Schlage Sense Smart Deadbolt Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PLEASE KEEP THIS
GUIDE
You will need these
codes to operate
your lock!
CONSERVE
ESTA GUÍA
¡Necesitará
estos códigos
para operar la
cerradura!
VEUILLEZ
CONSERVERCE GUIDE
Vous aurez besoin de
ces codes pour faire
fonctionner la serrure!
User Guide
Default Codes
Códigos de predeterminado
Codes du défaut
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
Setup Code
Código de conguración
Code de conguration
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
Manuel de l’utilisateur
SERRURE INTELLIGENTE
VEUILLEZ CONSERVERCE GUIDE
Vous aurez besoin de ces codes pour faire
fonctionner la serrure!
34
FRANÇAIS
FRANÇAIS
34
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Manuel de l’utilisateur
Contenu
Conguration de la Serrure ......... 35
Pièces de la Serrure ..................... 36
Code de conguration et
codes d’accès par défaut .............36
Verrouillage et
déverrouillage.............................. 37
Nettoyage de serrure .................. 38
Remplacement des piles .............. 38
Guide de programmation manuelle .
39
Description de la
programmation .............................39
Procédures de
programmation .............................40
Mes codes .................................... 42
Conseils pratiques .........................42
Dépannage .................................. 44
Réinitialisation aux
paramètres par
défaut de l’usine ......................... 46
Ouverture avec la clé de
secours ........................................ 47
Garantie ....................................... 47
Déclarations de la CFC
et d’IC .............................................47
Des questions sur votre nouvelle serrure
intelligente ?
Nous vous prions de ne pas la
retourner au magasin!
Avant toute chose, laissez-nous
vous aider.
Vous avez besoin d’aide?
Pour afcher des documents
techniques et des vidéos,
rendez-vous sur schlage.com
ou sur le Centre d’assistance de
l’application de Schlage Sense.
États-Unis: 888-805-9837
Canada: 800-997-4734
Mexique: 018005067866
35
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
»
Veuillez conserver ce manuel.
Ce guide contient des renseignements importants sur votre serrure!
Les codes d’accès par défaut, le code de conguration de HomeKit™ et les codes
de programmation sont situés sur les étiquettes sur la couverture de ce guide!
Vous aurez besoin de ces codes si la serrure doit être réinitialisée aux paramètres
d’usine par défaut!
Le numéro de série, qui pourrait être nécessaire pour la garantie et le service à la
clientèle, se trouve également sur l’autocollant.
Vous trouverez dans ce guide des instructions pour ajouter ou supprimer des
codes d’accès, pour modier le fonctionnement de la serrure, pour le dépannage
ou le service à la clientèle et bien plus encore!
Conguration de la Serrure
Suivez ces étapes pour congurer votre serrure et la rendre prête à l’emploi à l’aide de
l’application. Vous pouvez utiliser l’application pour congurer votre serrure étape par étape
et accéder à des vidéos d’installation!
1 Téléchargez l’application! Cherchez simplement
«Schlage Sense» dans l’App Store ou Google Play.
Lorsque vous connectez votre serrure à votre application, les fonctions
de programmation manuelle sont désactivées et tous les codes d’accès
sont supprimés. Assurez-vous d’accepter toutes les mises à jour du micrologiciel offertes.
L’application vous avisera lorsque des mises à jour sont offertes et vous aidera à les installer.
L’application Schlage Sense fonctionne sur les appareils iPhone, iPad et iPod Touch dotés d’iOS 9.3 ou d’une version
plus récente ou bien sur les appareils dotés d’Android 5.0 ou d’une version plus récente.
HomeKit est une marque de commerce d’AppleInc. Google Play et le logo de Google Play sont des marques de
commerce de Google Inc. Android est une marque de commerce de Google Inc.
»
VOUS NE SOUHAITEZ PAS UTILISER L’APPLICATION?
Voir Guide de programmation manuelle, page 40.
2 Installez votre serrure.
Suivez les instructions d’installation (dans le livret séparé), ou accédez à la vidéo
d’installation pas à pas sur l’application.
