FlexWash™
GUIDE D'INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN
1
PRÉPARATION.
PREPARACIÓN.
1. Vériez l’emplacement d’installation.
□
VÉRIFIEZ: Une surface dure et à niveau, pas de moquette ou autre revêtement de sol instable.
2. Déplacez l’appareil à l’endroit d’installation.
* Si le lave-linge devrait être installé sur un piédestal, procédez à l’installation de ce dernier avant de passer à l’étape suivante.
1. Verique el lugar de instalación.
□
VERIFICACIÓN : Piso de construcción sólida (no supercies alfombradas ni con revestimiento sintético)
2. Mueva la lavadora hasta el lugar de instalación.
* Cuando instale la lavadora en un pedestal, realice la instalación antes del paso siguiente.
2
DÉBALLAGE VAISSELLE
DESEMBALAJE LAVADORA
ATTENTION: Les vis de transport doivent rester serrées lors du déballage.
PRECAUCIÓN: Los tornillos de transporte deben estar bien armados durante el desempaque.
3
ENLEVER TOUS LES BOULONS UTILISÉS POUR L’EXPÉDITION (7 BOULONS) SELON LE MODÈLE.
RETIRAR TODOS LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE (7TORNILLOS) DEPENDIENDO DEL MODELO.
Enlevez tous les boulons de transport situés à
l’arrière l’appareil l’aide de la clé.
Desserrez et maintenez le boulon avec votre main et
fait le passer dans la partie élargie du trou.
Répétez l’opération pour chaque boulon.
Quite los tornillos de transporte de la parte posterior
de la lavadora con la llave.
Sostenga el tornillo de transporte con la mano y
hágalo atravesar la más parte amplia del oricio.
Repita el proceso para cada tornillo de transporte.
Cubra los oricios con los tapones de plástico
suministrados.
ATTENTION: A défaut d’enlever les boulons de transport, des problèmes de vibrations et du bruit ainsi que l’endommagement de l’appareil vont survenir.
PRECAUCIÓN: Si no se retiran los tornillos de transporte, pueden producirse vibraciones y ruidos.
4
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AUX ROBINETS.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAAS DE AGUA CALIENTE Y FRÍA EN LAS LLAVES.
Rondelle lave-linge
Arandela de lavadora
Raccord
Unión
CALIENTE
CHAUD
FRÍA
FROID
Rondelle de caoutchouc
Arandela de goma
CHAUD
CALIENTE
FROID
FRÍA
Assurez-vous qu'une rondelle en caoutchouc se
trouve à l'intérieur de chaque raccord des deux
extrémités.
Serrez le raccord autant que possible à la main. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince
ou d'une clé.
Faites couler l’eau dans un bol ou autre récipient pour
se débarrasser de tout débris à l’intérieur du tuyau.
Vériez l’approvisionnement en eau froide et chaude
respectivement.
Asegúrese de que haya una arandela de goma en
cada una de las uniones de ambos extremos.
Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
Vierta agua en un recipiente o lavamanos para eliminar
cualquier residuo del interior de la manguera. Verique
si las mangueras suministran agua caliente y fría.
L'alimentation en eau est séparée. Pour commander, veuillez vous référer au numéro du centre d'appel sur la dernière page de votre "Manuel utilisateur".
El suministro de agua es por separado. Para pedir, consulte el número telefónico de atención al cliente en la contraportada de su "Manual del usuario".
5
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’EAU FROIDE ET CHAUDE AU LAVE-LINGE.
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS DE AGUA
FRÍA (izquierda) Agua
FROID (gauche) Eau
CALIENTE (derecha) Agua
CHAUD (droit) Eau
FROIDE / FRÍA
FROIDE / FRÍA
CHAUDE / CALIENTE
CHAUDE / CALIENTE
Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'arrivée d'eau
FROIDE/CHAUDE à la vanne d'alimentation en eau
FROIDE/CHAUDE située à l'arrière du lave-linge.
Serrez le raccord autant que possible à la main. Serrez ensuite de deux tiers d’un tour avec une pince
ou d'une clé.
Pour un bon fonctionnement, assurez que les tuyaux
d’eau froide et chaude des robinets sont connectés aux
entrées correspondantes sur le lave-linge.
Conecte un extremo de la manguera de suministro
de agua FRÍA/CALIENTE a la válvula de entrada de
agua FRÍA/CALIENTE ubicada en la parte posterior de
la lavadora.
Ajuste la unión a mano hasta que quede ceñida. A continuación dé dos tercios de giro con las pinzas.
Para un funcionamiento correcto, las mangueras
de agua caliente y fría de las llaves deben estar
conectadas a las correspondientes entradas de agua
caliente/fría de la lavadora.
