0 pour interrompre la sortie
d’eau chaude�
32
2. Attendez quelques minutes pour la buse à
cappuccinoserefroidisse:tournezlabuseà
cappuccinoversl’extérieuretenlevez-laenla
tirant vers le bas (fig� 19)�
3. Enlevezlegicleurenletirantverslebas(g.
20)�
4. Contrôlez que les orices indiqués par les
flèches en fig� 21 ne soient pas bouchés� Si
nécessaire,lesnettoyeràl’aided’uneépin-
gle�
5. Nettoyezsoigneusementlesélémentsdela
buse à cappuccino avec une éponge et de
l’eau tiède�
6. Insérezà nouveaulegicleuretréinsérezla
buse à cappuccino sur le gicleur (fig� 22) en
latournant et lapoussant vers le haut, ju-
squ’à ce qu’elle s’accroche�
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE
Attention! Danger de brûlures.
Nelaissez jamaisla machinesans surveillance
lorsqu’elledébite de l’eau chaude.Interrompez
lasortied’eauchaude,commedécritplusbas,
quand la tasse est pleine� Le tube de la buse à
eauchaudechauffedurantlaproduction,saisis-
sezdoncsaisirlabuseuniquement parlapoi-
gnée�
1. Placezunrécipientsouslabuseàcappuc-
cino (le plus près possible afin d’éviter les
éclaboussures):
2. TournezlamanetteàvapeurenpositionI:le
débit commence�
3. Interrompez en remettant la manette à va-
peur en position 0
Nota Bene!
Silamodalité“Économied’énergie”estactivée,
la sortie d’eau chaude nécessite quelques secon-
des d’attente�
NETTOYAGE
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer périodiquement les parties de la
machine suivantes:
- lerécipientpourlesmarcsdecafé(A13),
- l’égouttoir (A17) et le récipient de récupéra-
tiondelacondensation(A14),
- leréservoiràeau(A9),
- lesbecsverseursdesortiecafé(A12),
- l’entonnoir pour l’introduction du café pré-
moulu(A6),
- l’intérieur de la machine, accessible après
avoirouvertlevoletdel’infuseur(A10),
- l’infuseur (A11)�
Attention!
• N’utilisez pas de solvants, d’alcool ou de
détergents abrasifs pour nettoyer la machi-
ne� Avec les machines “superautomatiques”
De’Longhi, vous n’avez pas besoin d’utili-
ser des additifs chimiques pour nettoyer la
machine� Le détartrant que De’Longhi vous
recommande d’utiliser est à base de compo-
sants naturels et complètement biodégrada-
ble�
• Aucunepartiedelamachinenepeutêtrela-
vée en lave-vaisselle�
• N’utilisezpasd’objetsmétalliquespouren-
lever les incrustations ou les dépôts de café
pour ne pas risquer de rayer les surfaces en
métal ou en plastique�
Nettoyage du récipient de récupération des
marcs à café
Lorsque le voyant clignote,vousdevezvider
et nettoyer le récipient des marcs à cafés� Le vo-
yant continu à clignoter et la machine ne peut
pas faire de café tant que le récipient n’est pas
nettoyé� Pour effectuer le nettoyage (avec la ma-
chine allumée):
• Enlevezl’égouttoir(g.23),videz-leetnetto-
yez-le.
• Videzetnettoyezsoigneusementlerécipient
des marcs à café en ayant soin d’enlever tous
les résidus qui se déposent sur le fond:
• Contrôlezlerécipientderécupérationdela
condensation (rouge), et éventuellement
videz-le.
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs même s’il est à moitié vide�
Sicetteopérationn’estpaseffectuée,ilsepeut
qu’ en faisant d’autres cafés, le récipient des
marcs à café se remplisse plus que prévu et que
la machine s’obstrue�
33
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation
n’estpasvidérégulièrement,l’eaupeutdéborder
et pénétrer à l’intérieur ou sur le côté de la ma-
chine.Cecipeutendommagerlamachine,leplan
d’appuioulazoneenvironnante.
L’égouttoir est doté d’un flotteur (rouge) qui in-
dique le niveau de l’eau contenue (fig� 24)� Il faut
absolumentviderl’égouttoiretlenettoyer,avant
que cet indicateur commence à sortir du plateau
d’appui pour les tasses� Pour enlever l’égouttoir:
1. Retirezl’égouttoiretlerécipientdemarcsà
café (fig� 23);
2. Videz l’égouttoir et le récipient demarcs à
cafépuislavez-les;
3. Contrôlezlerécipientderécupérationdela
condensation,etéventuellementvidez-le.