3 Appariez votre serrure à votre appareil iOS ou Android.
Associez votre serrure à un appareil à l’aide de l’application Schlage Sense pour une
gestion facilitée.
4 Ajoutez des codes d’accès à votre serrure.
Après avoir ajouté votre serrure à votre domicile, utilisez l’application pour ajouter des
codes de déverrouillage de votre serrure. Tapez sur l’icône « people », puis sur « Access
Codes ».
5 Congurez l’alarme et d’autres fonctionnalités de la serrure.
La serrure intelligente Schlage Sense intègre de nombreuses fonctionnalités que vous
pouvez congurer à l’aide de l’application Schlage Sense.
6 Envoyer des clés virtuelles.
Partagez l’accès avec les administrateurs et les invités dans l’application Schlage Sense en
tapant sur l’icône « people », puis sur « Virtual Keys ».
Si vous congurez votre serrure avec Apple HomeKit, vous verrez la mention « HomeKit
Users ».
ENREGISTREZ
VOTRE PRODUIT!
Enregistrez votre achat et votre
garantie sur Schlage.com/register, ou
à l’aide de l’application!
36
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Pièces de la Serrure
INTÉRIEUR DE LA PORTE
Alarme
EXTÉRIEUR DE LA PORTE
Écran tactile
Bouton Schlage
extérieur
Écran tactile
Cylindre
Haut-parleur de
l’alarme
Bouton Schlage
intérieur
Barrette
tournante
Pêne
Bouton interne
Schlage
Situé à l’intérieur de la porte.
Sert à éteindre l’alarme.
Ne permet pas de verrouiller ou déverrouiller la serrure.
Barrette tournante
Sert à verrouiller et déverrouiller manuellement de l’intérieur.
Bouton externe
Schlage
Situé à l’extérieur de la porte.
Verrouille la serrure sur simple pression (système 1-Touch).
Éclairez le pavé numérique tactile de la serrure pour saisir le
code d’accès.
Pavé numérique
tactile
Reste éteint jusqu’à ce qu’un bouton soit pressé.
Situé à l’extérieur de la porte.
Sert à saisir les codes d’accès.
Sert à verrouiller la porte (conguration par défaut).
Cylindre
Sert à déverrouiller en cas d’urgence.
Voir Ouverture avec la clé de secours, page 47.
Haut-parleur de
l’alarme
Alarmes sonores selon le réglage choisi.
L’alarme peut être programmée sur l’application.
Verrou
Sort et rentre automatiquement lorsque vous utilisez le pavé
numérique tactile.
Sort et rentre manuellement lorsque vous tournez la barrette
tournante.
Code de conguration et codes d’accès par défaut
Le code de programmation et les codes d’accès par défaut sont situés sur une étiquette, et
le code de conguration de HomeKit sur l’autre étiquette.
Sur la couverture du guide d’utilisation À l’arrière de l’alarme
»
Vous devez enlever l’alarme de la porte
pour voir ces autocollants.
PLEASE KEEP
THIS GUIDE
You will need
these codes to
operate your lock!
CONSERVE
ESTA GUÍA
¡Necesitará
estos códigos
para operar la
cerradura!
VEUILLEZ
CONSERVERCE
GUIDE
Vous aurez besoin de
ces codes pour faire
fonctionner la serrure!
User Guide
Default Codes
Códigos de predeterminado
Codes du défaut
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
Setup Code
Código de configuración
Code de configuration
Place Label Here
Poner la etiqueta aquí
Placer l’autocollant ici
0000000000
000000000
Firmware Ver.: 1.00
000000000000
Programming code: xxxxxx
User code A: xxxx
User code B: xxxx
Z10283
N10283
R-NZ Only
00000000
0000000
XXX-XX-XXX
Contains FCC ID: TFB-1002
Contains IC: 5969A-1002
Contains IFETEL 201501C11507
Model # BE479
0000000000
000000000
Firmware Ver.: 1.00
000000000000
Programming code: xxxxxx
User code A: xxxx
User code B: xxxx
Z10283
N10283
R-NZ Only
00000000
0000000
XXX-XX-XXX
Contains FCC ID: TFB-1002
Contains IC: 5969A-1002
Contains IFETEL 201501C11507
Model # BE479
0000000000
000000000
Firmware Ver.: 1.00
000000000000
Programming code: xxxxxx
User code A: xxxx
User code B: xxxx
Z10283
N10283
R-NZ Only
00000000
0000000
XXX-XX-XXX
Contains FCC ID: TFB-1002
Contains IC: 5969A-1002
Contains IFETEL 201501C11507
Model # BE479
37
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Verrouillage et déverrouillage
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre porte d’un simple
coup de doigt avec l’application Schlage Sense!
