Dirt Devil EQU 2 M7101-7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Beutel-Bodenstaubsauger
Operating Manual
Cylinder vacuum cleaner
with bag
Mode d'emploi
Aspirateur-traîneau avec
sac à poussière
Bedieningshandleiding
Stofzuiger met zak
Manual de instrucciones
Aspiradora rodante
con bolsa
Istruzioni per l'uso
Aspirapolvere a sacchetto
Kullanim Klavuzu
Torbal elektrik süpürgesi
Roya-10831-4 • A4 • 20.09.2011
DE
GB FR
NL ES IT
TR
EQU2.book Seite 1 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
2
DEGBFRNLESITTR
Bedienungsanleitung .................................................................................................. 4 - 9
Operating Manual ........................................................................................................ 10 - 15
Mode d'emploi ............................................................................................................. 16 - 21
Bedieningshandleiding ............................................................................................... 22 - 27
Manual de instrucciones ............................................................................................ 28 - 33
Istruzioni per l'uso ...................................................................................................... 34 - 39
Kullanim Klavuzu ........................................................................................................ 40 - 45
EQU2.book Seite 2 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
16
Consignes de sécurité
Aperçu de votre EQU
Merci beaucoup !
Nous vous remercions de l'achat du EQU 2 et
vous souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser
votre appareil !
Pièces fournies à la livraison
(ill. 1):
1 Suceur universel
2 Compartiment pour accessoires
3 Arrêt du manche télescopique
4 Manche télescopique
5 Variateur mécanique de puissance
6 Tuyau flexible d'aspiration
7 Déverrouillage du tuyau d'aspiration
8 Crochet de rangement
9 Commutateur « Tapis / sols durs »
10 Poignée de transport
11 Support de rangement
12 Bouton de l'enrouleur
13 Indicateur électronique de remplissage du
sac-filtre à poussière
14 Variateur de puissance d'aspiration
15 Interrupteur marche-arrêt
16 Poignée de transport
17 Encoche pour position de rangement
18 Cordon d'alimentation avec fiche
19 Suceur fendu
20 Brosse à meubles
21 Suceur pour coussins et meubles capiton-
nés
22 Sac-filtre à poussière
(1 x dans l'appareil, 1 x remplacement)
Accessoires en option :
- turbobrosse (ill. 6/1)
- brosse pour parquets (ill. 6/2)
Caractéristiques techniques
Toutes modifications d'ordre technique ou conceptuel
liées à l'évolution du produit sont réservées.
© Royal Appliance International GmbH
1 Consignes de sécurité
1.1 relatives à ce mode d'emploi
Veuillez lire attentivement et intégralement ce
mode d'emploi avant de vous servir de l'appa-
reil. Conservez précieusement ce mode d'em-
ploi. Remettez toujours le mode d'emploi à
toute personne se servant de l'appareil. Le non
respect de ce mode d'emploi peut entraîner
des blessures graves ou des dommages ir-
réparables sur l'appareil. Nous déclinons
toute responsabilité pour des dommages résul-
tant du non respect de ce mode d'emploi.
Les consignes importantes pour votre sécurité
font l'objet d'une mention particulière. Respec-
tez impérativement ces consignes afin d'éviter
tout accident ou dommages à l'appareil:
1.2 par rapport aux enfants
Ces appareils peuvent être utilisés par des
enfants d'au moins 8 ans et par des personnes
se caractérisant par des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant
de peu d'expérience et/ou de connaissances.
Elles doivent cependant se servir de l'appareil
sous surveillance ou avoir été rendues atten-
tives à une utilisation sûre de cet appareil et des
dangers qu'impliquent son utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage de l'appareil et les tâches de mainte-
nance pouvant être effectuées par l'utilisateur
de l'appareil ne doivent pas être exécutées par
des enfants si ceux-ci ne sont pas sous surveil-
lance. Les enfants ne doivent en particulier ne
pas se mettre debout ou s'asseoir sur l'appareil.
Toutefois, pour des raisons de sécurité, le
fabricant conseille instamment de ne pas lais-
ser les enfants, indépendamment de leur âge,
manipuler l'appareil. Les enfants, indépendam-
ment de leur âge, ne peuvent définitivement
pas percevoir ou comprendre les dangers qui
résultent de l'emploi de cet appareil. Rangez
l'appareil hors de portée des personnes répon-
dant à ces critères.