4. Réinsérez l’égouttoir avec le récipient de
marcs à café�
Comment nettoyer l’intérieur de la machine
Danger de secousses électriques!
Avant de nettoyer les parties internes de la ma-
chine,celle-cidoitêtreéteinte(consulter“Arrêt·)
etdébranchéeduréseauélectrique.Neplongez
jamais la machine dans l’eau�
1. Contrôlezpériodiquement(environunefois
par semaine) que l’intérieur de la machine
(accessibleaprèsavoirextraitl’égouttoir)ne
soitpassale.Danslecascontraire,enlevez
les dépôts de café avec le pinceau fourni en
dotation et une éponge�
2. Aspireztouslesrésidusàl’aided’unaspira-
teur (fig� 25)�
Nettoyage du réservoir à eau
1. Nettoyez périodiquement (environ une fois
par mois) et à chaque substitution du filtre
adoucisseur (si prévu) le réservoir à eau (A9)
avec un chiffon humide et un peu de déter-
gent délicat�
2. Enlevezleltre(siprésent)etrincez-lesous
l’eau courante�
3. Réinsérez le ltre (si prévu), remplissez le
réservoiravecdel’eaufraîcheetréinsérezle
réservoir
Nettoyage des becs verseurs de sortie café
1. Nettoyezlesbecsverseursaumoyend’une
éponge ou d’un chiffon (fig� 26A)�
2. Contrôlezquelesoricesdubecverseurà
cafénesoient pasobstrués.Sinécessaire,
enlevezlesdépôtsdecaféàl’aided’uncure-
dents (fig� 26B)�
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction
du café pré-moulu
Contrôlezpériodiquement(environunefoispar
mois) que l’entonnoir pour l’introduction du café
pré-moulu ne soit pas obstrué� Dans le cas con-
traire,enlevezlesdépôtsdecaféaveclepinceau
fourni en dotation�
Comment nettoyer l’infuseur
L’infuseur (A11) doit être nettoyé au moins une
fois par mois�
Attention!
L’infuseurnepeutpasêtreextraitquandlama-
chine est allumée�
1. Assurez-vous que la machine ait effectué
correctement l’arrêt (voir “Arrêt de la machi-
ne”,page27).
2. Enlevezleréservoiràeau.
3. Ouvrezlevoletinfuseur(g.27)placésurle
côté droit�
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches
rougesde décrochageet retirezsimultané-
ment l’infuseur en le tirant vers l’extérieur
(fig� 28)�
Attention!
RINCEZ UNIQUEMENT AVEC DE L’EAU
N’UTILISEZ PAS DE DETERGENTS NI DE
LAVE-VAISSELLE
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents
car ceux-ci risqueraient de l’endommager.
5. Laissezl’infuseurdansl’eaupendantenviron
5minutes,puisrincez-lesouslerobinet.
6. En utilisant lepinceau(C2),nettoyezéven-
tuellement les résidus de café présents dans
le logement de l’infuseur que vous remar-
quezenouvrantlevoletinfuseur..
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en
l’enlantdanslesupport;puisappuyezsur
l’inscription PUSH jusqu’à entendre le clic
d’accrochage�
34
Nota Bene!
Sil’infuseurest difcileàinsérer, ilestnéces-
saire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne
dimensionenappuyantlesdeuxlevierscomme
indiqué en figure�
7. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les
deuxtouchesrougessoientemboîtés.
8. Refermezlevoletinfuseur.
9. Réinsérezleréservoiràeau.
DETARTRAGE
Détartrez la machine lorsque le voyant cli-
gnote sur le panneau de contrôle�
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent
irriterlapeauetlesyeux.Ilestabsolument-
cessaire de respecter les mesures de sécurité
fourniesparlefabricant,cellesmentionnéessur
le récipient du détartrant ainsi que les instruc-
tions concernant les mesures à adopter en cas
decontactaveclapeauoulesyeux.
Nota Bene!
Utilisez exclusivement le détartrant De’Longhi.
Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant
àbasedesulfamiqueouacétique,danscecas
lagarantien’estpasvalable.Deplus,lagarantie
n’est pas valable si le détartrage n’est pas régu-
lièrement effectué�
1. Allumezlamachine.
2. Accédezaumenuenappuyantsurlatouche
P
3. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le voyant s’allume�
4. Appuyez surla touche : le voyant OK
clignote; appuyez à nouveau sur la touche
pour confirmer
5. Videzcomplètementleréservoiràeau(A9)
etenlevezleltreadoucisseur(siprésent).