DE L’EXTÉRIEUR
Pour verrouiller Pour déverrouiller
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. La serrure se verrouille. La coche
verte s’allume une fois.
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. Saisissez un code d’accès valide.
3. La coche verte clignote deuxfois
pour indiquer la réussite de
l’opération et un bip retentit. La
serrure se déverrouille.
L Si le pêne ne peut pas sortir
complètement, la croix rouge
clignotera et un bip se fera
entendre. La porte pourrait rester
déverrouillée!
L L’afchage d’une croix rouge
lumineuse indique que le code
d’accès n’est pas valide.
DE L’INTÉRIEUR
Pour verrouiller Pour déverrouiller
Faites pivoter la barrette tournante
en l’éloignant des charnières.
Faites pivoter la barrette tournante
en direction des charnières.
»
Le bouton Schlage intérieur ne verrouille et ne déverrouille pas le pêne
dormant. Il sert à éteindre l’alarme intégrée. Commandez les réglages de
l’alarme depuis l’application Schlage Sense.
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
38
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Nettoyage de serrure
Pour nettoyer correctement l’écran tactile de l’accumulation de saletés, d’huiles, ou
d’autres contaminants, vous devriez utiliser un détergent doux pour vaisselle avec de l’eau
tiède et suivre les instructions générales ci-dessous :
Ne rincez pas l’écran tactile à l’eau tiède avant de commencer à le nettoyer.
Poursuivez l’application de savon avec un chiffon humide et tiède
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, fortement alcalins ou d’essence.
Ne laissez pas les produits nettoyants sur l’écran tactile pendant de longues
périodes, lavez immédiatement.
N’appliquez pas de produit nettoyant à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
N’utilisez pas de grattoirs, de raclettes ou de rasoirs.
Le pêne peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux pour vaisselle et d’eau tiède. Cela
peut aider à améliorer les performances réduites de la serrure.
Remplacement des piles
»
Remplacez les piles de votre serrure chaque année, lorsque vous testez et remplacez les
piles de vos détecteurs de fumée. Cela assurera une utilisation continue et able.
»
Utilisez quatre piles alcalines AA de qualité supérieure.
DANGER DE
DÉCHARGE ÉLECTROSTATI QUE!
NE TOUCHEZ PAS le circuit
imprimé! Vous pourriez
endommager la serrure.
1. Retirez le couvercle de la
partie intérieure.
2. Débranchez le
connecteur, retirez le
support de piles et
remplacez les piles.
3. Remettez le support de
piles en place, les piles
orientées vers la porte.
Rebranchez le connecteur
au support de piles et
replacez le couvercle.
Des piles au lithium?
Bien que les piles au lithium possèdent une durée de vie plus longue, elles
se déchargent rapidement une fois qu’elles ont commencé à se décharger.
Nous ne les recommandons pas puisqu’elles ne vous laissent pas beaucoup
de temps pour changer les piles avant que la serrure soit complètement
déchargée.
39
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisez l’application pour programmer votre
serrure facilement!
REMARQUE: les codes d’accès existants seront effacés lorsque vous
congurez votre serrure à l’aide de l’application!
Schlage vous recommande d’utiliser l’application mobile Schlage Sense pour programmer
votre serrure. Si vous ne disposez pas de l’application Schlage Sense, vous pouvez utiliser
les instructions de programmation manuelle ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Les fonctions de programmation manuelle ne sont PAS disponible après avoir associé
votre serrure avec l’application mobile! Vous devez rétablir les paramètres d’usine pour
programmer manuellement votre serrure.