Ne jouez pas avec le matériel d'emballage :
il existe un risque d'asphyxie.
1.3 par rapport aux conditions
d'utilisation
Cet aspirateur-traîneau doit seulement être
utilisé dans un cadre domestique. Toute utilisa-
tion à titre professionnel est strictement interdite.
L'aspirateur doit uniquement servir à net-
toyer des sols d'un degré de saleté normal, des
moquettes et tapis ainsi que des rideaux.
Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et est interdite.
Cette interdiction concerne en particulier :
L'aspiration de :
- directe sur des être humains, des animaux,
des plantes de même qu'une aspiration
des cheveux, des doigts, d'autres parties
du corps ainsi que des habits portés par
des personnes. Ces derniers peuvent être
aspirés et entraîner des blessures.
- l'eau ou d'un autre liquide, en particulier
les produits de nettoyage humides pour
tapis. Toute humidité à l'intérieur de l'ap-
pareil peut entraîner un court-circuit.
- la poussière de toner (par ex. d'impri-
mantes laser, copieurs, etc.). Il y a un
risque d'incendie et d'explosion.
- les cendres incandescentes, les ciga-
rettes ou les allumettes non éteintes. Il y
a un risque d'incendie.
- les parties d'objets pointus comme les
débris de verre, les clous etc. Cela peut
endommager l'appareil.
- les gravats de chantier, le plâtre, le ci-
ment, les fines poussières de perçage,
les produits de maquillage, etc.
Cela peut endommager l'appareil.
En cas d'utilisation à proximité de matières
explosives ou facilement inflammables, il y a
un risque d'incendie et d'explosion.
En cas d'utilisation à l'extérieur, la pluie et
la saleté peuvent occasionner des dommages
irréparables à l'appareil.
En cas d'introduction d'objets dans les ou-
vertures de l'appareil, ce dernier pourrait sur-
chauffer.
1.4 par rapport à l'alimentation
L'appareil est alimenté par du courant élec-
trique, ce qui implique par principe un risque
d'électrocution. Respectez par conséquent les
points ci-dessous :
- Ne touchez jamais la prise avec des
mains mouillées.
- Pour débrancher l'appareil, tirez toujours
sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation car il pourrait se rompre.
- Assurez-vous que le cordon d'alimentation
n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en
contact direct avec une source de chaleur.
- Utilisez toujours une rallonge dont la
consommation électrique correspond à
celle de l'appareil.
- Ne plongez jamais l'appareil dans de
l'eau ou tout autre liquide, conservez-le à
l'abri de la pluie et de l'eau.
- N'exploitez l'appareil que si la tension in-
diquée sur la plaque signalétique corres-
pond bien avec celle de votre prise. Une
tension différente pourrait rendre l'appa-
reil définitivement inutilisable.
1.5 en cas de défectuosité de
l'appareil
N'utilisez jamais un appareil défectueux ou
ayant un cordon d'alimentation abîmé. Si le
cordon de raccordement au secteur de cet ap-
pareil est endommagé, faites-le remplacer par
le fabricant, son service après-vente ou toute
personne ayant des compétences similaires,
ceci afin d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil à réparer dans un maga-
sin spécialisé ou au service après-vente Royal
Appliance, ZPage 48, „International Service“.
Type d'appareil : Brosse universelle
Modèle : EQU 2
[M7101/-0/-1.../-8/-9]
[M7103/-0/-1.../-8/-9]
[M7109/-0/-1.../-8/-9]
Tension : 220...240 V~,
50 Hz
Puissance : 1'400 W nom. -
1'600 W max.
Filtre : Filtre de protection du
moteur, Filtre hygié-
nique de sortie d’air
Longueur du cordon: env. 7 m
Poids : env. 5 kg
AVERTISSEMENT:
nous attirons votre attention sur les dangers
pouvant mettre en péril votre santé et vous
informons sur les éventuels risques de bles-
sures.
ATTENTION:
nous vous indiquons les risques pour l'appa-
reil ou pour tout autre objet.
REMARQUE:
nous vous fournissons des conseils et des
informations.
EQU2.book Seite 16 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
17
FR
Déballage et montage
2 Déballage et montage
2.1 Déballage
1. Déballez l'appareil et tous les accessoires.
2. Vérifier si le contenu est bien complet et
sans dommages. Informations relatives
aux pièces fournies à la livraison (ill. 1).