7. Versezledétartrantdansleréservoiràeau
jusqu’au niveau A (qui correspond à un sa-
chetde3.4oz/100ml)impriméaudosdu
réservoir (g. 29A); puis ajoutez de l’eau
(11) jusqu’à atteindre le niveau B (fig� 29B)�
8. Placezen-dessousdelabuseàcappuccino
(A19)unrécipientvidede50oz/1,5lmini-
mum (fig� 3)�
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la
buse à cappuccino. Faites attention aux écla-
boussures d’eau�
9. Appuyezsurlatouche pour confirmer
l’introduction de la solution: le voyant
clignote pour indiquer qu’il faut tourner la
manette à vapeur
10.Tournez la manette à vapeuren position I.
Le programme de détartrage démarre et le
liquide détartrant sort de la buse à eau� Le
programme de détartrage effectue automati-
quement toute une série de rinçages et d’in-
tervalles,pourenleverlesrésidusdecalcaire
qui se trouvent à l’intérieur de la machine à
café�
Aprèsenviron30minutes,leréservoiràeauest
vide: les voyants OK s’allument et le voyant
clignote�
11.Videz le récipient utilisé pour recueillir la
solutiondétartranteetleremettre,unefois
vidé,souslabuseàcappuccino.
12.Enlevezleréservoiràeau,videz-le,rincez-le
avecdel’eaucourante,remplissez-leavecde
l’eauproprepuisréinsérez-le:levoyant
s’éteint�
13� L’eau chaude sort de la buse à cappuccino�
PUSH
support
infuseur
grand levier
Petit levier
35
14� Lorsque le récipient à eau est complètement
vide,lesvoyants OK s’allument�
15.Placez la manette enposition 0, insérez le
ltre(sicelui-ciétaitprésent),remplissezle
réservoir àeau, la machineest maintenant
prête pour l’utilisation�
REGLAGE DE LA DURETE DE L’EAU
Le voyant s’affiche après une période de fon-
ctionnement pré-établie qui dépend de la dure-
de l’eau� La machine est réglée en usine sur
niveaude dureté4. Sivous le souhaitez,vous
pouvezprogrammerlamachineenfonctionde
la dureté effective de l’eau fournie dans les diffé-
rentesrégions,cequipermetd’effectuermoins
fréquemment le détartrage�
Mesure de la dureté de l’eau
1� Sortez de son emballagela tige fournie en
dotation“TOTALHARDNESSTEST”annexée
à ce livret�
2. Plongezcomplètementlatigedansunverre
d’eau pendant environ une seconde�
3. Enlevezlatigedel’eauetsecouez-lalégère-
ment.Aprèsenvironuneminuteseforment,
selonladuretédel’eau,1,2,3ou4petits
carrés rouge; chaque carré correspond à 1
niveau�
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu�
2. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que le voyant s’allume�
3. Conrmez la sélection en appuyant sur la
touche
4. Tournezlamanettedesélectionetcongurez
le niveau relevé par la tige réactive (voir fig�
du paragraphe précédent)�
NIVEAU 1
NIVEAU 2
NIVEAU 3
NIVEAU 4
5. Appuyezsurlatouche pour confirmer la
configuration�
6. Appuyez sur la touche pour sortir du
menu�
La machine est maintenant programmée selon la
nouvelle configuration de la dureté de l’eau�
FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles ont un filtre adoucisseur fournit
endotation:sivotremodèlen’enestpasdoté,
nous vous conseillons de l’acheter dans une des
centres assistance autorisés De’Longhi�
Pour une bonne utilisation du ltre, suivez les
instructions sousmentionnées�
Installation du filtre
1. Retirezleltredesonemballage.
2. Tournezledisquedudateur(voirg.30)ju-
squ’à visualiser les 2 prochains mois d’utili-
sation�
Nota Bene
leltreauneduréededeuxmoissilamachi-
neestutiliséenormalement,enrevanche,sila
machine n’est pas utilisée tout en ayant le filtre
installé,celui-ciauneduréede3semainesma-
ximum.
3� Enlevezleréservoirdelamachineetremplis-
sez-led’eau.