Bouton externe Schlage
Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez pour
amorcer la programmation.
Il permet également de sortir rapidement de la
programmation.
Coche verte
Clignote lorsque vous appuyez sur un numéro et
lorsqu’une procédure est terminée.
Croix rouge
En cas d’erreur durant la programmation, la croix rouge
apparaîtra.
Voyant de programmation
Clignote lorsque vous passez en mode Programmation.
Reste allumé lors de l’utilisation d’une fonction de
programmation.
Description de la programmation
Ajouter un code
d’accès
Les codes d’accès déverrouillent la serrure. Ils doivent être
compris entre 4et8chiffres. Tous les codes doivent avoir la
même longueur que le premier code programmé dans la
serrure. Voir Modier la longueur du code d’utilisateur.
Effacer le code d’accès
Supprime un code d’accès à la fois.
Modiez le code de
programmation
Le code de programmation sert à faire passer la serrure en
mode Programmation. Il comprend 6 chiffres.
Activer/désactiver le
signal sonore
Le signal sonore peut être désactivé si vous le désirez. Des
bips seront tout de même émis durant la programmation.
Supprimer TOUS les
codes d’accès
Supprime TOUS les codes d’accès de la serrure.
Active/désactive le
verrouillage 1-Touch
sur simple pression
Lorsqu’il est activé: Appuyez sur le bouton externe Schlage
pour verrouiller le pêne dormant. (Conguration par défaut)
Lorsqu’il est désactivé: Appuyez sur le bouton externe
Schlage et saisissez un code d’accès pour verrouiller le pêne
dormant.
Modier la longueur du
code d’utilisateur
Les codes d’accès peuvent comprendre de4 à 8chiffres. La
longueur par défaut est de 4 chiffres. En modiant la longueur
des codes d’accès, vous supprimez tous les codes d’accès
existants!
Activez/désactivez
le verrouillage
automatique
Lorsque cette fonction est activée, la serrure se verrouille
automatiquement de nouveau 30secondes après s’être
déverrouillée. (Désactivé par défaut.)
Désactivez
temporairement
le verrouillage
automatique
Le verrouillage automatique doit être activé. Alors que le
pêne dormant est verrouillé, appuyez sur le bouton Schlage
extérieur et entrez un code d’accès de 4 à 8chiffres pour le
déverrouiller. Dans les 5 secondes qui suivent, verrouillez et
déverrouillez manuellement le pêne dormant à l’aide de la
barrette tournante.
Restaurez le
verrouillage
automatique
Verrouillez le pêne dormant à l’aide de la barrette tournante.
Guide de programmation manuelle
40
FRANÇAIS
FRANÇAIS
40
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Comment utiliser l’application?
Suivez simplement les instructions sur l’application Schlage Sense!
Ces instructions de programmation manuelle ne fonctionneront
pas si vous congurez votre verrou avec l’application!
Procédures de programmation
»
Le mode Programmation sera automatiquement désactivé
après 30 secondes d’inactivité.
CODE DE PROGRAMMATION
Écrivez votre code de programmation ici pour y accéder
facilement.
AVERTISSEMENT
Les fonctions de programmation manuelle ne sont PAS disponible après avoir associé
votre serrure avec l’application mobile! Vous devez rétablir les paramètres d’usine pour
programmer manuellement votre serrure.
AJOUTER DES CODES D’ACCÈS
»
Déterminez la longueur de vos codes d’utilisateur AVANT de les ajouter. Si vous
modiez la longueur des codes d’utilisateur, tous les codes existants seront supprimés.
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Nouveau
code d’accès
Nouveau
code d’accès
identique
Ajouter
un autre
code
1
Voyant de
programmation
clignote
Réussi!
2 clignotements
+ 2 bips
SUPPRIMER DES CODES D’ACCÈS
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Code
d’accès
Code d’accès
identique
Supprimer
un autre
code
2
Voyant de
programmation
clignote
Réussi!