2.2 Montage
1. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspiration
dans l'ouverture ad'hoc (ill. 2) de l'aspira-
teur jusqu'à nettement entendre et perce-
voir un déclic.
2. Emboîtez la poignée (ill. 3/1) dans l'extré-
mité supérieure du tube télescopique (ill. 3/
2).
3. Emboîtez le suceur universel (ill. 3/3) dans
l'extrémité supérieure du tube télescopique
(ill. 3/4).
4. Réglez la longueur du tube télescopique.
Pour ce faire, appuyez sur l'arrêt du tube té-
lescopique (ill. 4/1) vers le bas. Tirez en-
suite le tube télescopique jusqu'à atteindre
la longueur souhaitée. Pour procéder au
verrouillage, relâchez l'arrêt du tube téles-
copique pendant que vous le tirez. Vous
entendez alors un déclic.
Votre aspirateur est maintenant prêt à l'emploi.
2.3 Utilisation des autres suceurs
(accessoires)
En plus du suceur universel déjà monté,
d'autres accessoires fournis à la livraison vous
permettent d'accroître comme suit la polyva-
lence de votre aspirateur :
Les accessoires suivants sont fournis à la
livraison :
- suceur long (ill. 5/1): Pour nettoyer les
endroits difficilement accessibles.
- brosse à meubles (ill. 5/2): Pour net-
toyer les surfaces délicates.
- suceur plat (ill. 5/3): Pour nettoyer en
douceur les meubles rembourrés
En option, vous pouvez également vous
procurer :
- une turbobrosse (ill. 6/1)
Pour un nettoyage en profondeur des ta-
pis avec une brosse à tête rotative.
- une brosse pour parquets (ill. 6/2)
Elle convient parfaitement aux surfaces
qu'il faut ménager (comme par ex. les
parquets ou les sols stratifiés) grâce à
ses poils longs et doux.
Pour monter les suceurs et les brosses,
procédez comme suit :
1. Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la
prise.
2. Retirez la brosse ou le suceur qui est en
place.
3. Emboîtez le suceur ou la brosse choisis à
l'extrémité inférieure du tube emboîtable
(ill. 7/1) ou, si nécessaire, directement sur
la poignée (ill. 8/1) .
4. Remettez les suceurs ou brosses non utili-
sés si possible dans le compartiment à ac-
cessoires (ill. 1/2).
ATTENTION:
Transportez et expédiez l'appareil unique-
ment dans son emballage d'origine afin
d'éviter tout dommage. Conservez à cet effet
soigneusement l'emballage.
Jetez l'emballage dont vous n'avez plus
besoin conformément aux réglementations
nationales et locales en vigueur.
REMARQUE:
Si vous constatez des défauts ou des dom-
mages dus au transport, contactez immédia-
tement votre revendeur.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Montez l'appareil seu-
lement quand la fiche est retirée de la prise.
L'appareil peut sinon se mettre en marche et
des cheveux, des parties du corps ou des
pièces de vêtements peuvent êtres aspirés.
REMARQUE:
Il peut être nécessaire d'appuyer un peu plus
fort.
2
3
ATTENTION:
Notre turbobrosse sert exclusivement au
nettoyage de revêtements de sols peu sen-
sibles comme des tapis, des tapis d'esca-
liers, des moquettes ou des revêtements
similaires. Ne nettoyez avec la turbobrosse
pas d'objets que vous hésiteriez à nettoyer
avec une brosse conventionnelle. Ne net-
toyez donc avec cette turbobrosse ni des
meubles, ni des textiles avec une structure
sensible, ni encore des sols de grande
valeur ou des sols polis. Ceux-ci pourraient
être endommagés. N'utilisez pas la turbo-
brosse en cas de doutes. Veuillez dans tous
les cas observer les consignes de nettoyage
et d'entretien de chaque fabricant.
4
5
6
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Ne montez les
suceurs et les brosses que quand la fiche est
retirée de la prise. L'appareil peut sinon se
mettre en marche et des cheveux, des par-
ties du corps ou des pièces de vêtements
peuvent êtres aspirés.
ATTENTION:
N'emboîtez des suceurs ou des brosses en
parfait état. Des suceurs ou des brosses abî-
més peuvent rayer ou endommager des
objets et des surfaces.
ATTENTION:
Si vous utilisez l'aspirateur sans suceur ou
brosse, vous risquez d'aspirer accidentelle-
ment des objets.