4. Insérezleltreàl’intérieurduréservoiràeau
et plongez-le complètement en l’inclinant
an de permettre aux bulles d’airde sortir
(fig� 31);
5. Insérezleltredanssonlogement(g.32A)
etappuyez-leàfond.
6. Refermezleréservoiraveclecouvercle(g.
32B),puisréinsérez-ledanslamachine.
A partir du moment où vous installez le ltre,
vousdevezensignalerlaprésenceàlamachine.
7. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
8. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les voyants et s’allument�
9. Appuyezsurlatouche : le voyant OK cli-
gnote�
10� Appuyezsurlatouche pour confirmer la
sélection�
36
pouvezutiliserlamachine.
Comment enlever le filtre
Sivoussouhaitezcontinueràutiliserlamachine
sansleltre,vousdevezl’enleveretensignaler
l’élimination.Procédezdelafaçonsuivante:
1. Enlevezleréservoiretleltreusé;
2. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
3. Tournez lamanettedesélection (g.8)ju-
squ’à ce que les voyants et s’allu-
ment�
4� Appuyezsurlatouche : le voyant OK cli-
gnote�
5. Appuyezsurlatouche pour confirmer
l’utilisation de la machine sans le filtre;
6. Appuyezsurlatouche pour sortir du
menu�
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V~60Hz
Puissance absorbée: 1350 W
Pression: 15 bar
Capacitémax.réservoiràeau:50.7oz/1,8L
DimensionsLxHxP: 2.38x3.4x4.3in/
238x340x430mm
Longueurcordon: 11in/1,15m
Poids: 20.22lb/9,1kg
Capacitémax.récipientàgrains:5.3oz/150g
11. Placez un récipient en-dessous de la buse
à cappuccino (ayant une capacité: min�
100ml)�
11.Tournezlamanetteàvapeuretappuyezsur
la touche
12.Aprèsavoircomplétéledébit,levoyant
clignote;enfermantlamanette,lamachine
se remet automatiquement en mode “Pronto
caffè” (“Café prêt”)�
Maintenant le nouveau filtre est activé et vous
pouvezutiliserlamachine.
Comment remplacer le filtre
Lorsque le voyant clignote ou bien lorsque
plusdedeuxmoissesontécoulés(voirdateur)
ou bien si la machine n’est pas utilisée pendant
plusde3semaines,ilfautabsolumentremplacer
le filtre:
1. Enlevezleréservoiretleltreusé;
2.Retirezlenouveaultredesonemballage.
3. Tournezledisquedudateur(voirg.30)ju-
squ’à visualiser les 2 mois successifs d’utili-
sation(leltreàuneduréededeuxmois);
4. Remplissezleréservoir;
5. Insérezleltreàl’intérieurduréservoiràeau
et plongez-le complètement en l’inclinant
an de permettre aux bulles d’airde sortir
(fig� 31);
6. Insérezleltredanssonlogement(g.32A)
etappuyezàfond,refermezleréservoiravec
lecouvercle(g.32B)puisréinsérez-ledans
la machine;
7. Placez un récipient en-dessous de la buse
à cappuccino (ayant une capacité: min�
100ml)�
8. Appuyez sur la touche P pour accéder au
menu;
9. Tournez la manette de sélection jusqu’à ce
que les voyants et s’allument�
10.Appuyezsurlatouche : le voyant OK cli-
gnote�
11� Appuyezsurlatouche pour confirmer la
sélection�
12� Tournezlamanetteàvapeuretappuyezsur
la touche
13� Aprèsavoircomplétéledébit,levoyant
clignote;enfermantlamanette,lamachine
se remet automatiquement en mode “Pronto
caffè” (“Café prêt”)�
Maintenant le nouveau filtre est activé et vous
37
SIGNIFICATION DES VOYANTS
VOYANT AFFICHE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Iln'yapasassezd'eaudansle
réservoir
Remplissezleréservoiràeauet/ouinsérez-le
correctement en l’appuyant à fond jusqu’à
l’enclenchement�
Le réservoir n’est pas inséré
correctement�
Insérezcorrectementleréservoiren
l'appuyant à fond�
Le récipient de marcs à café (A13)
est plein�
Videzlerécipientdemarcsetl’égouttoir,
nettoyez-lespuisréinsérez-les.Important:
Lorsquevousenlevezl’égouttoir,vousdevez
obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs à café même s’il est à moitié vide� Si
cetteopérationn’estpaseffectuée,ilsepeut
qu’enfaisantd’autrescafés,lerécipientdes
marcs à café se remplisse plus que prévu et
que la machine s’obstrue�
Le récipient à marcs n’a pas été
inséré après le nettoyage�
Enlevezl’égouttoiretinsérezlerécipientde
marcs à café�
Lamoutureducaféesttropne,
par conséquent le café sort trop
lentement ou ne sort pas du tout�
Répétezlasortieducaféettournezlamanette
de réglage de la mouture (fig� 10) en sens
horaire,d’uncranverslenuméro7pendant
quelemoulinàcaféestenmarche.Si,après
avoirfaitaumoins2cafés,ledébitdevrait
êtreencoretroplent,répétezlacorrection
en tournant la manette de réglage d’un autre
cran(voirréglagedumoulinàcafé,page30).