2 clignotements
+ 2 bips
MODIFIER LE CODE DE PROGRAMMATION
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Entrez le nouveau
code de
programmation
Code de
programmation
identique
3
Voyant de
programmation
clignote
Réussi!
2 clignotements +
2 bips
ACTIVER/DÉSACTIVER L’AVERTISSEUR*
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Activé
1 voyant
+ 1 bip
5
Voyant de
programmation
clignote
Désactivé
2 clignotements
+ 2 bips
* Des sons se feront quand même entendre pendant la programmation
»
En cas d’erreur,
appuyez sur le
bouton Schlage
extérieur pour
sortir du mode
Programmation, puis
recommencez depuis
le début.
Guide de programmation manuelle
41
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
SUPPRIMER TOUS LES CODES D’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT: Supprime TOUS les codes d’utilisateur de la serrure. Une fois les codes
d’utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
6
Voyant de
programmation
clignote
Réussi!
2 clignotements +
2 bips
ACTIVE/DÉSACTIVE LE VERROUILLAGE 1-TOUCH SUR SIMPLE PRESSION
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
7
Voyant de
programmation
clignote
2 clignotements
+ 2 bips
MODIFIER LA LONGUEUR DU
CODE D’ACCÈS
AVERTISSEMENT: En modiant la longueur des codes d’utilisateur, vous supprimez tous les
codes d’utilisateur existants!
Appuyez
Entrez le
code de
programmation
Appuyez
Longueur
souhaitée
pour les codes
d’accès
Même longueur
souhaitée pour
les codes d’accès
8
Voyant de
programmation
clignote
Réussi!
2 clignotements +
2 bips
ACTIVER/DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Appuyez
Entrez le code
d’accès
Appuyez
9
Voyant de
programmation
clignote
2 clignotements +
2 bips
DÉSACTIVER TEMPORAIREMENT LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Le pêne dormant doit être verrouillé.
Appuyez
Entrez
Access Code
Dans les 5 secondes qui
suivent, verrouillez et
déverrouillez manuellement
le pêne dormant à l’aide de
la barrette tournante
1 clignotement
+ 1 bip
RESTAURER LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Verrouillez à nouveau le
pêne dormant à l’aide de
la barrette tournante.
2 clignotements +
2 bips
Les fonctions de l’alarme peuvent être programmées à l’aide de l’application.
Guide de programmation manuelle
42
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisez l’application Schlage Sense pour enregistrer et gérer vos
codes d’accès!
Si vous n’utilisez pas l’application Schlage Sense, basez vous sur ces tableaux pour
enregistrer les codes de programmation et d’accès que vous programmez sur la serrure.
»
Servez-vous d’un crayon pour noter les codes dans les cellules, an de pouvoir les
modier facilement par la suite.
Le code de programmation est une combinaison de six chiffres entrée au clavier pour
mettre la serrure en mode Programmation.
Les 4 à 6 premiers chiffres (selon la longueur choisie pour le code d’utilisateur) doivent
être différents de tous les autres codes d’utilisateur déjà entrés dans la serrure.
Un seul code de programmation par défaut est entré dans la serrure. Ce code apparaît
sur l’étiquette au dos du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Codes d’accès
»
La serrure peut stocker jusqu’à 30 codes d’utilisateur.
Un code d’accès est une combinaison de 4 à 8 chiffres entrée au clavier pour
déverrouiller la serrure.
Les 4 à 6 premiers chiffres doivent être différents des 4 à 6 premiers chiffres du code de
programmation.
Deux codes d’accès entrés dans la serrure par défaut. Ces codes apparaissent sur
l’étiquette au dos du boîtier de l’alarme et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Conseils pratiques
Remettez à chacun son propre code d’utilisateur unique.
Modiez périodiquement les codes d’utilisateur et de programmation pour des raisons
de sécurité.
Mes codes
44
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Dépannage
Problème Sons
Voyants
Lumineux Solution
J’ai oublié mon code
de programmation.*
Pour trouver le code de programmation
par défaut, consultez l’avant de ce guide
ou le dos du boîtier de l’alarme.