7
8
EQU2.book Seite 17 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
18
Emploi
3Emploi
3.1 Utilisation de l'aspirateur
1. Emboîtez le suceur ou la brosse voulu,
ZChapitre 2.2, „Montage“ et ZChapitre
2.3, „Utilisation des autres suceurs
(accessoires)“
2. tirez le cordon d'alimentation jusqu'à voir la
marque jaune (ill. 9/1).
3. Branchez la fiche dans une prise de cou-
rant munie d'un contact de protection.
4. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (ill. 10/
1) afin de mettre l'aspirateur en marche.
5. Changez le type de brosse (tapis / sols
lisses) (ill. 11/1) suivant le type de sols à
nettoyer :
- Sols lisses (ill. 11/a), sols stratifiés, car-
relage, linoléum, etc.
- Moquettes et tapis (ill. 11/b), moquettes
et tapis à poils longs et courts, tapis d'es-
calier, etc.
6. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière
vous comme un traîneau. Respectez les re-
commandations du fabricant relatives aux
revêtements desols.
3.2 Réglage de la puissance
d'aspiration
Vous avez la possibilité d'adapter la puissance
d'aspiration aux types de sols
1. Réglez en continu la puissance d'aspiration
à l'aide du variateur (ill. 12) :
- faible puissance d'aspiration (min
Õ),
par exemple pour les textiles et les
meubles rembourrés
- forte puissance d'aspiration (
Ö max),
par exemple pour les tapis à poils longs
3.3 Arrêt et rangement du cordon
d'alimentation
1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton
marche-arrêt (ill. 10/1), puis débranchez-le.
2. Gardez la fiche en main.
3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 10/
2) pour enrouler le cordon d'alimentation.
3.4 Transport et rangement
Pour transporter l'aspirateur, vous pouvez
le saisir soit au niveau de la poignée servant à le
soulever (ill. 13/1), soit par la poignée servant à
le transporter (ill. 13/2).
Pour le rangement ou pendant les pauses,
vous pouvez placer le crochet de rangement
dans la fixation prévue à cet effet (ill. 14). Il est
recommandé de rétracter préalablement le tube
télescopique.
Pour le rangement de l'appareil vous pou-
vez placer le crochet de rangement dans le sup-
port de rangement placé sous l'aspirateur
(ill. 15). Il est recommandé de rétracter préala-
blement le tube télescopique.
Pour le rangement de l'appareil durant une
longue période, retirez le sac à poussière et pla-
cez-en un nouveau ZPage 19, „Remplacement
du sac-filtre à poussière“.
Rangez toujours l'appareil à un emplace-
ment frais et sec et hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un
appareil endommagé. Avant tout emploi,
vérifiez l'aspirateur et le cordon d'alimenta-
tion.
ATTENTION:
N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous les
filtres sont en parfait état, secs et bien insé-
rés. Assurez-vous qu'aucune ouverture n'est
bouchée. Vous risquez sinon d'endomma-
ger l'aspirateur.
REMARQUE:
Votre aspirateur est équipé d'une protection
anti-surchauffe. Il s'arrête automatiquement
en cas de surchauffe. En cas de surchauffe,
éteignez l'aspirateur au moyen du bouton
marche-arrêt (ill. 10/1) puis retirer la fiche de
la prise. Éliminez la cause de surchauffe (par
exemple à cause d'une obturation des
canaux d'aspiration ou si le filtre est bouché).
Attendez env. 45 minutes. Une fois l'aspira-
teur refroidi, vous pouvez le remettre en
marche.
AVERTISSEMENT:
Risques d'électrocution ! Si la marque rouge
(ill. 9/2) est visible, rentrez à nouveau le cor-
don à l'aide du bouton de l'enrouleur (ill. 10/
2) jusqu'à la marque jaune. Dans le cas
contraire, le cordon peut se rompre.
9
10
REMARQUE:
Avec le régulateur de puissance (ill. 1/5)
vous pouvez réduire rapidement la puis-
sance d'aspiration lorsqu'une puissance
d'aspiration inférieure est requise, par
exemple pour dégager les objets que vous
avez aspirés
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! En enroulant trop rapi-
dement le cordon d'alimentation, celui-ci
peut onduler et faire trébucher des per-
sonnes ou arracher des objets. Gardez donc
la fiche en main et accompagnez le cordon
lors de son enroulage.
1
a
b
11
12
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Éteignez l'appareil
durant les interruptions d'utilisation et res-
pectez les consignes énoncées sous
ZChapitre 3.3, „Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation“.