Sileproblèmepersiste,tournezlamanette
à vapeur en position I et faites couler un peu
d’eau par la buse à cappuccino�
La fonction “café pré-moulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de
café pré-moulu dans l’entonnoir
Introduisezlecafépré-mouludansl'entonnoir
oudésélectionnezlafonctionpré-moulu.
38
VOYANT AFFICHE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il indique qu’un détartrage de la
machine est nécessaire�
Il faut effectuer le plus rapidement possible
le programme de détartrage décrit au chap�
“Détartrage”�
Vousavezutilisétropdecafé. Sélectionnezungoûtpluslégeroubien
réduisezlaquantitédecafépré-moulupuis
demander un autre café�
Le café en grains est terminé� Remplissezlerécipientàgrains.
L’entonnoir pour le café pré-
moulu est obstrué�
Videzl’entonnoiràl’aidedupinceaucomme
décrit au par� “Nettoyage de l’entonnoir pour
l’introduction du café”
L’infuseur n’a pas été réinséré
après le nettoyage�
Insérezl’infuseurcommedécritau
paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”�
L’intérieur de la machine est très
sale�
Nettoyer soigneusement la machine comme
décrit dans le par� "nettoyage et maintenance"�
Si après le nettoyage la machine affiche
encorelemessage,adressez-vousàuncentre
d'assistance�
Le filtre est usé� Substituer le filtre (voir par� “comment
remplacer le filtre adoucisseur”)�
39
VOYANT AFFICHE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il indique qu’un détartrage de la
machine est nécessaire�
Il faut effectuer le plus rapidement possible
le programme de détartrage décrit au chap�
“Détartrage”�
Vousavezutilisétropdecafé. Sélectionnezungoûtpluslégeroubien
réduisezlaquantitédecafépré-moulupuis
demander un autre café�
Le café en grains est terminé� Remplissezlerécipientàgrains.
L’entonnoir pour le café pré-
moulu est obstrué�
Videzl’entonnoiràl’aidedupinceaucomme
décrit au par� “Nettoyage de l’entonnoir pour
l’introduction du café”
L’infuseur n’a pas été réinséré
après le nettoyage�
Insérezl’infuseurcommedécritau
paragraphe “Nettoyage de l’infuseur”�
L’intérieur de la machine est très
sale�
Nettoyer soigneusement la machine comme
décrit dans le par� "nettoyage et maintenance"�
Si après le nettoyage la machine affiche
encorelemessage,adressez-vousàuncentre
d'assistance�
Le filtre est usé� Substituer le filtre (voir par� “comment
remplacer le filtre adoucisseur”)�
SOLUTIONS AUX PROBLEMES
Plus bas sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire�
Sileproblèmenepeutpasêtrerésoludelafaçondécrite,contactezl’AssistanceTechnique.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café n'est pas
chaud�
Les tasses n’ont pas été préchauffées� Réchauffezlestassesenlesrinçantavecde
l'eauchaude(N.B:vouspouvezutiliserla
fonction eau chaude)�
L'infuseur s'est refroidi parce que 2/3
minutes se sont écoulées depuis la sortie du
dernier café�
Avantdefairelecafé,réchauffezl’infuseuren
appuyant sur la touche
La température du café configurée est trop
basse�
Congurezàpartirdumenu,latempérature
du café «élevée»�
Le café est trop liquide
oun’apasassezde
crème�
La mouture du café est trop grosse Tournezlamanettederéglagedela
mouture d’un cran vers le numéro 1 en sens
antihoraire quand le moulin à café est en
marche(g.10).Tournezd’uncranàlafois
jusqu’à obtenir un débit satisfaisant� L’effet
est visible seulement après avoir fait 2 cafés
(voisparagraphe“réglagedumoulinàcafé”,
page 30)�
Le café n'est pas approprié� Utilisezducafépourlesmachinesàcafé
expresso.