Au besoin, rétablissez les paramètres
d’usine. Voir Réinitialisation aux
paramètres par défaut
de l’usine, page 46.
Je dois supprimer un
code d’accès dont je
ne me souviens pas.*
Supprimez tous les codes d’accès.
Ajoutez ensuite tous les codes d’accès
requis de nouveau à la serrure. Voir
Supprimer TOUS les codes d’utilisateur,
page 41.
Impossible d’ajouter
un nouveau code
d’accès.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 1 après être
passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Il existe déjà 30 codes d’accès.
Supprimez un code d’accès avant d’en
ajouter un nouveau. Voir Supprimer des
codes d’accès,
page 40.
Le deuxième code d’utilisateur entré
ne correspond pas au premier code
d’accès entré.
Le nouveau code d’accès correspond
aux 4 à 6 premiers chiffres du code de
programmation actuel.
Impossible de
supprimer un code
d’accès.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 2 après être
passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le premier code d’utilisateur entré ne
correspond à aucun code actuel.
Le deuxième code d’utilisateur entré
ne correspond pas au premier code
d’utilisateur entré.
Impossible de
modier le code de
programmation.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 3 après être
passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le deuxième code de programmation
entré ne correspond pas au premier
code de programmation entré.
Les 4 à 6 premiers chiffres du nouveau
code de programmation correspondent
à un code d’accès existant.
Impossible de
supprimer tous les
codes d’accès.*
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 6 après être
passé en mode Programmation.
Le deuxième code de programmation
entré n’est pas valide.
Le code utilisateur
ne déverrouille pas la
serrure.
1 bip
1 rouge
Le code d’accès entré n’est pas un code
d’accès valide.
45
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Problème Sons
Voyants
Lumineux Solution
Le rétroéclairage ne
s’allume pas lorsque
j’appuie sur le bouton
Schlage extérieur,
et il est impossible
d’entrer un code
d’utilisateur.
Les piles sont complètement
déchargées et aucune activité
électronique n’est possible. Voir
Remplacement des piles,
page 38.
Le support de piles n’est pas branché.
Le câble qui passe dans la porte n’est
pas branché. Retirez le boîtier de
l’alarme et vériez le branchement. Pour
obtenir de l’aide, consultez l’étape 9 des
instructions d’installation.
Après que j’ai entré
un code d’accès
pour déverrouiller
la serrure, le point
jaune clignote et il
y a un délai avant le
déverrouillage.
Plu-
ieurs
bips
Point jaune
extérieur
clignotant
Les piles sont faibles et doivent être
remplacées. Voir Remplacement des
piles, page 38.
Le bouton Schlage
intérieur clignote,
mais l’alarme n’émet
aucun son.
Le bouton
Schlage
intérieur
clignote
toutes les 5
minutes
3 rouges lorsque
j’appuie sur le bouton
Schlage extérieur.
3 rouges
Les piles sont déchargées et doivent
être remplacées. Voir Remplacement
des piles, page 38.
Le pêne dormant
ne se verrouille pas
à nouveau lorsque
j’appuie sur le bouton
Schlage extérieur.
La fonction de verrouillage 1-Touch n’est
pas activée. Voir l’application.
Si vous ne souhaitez pas l’activer, entrez
un code d’accès valide pour verrouiller
la porte.
Le pêne dormant ne
sort pas et ne rentre
pas comme prévu.
1
longue
bip
1 rouge
Réglez l’alignement du pêne sur le
cadre de porte. Pour obtenir de l’aide,
consultez answers.schlage.com.
Il faut deux essais
pour réussir à
verrouiller ou à
déverrouiller le pêne
dormant.
Verte
L’alignement du pêne dormant sur
le cadre n’est pas optimal. Réglez la
fermeture de la porte sur le cadre. Pour
obtenir de l’aide, consultez answers.
schlage.com.
Le pêne fonctionnait
sans problème, mais
ce n’est plus le cas
maintenant.