ATTENTION:
Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil à
proximité directe d'une source de chaleur
(par ex. un chauffage ou un four). Évitez de
l'exposer directement aux rayons du soleil. La
chaleur peut endommager l'appareil.
13
14
15
EQU2.book Seite 18 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
19
FR
Entretien
4 Entretien
4.1 Remplacement du sac-filtre à
poussière
Remplacez le sac-filtre à poussière au plus
tard lorsque l'affichage électronique de chan-
gement du sac-filtre à poussière (ill. 16/1) est
allumé ou lorsque l'efficacité de l'aspirateur di-
minue.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à
poussière tout d'abord en le déverrouillant
puis en le relevant (ill. 17).
2. Relevez le couvercle du compartiment de
poussière jusqu'à entendre un déclic et que
le couvercle reste ouvert de lui-même.
3. Libérez le sac-filtre à poussière en retirant
le clip de maintien (ill. 18/1).
4. Retirez le sac-filtre à poussière vers le haut
(ill. 18/2).
5. Enlevez les résidus de poussière se trou-
vant éventuellement dans le compartiment
à poussière.
6. Placez le nouveau sac-filtre à poussière
tout d'abord en bas de son logement (ill. 19/
1).
7. Pressez-le ensuite vers le haut contre le
clip de maintien (ill. 19/2), jusqu'à ce que
celui-ci bloque le sac-filtre à poussière.
8. Refermez le couvercle du compartiment à
poussière. Vous entendrez un "clic" lors-
qu'il se referme.
4.2 Remplacement du filtre
Votre aspirateur est équipé des filtres suivants :
Filtre de protection du moteur (ill. 20/1) il
empêche les particules grossières d'endom-
mager le moteur lorsque le sac-filtre à pous-
sière est défectueux.
Remplacement : après l'ouverture d'un nou-
veau paquet de sachet de filtres à poussière,
car ce sachet contient un nouveau filtre de pro-
tection du moteur, mais au plus tard tous les 6
mois.
Filtre hygiénique de sortie d’air (ill. 20/2)
filtre les particules les plus fines se trouvant
dans l'air rejeté.
Remplacement : tous les 6 mois
Passé une certaine période, les filtres peuvent
se boucher et ainsi entraîner une baisse de la
puissance d'aspiration. C'est pour cela qu'il est
important de respecter les intervalles indiqués
ci-dessus.
Il faut en revanche remplacer immédiate-
ment les filtres endommagés.
ATTENTION:
Avant de remplacer le sac-filtre à poussière,
éteignez l'appareil et respectez les
consignes énoncées sous ZChapitre 3.3,
„Arrêt et rangement du cordon
d'alimentation“. Vous évitez ainsi que la
poussière n'endommage l'appareil.
REMARQUE:
Retirez le sac-filtre à poussière avec pru-
dence afin d'éviter que la poussière ne
s'échappe de ce dernier.
16
17
REMARQUE:
Le sac-filtre à poussière peut être mis à la
poubelle s'il ne contient pas de produits qui
ne peuvent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
REMARQUE:
Le couvercle du compartiment à poussière
ne peut être fermé que si un sac-filtre à
poussière a préalablement été mis en place.
18
19
ATTENTION:
Les filtres ne sont pas lavables. Le filtre
hygiénique de sortie d'air n'est pas réutili-
sable.
REMARQUE:
Si le filtre de protection du moteur n'est pas
très sale, tapotez-le simplement au-dessus
d'une poubelle. Toutefois, nous vous recom-
mandons d'utiliser un nouveau filtre de pro-
tection du moteur après chaque ouverture
d'un nouveau paquet de sachet de filtres à
poussière (ZChapitre 5.1, „Liste des
accessoires et des pièces de rechange“).
20
EQU2.book Seite 19 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
20
Entretien
4.3 Remplacement du filtre hygié-
nique de sortie d’air
1. Arrêtez l'appareil ZChapitre 3.3, „Arrêt et
rangement du cordon d'alimentation“.
2. Déverrouillez le couvercle du filtre de sortie
d'air (ill. 21/A).
3. Retirez le filtre hygiénique de sortie d'air
(ill. 21B).
4. Placez un nouveau filtre hygiénique de sor-
tie d'air (ZChapitre 5.1, „Liste des
accessoires et des pièces de rechange“).
5. Mettez d'abord en place l'arrière du cou-
vercle du filtre de sortie d'air (ill. 22/A).