Le café sort trop
lentement ou bien
goutte à goutte�
La mouture du café est trop fine� Tournezlamanettederéglagedelamouture
d’un cran vers le numéro 7 en sens horaire
quand le moulin à café est en marche (fig�
10).Tournezd’uncranàlafoisjusqu’à
obtenir un débit satisfaisant� L’effet est
visible seulement après avoir fait 2 cafés
(voir paragraphe “réglage du moulin à café”
page 30)�
Le café ne sort pas
d’undesdeuxbecs
verseurs�
Les becs verseurs sont obstrués� Nettoyezlesbecsverseursàl’aided’un
cure-dents�
Lelaitmousseuxade
grandes bulles
Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est
pas demi-écrémé�
Utilisezdepréférencedulaitécréméoubien
demi-écrémé,sortitduréfrigérateur(environ
41°F / 5ºC)� Si le résultat n'est pas celui
souhaité,essayezunlaitd'uneautremarque.
Le lait n'est pas
émulsionné
La buse à cappuccino est sale� Nettoyezenrespectantlesindications
du paragraphe “Nettoyage de la buse à
cappuccino après l’utilisation” ( page 31)�
La sortie de vapeur
s’est interrompue
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie
de la vapeur après 3 minutes�
Attendezpuisréactivezlafonctionvapeur.
La machine ne s'allume
pas
La fiche n'est pas branchée à la prise� Branchezlacheàlaprise.
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé� Mettezl’interrupteurgénéralenpositionI
(fig� 1)�
40
GARANTIE LIMITÈE
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nousgarantissonsquechaqueappareilestexemptdevicesdematériauxetdefabrication.Notreobli-
gation,danslecadredecettegarantie,estlimitéeàlaréparation,ànotreusineoudansuncentrede
réparationagréé,detouteslespiècesdéfectueusesouleurscomposants.Encasderemplacementou
retourd’unproduit,ildoitêtreretournétoutportpayé.Lemodèleneufouréparéseraretournéauxfrais
de la société�
Cettegarantienes’appliquequedanslescasoùl’appareilestutiliséconformémentauxinstructionsde
l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit électrique à courant alternatif (c�a�)�
Combien de temps dure la garantie?
Cettegarantieduredeux(2)annéesàpartirdeladated’achatindiquéesurvotrereçuets’applique
uniquement à l’acheteur initial pour l’utilisation�
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à
l’appareil en dehors de notre usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été
soumisàunmauvaistraitement,unemauvaiseutilisation,unenégligenceoudesaccidents.Enoutre,
les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de la rupture d’un
contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette garantie�
Certainsétatsouprovincesn’autorisentpasl’exclusionoulalimitationdesdommages-intérêtsdirects
ouindirects.Parconséquent,lalimitationci-dessuspeutnepass’appliqueràvous.
Comment faire réparer l’appareil?
Sidesréparationss’avèrentnécessaires,consultezlesinformationsci-dessous:
Résidents des États-Unis: Veuillezappelernotre ligned’assistancesans fraisau 01-866-528-8323
(01-866-Latte-Best)ouconnectez-vousànotresiteWebàwww.delonghi.com.
Résidents du Canada: Veuillezappeler notre ligne d’assistance sansfrais au 01-888-335-6644 ou
connectez-vousànotresiteWebàwww.delonghi.com.
Résidents du Mexique: Veuillezappelernotreligned’assistancesans fraisau01-800-711-8805ou
connectez-vousànotresiteWebàwww.delonghi.com.
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentationsexplicites. Toutes les
garanties implicites sont limitées à la période de garantie applicable établie ci-dessus� Cette limitation
nes’appliquepassivousconcluezuncontratd’extensiondegarantieavecDe’Longhi.Certainsétatsou
provincesn’autorisentpasleslimitationssurladuréedesgarantiesimplicites.Parconséquent,lesex-
clusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous� De’Longhi n’autorise aucune personne ni société
à assumer des responsabilités en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils�
Comment s’appliquent les lois du pay ou de la province?
Cettegarantievousdonnedesdroitsjuridiquesprécisetvouspouvezégalementavoird’autresdroits
qui peuvent varier d’un pay à un autre ou d’une province à une autre�
/