Le pêne est sale. Nettoyez-le à l’aide
d’un détergent doux et d’eau tiède.
La gâche est usée. Retournez la gâche
pour assurer un bon fonctionnement
continu.
* Les fonctions de programmation manuelle ne sont PAS disponible après avoir associé
votre serrure avec l’application mobile!
Dépannage
46
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Réinitialisation aux paramètres par défaut
de l’usine
Quand devez-vous rétablir les paramètres d’usine?
Si vous souhaitez déplacer la serrure sur une autre porte, vous devez restaurer les
paramètres par défaut, déplacer la serrure sur la nouvelle porte, puis congurer la
serrure à nouveau.
Si vous avez oublié votre code de programmation, vous pouvez rétablir les codes par
défaut.
Si vous avez conguré votre serrure à l’aide de l’application mobile et que vous
souhaitez forcer le verrou pour qu’il ne soit plus associé à vos appareils mobiles, effacez
tous les codes et rétablissez les paramètres d’usine et les codes par défaut.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer, repérez les codes de programmation et d’accès au recto de ce
guide et au dos du boîtier de l’alarme! Les codes de programmation et d’accès par
défaut seront restaurés. Tous les codes d’accès existants et le code de programmation
actuel seront effacés.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE NE PEUT PAS RÉCUPÉRER LES CODES PAR DÉFAUT
PERDUS! NE PAS RESTAURER LES PARAMÈTRES D’USINE SI VOUS N’AVEZ PAS
TROUVÉ LES CODES PAR DÉFAUT. Voir Code de conguration et codes d’accès par
défaut, page 36.
Sur l’application, effacez la serrure. L’application tentera de rétablir
les paramètres d’usine de la serrure. Si cette opération réussit,
la coche verte clignotera sur le pavé numérique tactile. Passez à
l’étape5 ci-dessous.
1. Débranchez les piles. Voir Remplacement
des piles, page 38.
2. Maintenez le bouton Schlage extérieur
appuyé.
3. Pendant ce temps, rebranchez les piles.
4. Relâchez le bouton Schlage extérieur.
L Si vous déplacez la serrure sur une autre
porte, installez la serrure sur cette porte
avant de continuer.
5. Pour savoir si la serrure a bien été
réinitialisée, appuyez sur le bouton
Schlage extérieur et entrez un des codes
d’utilisateur par défaut. Voir Code de
conguration et codes d’accès par défaut,
page 36.
6. Si la réinitialisation est réussie, la serrure
effectuera une routine d’installation.
Attendez jusqu’à ce que le pêne cesse
de bouger. La réinitialisation et la
conguration sont terminées.
47
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ouverture avec la clé de secours
L’ouverture avec la clé de secours est
utile lorsque les piles sont complètement
déchargées ou que vous ne connaissez
aucun code d’utilisateur.
Insérez la clé et tournez-la pour ouvrir,
comme pour une serrure classique. Voir
Remplacement des piles, page 38.
Il est possible de changer la clé de cette
serrure pour qu’elle corresponde aux autres
serrures de la résidence. Pour en savoir
plus, communiquez avec un serrurier.
Garantie
Garantie à vie du mécanisme et du ni et garantie de trois (3) ans pour l’électronique
Assujetti aux conditions de cette garantie, Schlage étend la garantie à vie limitée du mécanisme et du ni et la
garantie limitée de trois ans des pièces électroniques pour le consommateur d’origine (« Utilisateur d’origine »)
de notre produit (« Produit ») Schlage contre les défauts de matériaux ou de main d’oeuvre aussi longtemps que
l’Utilisateur d’origine occupe les locaux d’habitation où le Produit a été originalement installé. Pour obtenir les
détails précis et les limitations de la garantie, visitez le site answers. schlage.com ou communiquez avec le service à
la clientèle Schlage au (888) 805-9837 aux États-Unis, au 800-997-4734 au Canada ou au 018005067866 au Mexique
pour obtenir de l’aide.