6. Poussez ensuite fortement vers le bas le
couvercle du filtre de sortie d'air (ill. 22/B)
jusqu'à ce qu'il s'emboîte nettement et de
manière audible.
4.4 Remplacement du filtre de pro-
tection du moteur
1. Arrêtez l'appareil et retirez le sac-filtre à
poussière, comme décrit aux ZChapitre
4.1, „Remplacement du sac-filtre à
poussière“étapes 1-4.
2. Retirez le porte-filtre avec le filtre de protec-
tion du moteur (ill. 23).
3. Séparez l'élément du filtre de protection du
moteur du porte-filtre au dessus d'une pou-
belle (ill. 24/A).
En cas de léger encrassement du filtre de
protection du moteur :
- Tapotez légèrement le filtre de protection
du moteur au dessus d'une poubelle
(ill. 24/B).
En cas de fort encrassement du filtre de
protection du moteur :
- remplacez-le par un nouveau filtre de
protection du moteur. Si le filtre de pro-
tection du moteur est trop grand, posez le
filtre usagé sur le nouveau profil du filtre
de protection du moteur. Dessinez-en les
contours puis découpez le filtre de pro-
tection du moteur en conséquence.
4. Nettoyage du porte-filtre.
5. Poussez le porte-filtre avec le filtre de pro-
tection du moteur à partir du haut dans son
logement (ill. 25).
6. Placez un sac-filtre à poussière puis fermez
le couvercle du compartiment à poussière.
Vous entendrez un "clic" lorsque le cou-
vercle se referme.
4.5 Nettoyage du boîtier de l'aspi-
rateur
Nettoyez le boîtier de l'aspirateur unique-
ment avec un chiffon légèrement humide.
REMARQUE:
Prenez garde à ce que le filtre hygiénique de
sortie d'air soit toujours bien en place et que
le couvercle du filtre de sortie d'air soit com-
plètement emboîté, sinon l'air sortant est
insuffisamment filtré.
21
22
23
24
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! Avant de nettoyer
l'appareil, éteignez-le et débranchez la prise
ZChapitre 3.3, „Arrêt et rangement du
cordon d'alimentation“. L'appareil peut sinon
se mettre en marche et des cheveux, des
parties du corps ou des pièces de vêtements
peuvent êtres aspirés.
ATTENTION:
N'utilisez en aucun cas des produits de net-
toyage, détergents ou de l'alcool, car cela
endommagerait le boîtier de l'aspirateur.
25
EQU2.book Seite 20 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
21
FR
Résolution des anomalies
5 Résolution des anomalies
Avant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal, le service après-vente Royal, un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant du
tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.
5.1 Liste des accessoires et des
pièces de rechange
5.2 Fournisseurs
Vous pouvez commander ultérieurement
les pièces détachées et les accessoires.
Adresse de contact pour passer commande
ZPage 48, „International Service“.
D'autres articles peuvent être obtenus dans
le commerce sous http://www.dirtdevil.de
5.3 Recommandation d'achat
Après achat, nous vous recomman-
dons : Swirl
£
Y50 sac-filtre à poussière
avec MicroPor
£
Filtration
Swirl
, MicroPor
et "Y50" sont des marques déposées d'une
entreprise du groupe Melitta et sont utilisées avec l'accord de
ce dernier.
5.4 Élimination
Éliminez l'appareil en tenant compte
des réglementations nationales en vi-
gueur en matière de protection de
l'environnement. Les déchets élec-
triques ne doivent pas être jetés avec
les déchets domestiques. Utilisez donc les em-
placements locaux servant à la restitution d'ap-
pareils usagés. Les filtres utilisés sont
composés de matériaux ne nuisant pas à l'en-
vironnement. Les filtres peuvent donc être je-
tés avec les déchets ménagers.
6 Garantie
6.1 Conditions de garantie
Nous assurons une garantie de 24 mois sur
votre appareil à compter de la date d'achat.
Pendant la garantie, nous nous réservons le
droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou
un accessoire gratuitement (les accessoires
endommagés n'impliquent pas forcément le
remplacement de l'appareil) afin de remédier à
tout défaut lié au matériel ou à la fabrication.
Tout dommage résultant d'une utilisation non
conforme (emploi d'une tension ou d'un cou-
rant erroné, branchement à une prise non
adaptée ou lorsque l'appareil est cassé) est ex-
clu de la garantie, de même que l'usure et les
défauts liés à l'usage normal de l'appareil et qui
n'influencent pas le bon fonctionnement de ce-
lui-ci.