ATTENTION: Assurez vous que les tuyaux d’eau froide et chaude sont correctement raccordés.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las mangueras de agua CALIENTE y FRÍA no estén intercambiadas.
6
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE.
Le raccord de conduite est attaché sur l'appareil.
Pour retirer le raccord de conduite au niveau de
l'appareil, détachez le raccord de conduite et les
bagues de serrage au niveau du tuyau de vidange.
Pour le remontage, suivez les mêmes étapes dans le
sens inverse.
El conector de tuberías está jado al producto.
Para retirar el conector de tuberías, sepárelo de la
manguera de drenaje junto con las juntas de ajuste.
Para volver a instalarlo, siga los pasos en orden
inverso.
A n de garder le tuyau de vidange courbé, utilisez
le guide en plastique fourni.
Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur
située entre 23,6po (60cm) et 35,4po (90cm).
Para mantener doblado el extremo de salida de
la manguera, utilice la guía de plástico suministrada.
La manguera de desagüe debe colocarse a una
altura entre 23.6 pulg. (60cm) y 35.4 pulg (90cm).
La hauteur du bac à laver doit être entre 18po
(46cm) et 96po (245cm).
Ne pas insérez le tuyau de vidange trop
profondément dans la conduite d’évacuation : de 6
à 8 pouces au maximum.
Insérez le raccord de conduite dans la conduite
verticale murale.
Assurez-vous d'orienter l'extrémité du raccord de
conduite vers le bas sur l'orice de vidange.
El tambor de lavado no debe medir menos de 18 pulg
(46 cm) ni más de 96 pulg (245 cm).
No inserte la manguera de drenaje demasiado
profundo en la toma de agua: A no más de 6 a 8
pulgadas.
Inserte el conector de tuberías en la toma de agua
de pared.
Asegúrese de colocar la punta del conector de
tuberías en dirección al oricio de drenaje.
7
INSTALLEZ LE LAVE-LINGE SUR SON EMPLACEMENT FINAL ET ASSUREZ-VOUS QU'IL EST À NIVEAU.
MUEVA LA LAVADORA HASTA SU UBICACIÓN FINAL Y ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ NIVELADA.
Vériez que le lave-linge est bien à niveau et qu’il ne bouge pas. Ajustez les pieds de réglage si nécessaire.
Les quatre côtés de votre lave-linge doivent être à niveau. Utilisez un niveau à bulle sur les quatre côtés
pour vérier le niveau.
Conrme que la lavadora esté bien asentada y no se balancea. Ajuste las patas niveladoras, si es necesario.
Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Utilice un nivelador de carpintero en las cuatro
esquinas de la lavadora para asegurar que esté nivelada.
8
L’AJUSTEMENT DES PIEDS DE NIVELLEMENT.
NIVELE LA LAVADORA REGULANDO LAS CUATRO PATAS NIVELADORAS.
Diminuer
Bajar
Augmenter
Subir
Mettez à niveau le lave-linge en tournant la roue de
réglage dans le sens approprié à l'aide de la clé.
Vériez si le lave-linge est à niveau et renouvelez
l'opération si nécessaire.
Une fois le lave-linge stabilisé, serrez les écrous de blocage à l'aide de la clé ou d'un tournevis plat.
Nivele la lavadora girando manualmente la rueda
niveladora hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario usando para ello la llave.
Verique si la lavadora se balancea y nivélela
nuevamente si fuera necesario.
Cuando la lavadora esté nivelada, ajuste las tuercas de bloqueo usando la llave o el destornillador de
cabeza plana (-).
ATTENTION: Votre lave-linge doit être mis à niveau sur les quatre côtés. Une machine qui n’est pas à niveau risque de provoquer des vibrations.
PRECAUCIÓN: Las cuatro caras de la lavadora deben quedar niveladas. Una lavadora mal nivelada puede provocar vibraciones.
10
TEST FINAL: FUITES D'EAU, VIBRATIONS ET BRUITS.
PRUEBA FINAL: FUGAS DE AGUA, VIBRACIONES Y RUIDOS.
1. Mettre votre lave-linge sous tension.
2. Exécutez un cycle d’essai (rinçage et essorage) avec une petite quantité de linge (4 ou 5 serviettes).
(1) Vériez l'absence de toute fuite au niveau des raccordements des tuyaux.
Si l’eau fuit pendant l’alimentation ou au vidange, vériez les raccordements d’eau. (Reportez-vous aux étapes 4, 5 et 6)
(2) Vériez les vibrations et les bruits.