Déclarations de la CFC et d’IC
Énoncé sur les interférences de la CFC
Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites xées pour un dispositif numérique de classe B,
en vertu de la Section 15 des règlements de la CFC. Ces limites sont établies en vue de fournir une protection
raisonnable contre tout brouillage dans une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut
produire des radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du brouillage
nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le brouillage ne se produira pas dans
une installation quelconque. Si cet équipement cause du brouillage à la réception d’un appareil radio ou d’une
télévision, ce qu’on peut établir lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met hors tension, nous
encourageons l’utilisateur à tenter de corriger ce brouillage de l’interférence en adoptant l’une des mesures
suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où le récepteur est branché.
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de radio et de télévision. Ce
dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la CFC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne génère peut-être pas d’interférence nuisible et
2. il doit accepter toute interférence reçue, y compris celle pouvant causer une utilisation non voulue.
Tout changement ou toute modication qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la
conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
Fabricant: LSR. Origine du module: États-Unis. Origine du produit: Mexique. Nom de la marque: LSR. Nom
du modèle: SaBLE-x. Ce produit contient un module approuvé Numéro de modèle SaBLE-x, numéro IFETEL
201501C11507
Exposition aux radiofréquences
To comply with FCC/IC RF exposure requirements for mobile transmitting devices, this transmitter should only
be used or installed at locations where there is at least 20 cm separation distance between the antenna and all
persons. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference
to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power
(e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
Conformément aux normes d’Industrie Canada, ce transmetteur radio ne peut fonctionner qu’avec une antenne
dont le type et le gain maxiumum sont approuvés par Industrie Canada. Pour réduire les risques d’inteférences
radio encourus par d’autres utilisateurs, le type et le gain de l’antenne doivent être choisis de façon à ce que la
puissance rayonnée isotrope équivalente (PIRE) ne soit pas supérieure à celle nécessaire pour établir une bonne
communication.
This Device complies with Industry Canada License-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: 1) this device may not cause interference, and 2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Cet appareil est conforme norme Industrie Canada RSS exempts de licence (s). Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes: 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et 2) cet appareil doit accepter
toute interférence, y compris les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Apple, iPhone, iPad, iPad Air et iPod touch sont des marques de commerce d’AppleInc., déposées aux É.-U. et
dans d’autres pays. HomeKit est une marque de commerce d’AppleInc.
L’utilisation du logo HomeKit indique que l’accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécialement à
un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et le fabricant certie la conformité avec les normes de performance
d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes de
sécurité et règlementaires. Veuillez prendre note que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un
iPad, peut affecter la performance sans l.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de Google Inc. Android est une marque de
commerce de Google Inc.
If you have questions about any
part of installation or programming,
don’t return your Schlage Sense
to the store. Our Schlage Customer
Service representatives are ready
to help.
Toll-free: 888-805-9837
answers.schlage.com
Si tiene dudas acerca de
cualquier parte de la instalación
o programación, no devuelva su
Schlage Sense a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Toll-free: 018005067866
answers.schlage.com
Si vous avez des questions à
propos de l’installation ou de la
programmation, ne retournez
pas votre serrure Schlage Sense
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais : 800-997-4734
answers.schlage.com
© Allegion 2017
Printed in U.S.A.
P518-399 Rev. 06/17-a
A NEW KIND OF KEYLESS.
*P518-399*
P518-399
A NEW KIND OF
KEYLESS.
If you have questions about any part
of installation or programming, don’t
return your Schlage Sense
to the
store. Our Schlage Customer Service
representatives are ready to help.
Toll-free: 888-805-9837
answers.schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva su Schlage Sense a la
tienda. Nuestros representantes del
Departamento de Servicio de Asistencia
al Cliente de Schlage están listos para
ayudarlo.
número gratuito: 018005067866
answers.schlage.com
Si vous avez des questions à
propos de l’installation ou de la
programmation, ne retournez pas
votre serrure Schlage Sense au
magasin. Les représentants du
service à la clientèle de Schlage
sont à votre service.
Sans frais : 800-997-4734
answers.schlage.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schlage Sense Smart Deadbolt Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à