Dans le cas de l'intervention d'une personne ou
d'un service non habilité ou en cas d'utilisation
de pièces détachées ne provenant pas de
Royal
Appliance, les droits de garantie de-
viennent caducs. Les pièces sujettes à usure
sont exclues de la garantie et leur remplace-
ment est payant ! La garantie s'applique uni-
quement lorsque la date d'achat, complétée
par le tampon du revendeur et par sa signa-
ture, figurent sur le bon de garantie et que ce-
lui-ci ou une copie de la facture d'achat ont été
joints à l'appareil qui a été envoyé. Les presta-
tions de garantie n'impliquent en aucune façon
le prolongement de la durée de garantie, ni un
droit à une nouvelle garantie !
6.2 En cas de recours à la garantie
Expédiez l'appareil en ayant pris soin de vider
les sacs-filtre à poussière et en indiquant briè-
vement et en majuscule la façon dont s'est pro-
duite l'anomalie. Envoyez le tout par courrier
recommandé avec la mention "Zur Garantie"
Appareil sous garantie »). N'oubliez pas d'y
joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du
ticket de caisse ou de la facture et envoyez le
tout à l'adresse suivante :
ZPage 48, „International Service“.
AVERTISSEMENT:
Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise,
ZChapitre 3.3, „Arrêt et rangement du cordon d'alimentation“.
Problèmes Causes possibles Solutions proposées
Impossibilité de mettre
en marche l'appareil
La fiche n'est pas branchée. Branchez la fiche dans une prise, puis mettez l'appareil en marche, ZChapitre
3.1, „Utilisation de l'aspirateur“.
L'appareil cesse sou-
dain d'aspirer.
La protection contre les surchauffes s'est dé-
clenchée (certainement à cause d'une obtura-
tion des canaux d'aspiration, une obturation du
filtre ou pour une raison semblable).
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
Éliminez la cause de surchauffe (par exemple une obturation des canaux d'as-
piration, une obturation du filtre ou une raison semblable). Attendez env. 45 mi-
nutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.
I‘indicateur électro-
nique de remplissage
du sac-filtre à pous-
sière (ill. 1/13) est allu-
Le sac-filtre à poussière est trop plein. Videz/nettoyez le sac-filtre à poussière.
Le suceur, le manche télescopique ou le flexible
sont bouchés.
Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
La puissance d'aspiration réglée ne convient
pas au revêtement de sol.
Adaptez la puissance d'aspiration au revêtement de sol, ZChapitre 3.2,
„Réglage de la puissance d'aspiration“.
Le filtre est sale. Remplacez/nettoyez le filtre correspondant, ZChapitre 4.4, „Remplacement du
filtre de protection du moteur“ et/ou ZChapitre 4.3, „Remplacement du filtre
hygiénique de sortie d’air“.
Le résultat de l'aspira-
tion n'est pas satisfai-
sant malgré un fonc-
tionnement correct
Le variateur mécanique de puissance (ill. 1/5)
est ouvert.
Fermer le variateur mécanique de puissance (ill. 1/5).
Le suceur ou la brosse mis en place ne
conviennent pas au revêtement de sol.
Emboîtez le suceur ou la brosse corrects, ZChapitre 2.3, „Utilisation des autres
suceurs (accessoires)“.
Le commutateur « tapis et moquettes / sols durs
» (ill. 1/9) n'est pas sur la position qui convient
au revêtement de sol.
Adaptez la position du commutateur « tapis et moquettes / sols durs » (ill. 1/9)
au revêtement de sol, ZChapitre 3.1, „Utilisation de l'aspirateur“, étape 5.
L'appareil est très
bruyant
Un élément aspiré entrave la circulation de l'air. Retirez cet élément. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois
(par ex. un manche à balai).
REMARQUE:
Prenez contact avec le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie au moyen de ce tableau (ZPage 48,
„International Service“).
No. d'art. Contenu
7000022 5 sacs-filtre à poussière +
1 filtre de protection du moteur
7100005 1 Filtre hygiénique de sortie d'air
M203-4 1 brosse pour parquets
M208-8 1 turbobrosse
EQU2.book Seite 21 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
D
_________________________________________________________________________________________________________________
Fehlerbeschreibung Description of the malfunction Description du problème Omschrijving van de fout
Descripción del fallo • Descrizione del difetto • Hata tanm:
_________________________________________________________________________________________________________________
Bitte diesen Abschnitt ausschneiden und dem Gerät beilegen. • Please detach this part and send it in with the appliance. • Veuillez détacher cette partie et la joindre à l'appareil.