Si le lave-linge vibre de manière excessif, remettez-le à niveau. (Reportez-vous aux étapes 7 et 8)
Les visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement, l’entretien ou l’installation de l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie.
1. Suministro de electricidad a su lavadora.
2. Ejecute un ciclo de prueba (Enjuagar + Centrifugar) con un pequeña carga de ropa, por ejemplo, 4-5 toallas.
(1) Verique que no haya fugas en las conexiones de las mangueras.
Si hay fugas de agua durante el suministro o el drenaje del agua, verique las conexiones. (Consulte los pasos 4, 5, 6)
(2) Examine si hay vibraciones y ruidos.
Si la lavadora se balancea y vibra de manera excesiva, nivélela nuevamente. (Consulte los pasos 7, 8)
Las visitas del personal de servicio técnico para explicar funciones, mantenimiento o instalación no están cubiertas por la garantía.
Caches pour les trous des vis Guide du tuyau de vidange Attache Compartiments en caoutchouc
Tapones para los oricios de
los tornillos
Guía de la manguera Correa de sujeción Protectores de goma
Outils Requis
Herramientas necesarias
Pièces fournies
Partes suministradas
□ Con la lavadora enchufada, hay
alimentacion de corriente
□ No hay ninguna fuga de agua
□ La manguera de agua está conectada
correctamente
□ La manguera de drenaje está conectada
correctamente
□ No hay vibración/ruido
□ La lavadora está nivelada
□ Los tornillos de transporte se retiraron
VERIFICACIÓN FINAL DE
LA INSTALACIÓN
□ Cordon d'alimentation du lave-linge
branché, alimentation OK
□ Absence de fuites d'eau
□ Tuyaux d'arrivée d'eau relié correctement
□ Tuyau de vidange relié correctement
□ Absence de vibrations/bruits
□ Lave-linge à niveau
□ Vis de transport retirées
LISTE D’ACHEVEMENT
DE L’INSTALLATION
français
espagnol
Francés
Español
Pièces nécessaires (vendues séparément)
Partes que se necesitan (Se venden por separado)
ATTENTION/ PRECAUCIÓN
Lors du déballage du lave-linge, il est nécessaire d’être 2. Pour retirer le cache du
bas des matériaux d’emballage, n’inclinez pas l’appareil sur l’avant. Lorsque vous
couchez le lave-linge au sol pour retirer le fond du carton, protégez le côté de
l’appareil et couchez-le avec précaution.
Assurez-vous de coucher le lave-linge sur l'un de ses côtés.
Ne posez jamais le lave-linge sur la façade avant ou arrière.
Al desempacar la lavadora, se necesita la colaboración de 2 personas. No la
incline hacia el lado delantero al retirar la protección de la parte inferior de los
materiales de empaque. Cuando recline la lavadora para retirar la base de cartón,
proteja el lateral y deposítela con cuidado.
Asegúrese de colocar la lavadora de lado.
Nunca apoye la lavadora sobre la parte frontal ni la posterior.
Quand vous déballez le lave-linge, la collaboration
de 2 personnes est nécessaire. Pour enlever le
fond matelassé des matériaux d'emballage, le
déchargement avant est strictement interdit..
Para desempacar la máquina lavadora, se necesita
la colaboración de 2 personas. Para sacar el fondo
acolchado del los materiales de embalaje, se
prohíbe terminantemente inclinar la máquina
hacia adelante.
Ruban à
mesurer
niveau Pinces Tournevis plat clé
Cinta métrica Nivel Pinzas
Destornillador
plano
llave
Tuyaux d'arrivée d'eau
Mangueras de suministro de agua
Cas 2. Bac à laver / Caso 2. Tambor de lavado
Attache
Correa de sujeción
Fixation pour tuyau
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
Dispositivo para
sujetar la manguera
Cas 4. Conduite verticale murale /
Caso 4. Toma de agua de pared
Cas 3. Conduite d'évacuation / Caso 3. Toma de agua
96” maxi.
18” mini.
96” máx.
18” mín.
85 mm
Fixation pour tuyau
Dispositivo para
sujetar la manguera
Attache
Correa de sujeción
Cas 1. Lavabo / Caso 1. Lavamanos
Tuyau de vidange
Manguera de drenaje
Guide du tuyau de vidange
Guía de la manguera
À niveau
Nivelado
PAS à niveau
NO nivelado
Tuyau de vidange
supérieur
Tuyau de vidange
inférieur
Manguera de
drenaje inferior
Raccord de
conduite
Conector
de tuberías
Manguera de
drenaje superior
Installation Guide-DC68-02580F-01_EN+CFR+MES.indd 2 2017-02-02 2:54:15