Dit deel a.u.b. uitknippen en bij het apparaat leggen. • Por favor, recorte este resguardo y añádelo al aparato. • Per cortesia ritagliare questa sezione e allegarla all'apparecchio.
Lütfen bu bölümü kesin ve cihazn yanna ekleyin.
Garantie Warranty Garantie
Garantie Garantía Garanzia
Garanti
NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP!
VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING!
¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA!
SADECE FATURA SURET LE GEÇERLDR!
Absender: Bitte Blockschrift in Großbuchstaben From: Please print in capitals Expéditeur : Veuillez écrire en caractères d'imprimerie et en majuscules
Afzender: a.u.b. blokletters in grote letters • Remitente: Por favor, escriba en letra de imprenta y en mayúsculas • Mittente: Per cortesia in stampatello a lettere
maiuscole • Gönderen: Lütfen büyük harfler ve düz yazyla
Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome • sim
Straße und Hausnummer • Street and house number • Rue et numéro de maison • Straat en huisnummer • Calle y número • Via e numero civico • Sokak ve ev no
PLZ und Ort • Zip code and town • Numéro postal et lieu • Postcode en plaats • C.P. y ciudad • CAP e località • Posta kodu ve yer
Telefon mit Vorwahl • Phone number (with area code) • Téléphone avec indicatif • Telefoon met kengetal • Teléfono con prefijo •
Telefono con prefisso • ehirleraras kodla telefon
E-Mail • email • Courriel E-mail • Correo electrónico • e-mail • E-Posta
Kaufdatum • Date of purchase • Date d'achat • Datum van aankoop • Fecha de compra • Data d'acquisto • Satn alma tarihi
Datum, Unterschrift des Käufers • Date and owner's signature • Date, signature de l'acheteur • Datum, handtekening van de koper
Fecha, firma del comprador • Data, firma dell'acquirente • Tarih, satn alann imzas
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
EQU2.book Seite 49 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
* 0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz, deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute;
Die Gebühren für Telefonate aus dem Ausland (also außerhalb von Deutschland) richten sich nach den Preisen
der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweils aktuellen Tarife.
* € 0.14 per minute from German landlines, maximum German mobile phone tariff € 0.42 per minute.
The cost of calls from abroad—outside Germany—depend upon the current prices of the respective foreign
telephone company.
*0,14 € par minute depuis le réseau fixe allemand, 0,42 € par minute au maximum depuis le réseau mobile alle-
mand;
Les coûts des appels depuis l'étranger (donc hors de l'Allemagne) dépendent des prix fixés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
* 0,14 €/minuut vanuit het Duitse vaste telefoonnet, vanuit het Duitse mobiele netwerk max. 0,42 €/minuut;
De kosten voor telefoongesprekken vanuit het buitenland (dus buiten Duitsland) richten zich naar de prijzen van
de betreffende buitenlandse aanbieders en de betreffende actuele tarieven.
* 0,14 €/minuto desde la red fija alemana, precio máximo alemán para telefonía móvil 0,42 €/minuto;
Las tasas para las llamadas telefónicas desde el extranjero (fuera de Alemania) se orientan a los precios de cada
servidor extranjero y a las correspondientes tarifas actuales.
* 0,14 €/minuto da rete fissa tedesca, prezzo massimo per la telefonia mobile tedesca 0,42 €/minuto;
Le tariffe delle chiamate dall'estero (ovvero da fuori Germania) dipendono dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tariffe di volta in volta in vigore.
* Almanya'da sabit hatlardan 0,14 €/dakika; Alman mobil telefon azami fiyat 0,42 €/dakika;
Yurtdndan (yani Almanya dndan) yaplan aramalarn ücretleri ilgili yurtd operatörün fiyatlarna ve her
defasnda güncel tarifelerine göre belirlenir.
DE
GB
FR
NL
ES
IT
TR
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
www.dirtdevil.de
+49 (0) 1805 - 10 90 19*
+49 (0) 2131 - 60 90 60 95
EQU2.book Seite 50 Dienstag, 20. September 2011 2:13 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dirt Devil EQU 2 M7101-7 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire