ADVANCE EZY 80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES
Disposal of your old appliance
This symbol on the product or on its packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed
at the end of life separately from your household wastes.
There are separate coilection systems for recycling in EU.
For more information, please contact the local authority or
the dealer where you purchased the product.
Ce symbole figurant sur le produit ou son emballage signifie
que votre équipement électrique et électronique doit être
mis au rebut séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il
atteint Ia fin de sa durée de vie.II existe des systèmes de
collecte séparée pour le recyclage dans l’UE.
Pour pius d’informations, veuiliez prendre contact avec les
autorités locales ou le revendeur auquel vous avez acheté
ce produit.
Das auf dem Produkt oder auf der Verpackung angebrachte
Symbol bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen
Geräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden sollen.
Es existieren separate Recycling-Sammelsysteme in der
EU. Für mehr Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
òrtiichen Behörden oder an den Fachhändier, bei dem Sie
das Produkt erworben haben.
Questo simbolo sul prodotto o sull’imballaggio indica
che 1’apparato elettrico o elettronico alia fine dei suo
periodo di vita dovrebbe essere smaltito separatamen-
te dai rifiuti domestici. Nell’UE esistono altri sistemi
di raccolta differenziata. Per ulteriori infor-mazioni,
contattare lê autorità locali o il rivenditore presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
Este simbolo en el producto o en su embalaje significa que
deberfa deshacerse de su equipo eléctrico o electrônico, al
final de su vida util, de forma separada del resto de los
residuos domésticos. Para estos productos hay sistemas de
recogida selectiva para reciclarlos en la Union Europea.
Para mas informaciôn, rogamos contacte con la autoridad
local o el distribuidor donde adquirio el producto.
Este sîmbolo no produto ou na respectiva embalagem,
significa que o equipamento eléctrico ou electrônico deverà
ser descartado no fim da sua vida util separadamente do
lixo doméstico. Existem diverses sistemas de recolha sepa-
rada para reciclagem na Uniào Europeia.Para mais
informaçôes, queira contactar as autoridades locais ou o
revendedor onde adquiriu o produto.
Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna
symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning
maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr utrus-
tningen har förbrukats. EU har sàrskilda àtervinningsan-
làggningar för denna typ av utrustning.Kontakta de lokala
myndigheterna eller àterförsäijaren dàr produkten har köpts
för mer information.
Dette symbol pà produktet eller pâ emballagen betyder, at
dit elektriske og elektroniske udstyr ved afslutningen af dets
levetid ikke skaï bortskaffes sammen med dit hushoidning-
saffald. Derfindes separate opsamiingssystemer til genbrug
i EU. For mere information bedes du venligst kontakte de
lokale myndigheder eller forhandieren, hvor du har kebt
produktet.
Dit symbool op het product of op zijn verpakking betekent
dat uw elektrische of elektronische apparatuur na het vers-
trijken van de levensduur gescheiden van het huisvuil moet
worden weggegooid. Er bestaan verschillende ophaalsyste-
men voor recycling in de E.U. Voor meer informatie neemt
u contact op met de plaatselijke overheid of de dealer waar
u het product hebt gekocht.
Dersom produktet eller emballasjen er merket med
dette symbolet, bor ditt elektriske eller elektroniske
utstyr kasseres atskilt fra ditt hushoidningsavfall nàr
det er utsiitt. 1 Norgefinnes det egne innsamiings-
systemer for resirkulering. Venniigst ta kontakt med
lokale myndigheter eller forhandieren hvor du kjepte
produktet for mer informasjon.
Jos tuotteessa tai sen pakkauksessa on tämä symboli, se
tarkoittaa, että kyseiset sähköisetja elektroniset laitteet pitää
hävittää niiden käytön loputtua erillään kotitalousjätteistä.
EU:ssa on erillisiä keräysjärjestelmiä. Jos haluat lisätietoja,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyjään.
Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza,
ze. Pahstwa urzadzenie elektryczne lub elektroniczne po
zakohczeniu uzytkowania musi zostac poddane utylizacji
oddzieinie od odpadôw z gospodarstwa domowego. W Unii
Europejskiej istnieja^ oddzieine systemy zbierania odpadô
w poddawanych recykiingowi. Aby uzyskaô wiecej infor-
macji, proszç skontaktowac sic z lokainymi wtadzami lub
sprzedawca, u ktôrego zakupiono produkt.
English
Swedish
Danish
Dutch
Norwegian
Finnish
Polish
French
German
Italian
Spanish
Portuguese
LIRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les consignes de sécurité et instructions quant à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet
d’une lecture attentive.
MEMORISER CES INSTRUCTIONS
Les consignes de sécurité et instructions doivent être retenues pour un usage futur de votre produit
TENEZ COMPTE DES ALERTES
Les mises en garde inscrites sur votre appareil ou imprimées dans ce manuel doivent être respectées.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS
Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonctionnement de votre appareils doivent être
suivies.
EAU ET MOISISSURE
Votre appareil ne doit pas être utilisé prés d’un point d’eau ou dans un environnement trop humide.
VENTILATION
Votre appareil doit être installé de telle façon que sa ventilation ne soit en aucun cas entravée. Il ne faut
pas l’utiliser sur un lit, un sofa ou une surface similaire qui obstrurait ses grilles de ventilation. Dans tous
les cas, il convient de vérifier que votre appareil puisse être ventilé naturellement. Ne pas l’encastrer.
SOURCES DE CHALEUR
Il est conseillé d’éloigner votre appareil d’une source de chaleur type radiateur ou autres sources
produisant une source de chaleur.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Le branchement de votre appareil doit se faire en respectant les indications contenues dans ce manuel.
Votre installation électrique doit être en conformité afin de permettre une utilisation en toute sécurité de
votre appareil.
MASSE ET POLARITÉ
Des précautions doivent être prises afin de respecter la polarité et la mise à la terre de votre appareil.
PROTECTION DU CORDON SECTEUR
Votre cordon d’alimentation doit être correctement installée afin qu’il ne soit pas piétiner ou arracher.
NETTOYAGE
Votre appareil doit être néttoyée seulement avec les produits préconisés par le fabricant. Des produits
trop agressifs contenant des acides peuvent endommagés les différentes surfaces de votre appareil.
AUTRES SOURCES D’ALIMENTATION
Dans le cas d’une utilisation d’une antenne externe, vous devez l’éloigner d’une ligne électrique.
PERIODE D’INUTILISATION
Si vous quittez votre domicile pour une longue pèriode, nous vous conseillons de débrancher votre
appareil.
PÉNÉTRATION D’OBJETS OU DE LIQUIDE
Des précautions doivent être prises afin d’empécher la pénétration d’objets ou de liquide à l’intérieur
de votre appareil.
DOMMAGES NECESSITANT UNE
INTERVENTION
Votre appareil doit être dépanné par une personne qualifiée quand:
• La prise d’alimentation ou son cordon a subi une détèrioration, ou
• Un objet ou un liquide a pénétré à l’intérieur de votre appareil, ou
• Votre appareil a pris la pluie, ou
• Votre appareil ne semble pas fonctionner correctement ou présente des modifications quand à ses
performances habituelles, ou
• Votre appareil est tombé ou son capot a été endommagé.
SERVICE
Votre appareil doit être impérativement dépanné par du personnel compétent et qualifié. Afin de
connaitre la station technique la plus proche, merci de contacter votre distributeur national.
CONSIGNES DE SECURITE
Félicitations pour votre achat
de notre EZY 80
Congratulations on your purchase
of our wireless EZY 80 system
Bienvenu !
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Advance Acoustic.
Votre EZY 80 vous procurera un réel plaisir musical pendant de longues années.
Ce système HiFi connecté et “sans fil“ associe une superbe présentation, à une
rigueur technique exemplaire.
C’est le complément idéal de votre iPhone, iPad, iPod, smartphone, tablette, ordi-
nateur PC et MAC.
Tous les composants sont de type “Audiophile“ transformateur d’alimentation lar-
gement dimensionné, transistors de puissance bipolaires, sans fil bluetooth avec
codec Apt-x compatible “Airblue certified“.
Votre système Air bénéficie d’une garantie de deux ans.
Welcome !
We’re pleased that you’ve chosen an Advance Acoustic product.
Your wireless audiophile media stream center will give you real musical pleasure
for long time.
Those wireless and connected HiFi system combine a superb presentation to
perfect technical accuracy.
The EZY 80 is the ideal complement of your iPhone, iPad, iPod, smartphone,
tablet, PC and Mac computer.
With Ezy 80, nothing was left to chance, all the components are sound-friendly:
it has a high power transformer, bipolar high current transistors, Apt-X codec for
wireless to ensure outstanding performing ability, as weel as a delicate and subtle
rendering of your favorite music.
Warranty period is two years.
Bienvenu !
Welcome !
EZY 80 REAR PANEL
When making connection between this unit and other components, be sure all connection with power-off.
Audio cables are connected according to the different colour identication and they should be tted rmly.
Lorsque vous procédez aux connexions de votre système, celui-ci doit être impérativement éteint, l’interrupteur
situé sur la face arrière sur Off. Les cables audio sont à connecter en respectant les couleurs d’identication.
Les polarités + et - des cables d’enceintes doivent être respectées.
q wert
u
y
io
a
s
d
f
g
q
PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION
Votre EZY 80 est prévu pour fonctionner en 220 ou 115V. Pour alimenter votre
appareil, brancher le cordon secteur sur une prise de courant après avoir vérifié
que le sélecteur de tension est sur le bon voltage. Dans le cas contraire, après
avoir débrancher votre appareil, positionner le sélecteur de tension sur le voltage
souhaité et remplaçait le fusible. (T 3.15 pour 220V et T 6.3 pour 115V).
INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
Pour alimenter votre appareil, commuter l’interrupteur général sur ON.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le
contacteur de mise sous tension sur OFF. En cas d’orage, débranchez le cordon
secteur et cable réseau.
FUSE HOLDER / VOLTAGE SELECTOR
Before plugging in the amplifier, its master power switch must be in the OFF
position. Also, you need to be sure about the voltage of your country. In case
that you need to use your appliance in 115V, you need to change the position of
the voltage switch and to replace the voltage fuses by those included in your pro-
duct. (T 3.15 pour 220V et T 6.3 pour 115V).
MASTER ON/OFF SWITCH
To switch ON your appliance, please use the master ON/OFF switch (MASTER).
If you expect not to use the appliance for a long period, it is recommended to
set the power selector to OFF. In case of stormy weather, unplug the power and
LAN cable.
RÉGLAGES & CONNEXIONS FACE ARRIÈRE
REAR PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
w
e
q
w
e
u
PRISE D’ANTENNE
Votre tuner dispose d’une entrée antenne pour la FM. L’antenne FM peut être une
antenne de toit ou une antenne intérieure. Dans le cas où votre antenne utilise un cable
double 300 ohms, vous devez lui adjoindre un adaptateur 300/75 ohms. L’antenne livrée
avec votre tuner est une antenne interne.
ANTENNA
Connect a FM Antenna to the FM Antenna connection. The FM antenna may be an exter-
nal roof antenna, an inside powered or wire lead antenna or a connection from a cable
system. Note that if the antenna or connection uses 300-ohm twin-lead cable, you need
to use a 300-ohm-to-75-ohm adapter to make the connection. The supplied antenna is for
indoor use only.
SORTIE COAXIALE NUMÉRIQUE ET SORTIE OPTIQUE DU LECTEUR CD
Si vous souhaitez utiliser un convertisseur externe ou un graveur de cd audio, connec-
ter la sortie coaxiale ou optique de votre lecteur à l’entrée coaxiale ou optique de votre
convertisseur ou graveur.
DIGITAL OUTPUT JACKS (OPTICAL OR COAXIAL) OF THE CD PLAYER
If you want to use an external DAC (Digital Audio Converter) or a cd recorder, connect
the coaxial digital output or optical coaxial output of your cd player to the coaxial or optical
digital input of the DAC (Digital audio converter) or cd recorder.
CONNEXION A UN RESEAU DOMESTIQUE LAN
Cet appareil vous permet de lire des fichiers musicaux stockés sur un ordinateur ainsi que
de la musique provenant d’une radio sur Internet en passant par votre réseau domestique
(LAN).
Vous devez disposer d’une connexion Internet haut débit, un modem ou box ADSL
(certains intégrent un routeur. Votre routeur doit être équipé des fonctions suivantes:
serveur DHCP intégré (affecte automatiquement une adresse IP au LAN), commutateur
100BASE-TX intégré ayant une
vitesse d’au moins 100 Mbps.
Câble Ethernet normal (CAT-5 ou plus recommandé) avec ses prises RJ-45.
Raccorder une extrémité de ce cable sur l’entrée LAN de l’EZY-80 et l’autre sur votre rou-
teur.
CONNECTING TO A HOME NETWORK (LAN)
This unit lets you play via your home network (LAN) music files stored on a computer and
music content such as that from Internet radio.
Our EZY-80 require a broadband internet connection, a modem or ADSL box or a device
that connects to the broadband circuit and conducts communications on the Internet.
We recommend you use a router equipped with built-in DHCP server (this function
automatically assigns IP addresses on the LAN. When connecting multiple devices, we
recommend a switching
hub with a speed of 100 Mbps or greater.
Ethernet cable (CAT-5 or greater recommended) with RJ-45 connectors.
Connect one RJ-45 plug on the EZY-80 LAN input and the other on your router.
i
o
u
i
o
a
a
ENTREES AUXILIAIRES 1 ET 2
Ces entrées sont destinées à toutes sources dont le niveau ligne est normalisé: lecteurs
DVD, tuners, lecteurs cd, lecteurs média, dock iPod, etc...
Ces entrées sont destinées uniquement aux signaux audio analogiques.
AUXILIARY INPUTS 1 AND 2
You can connect your stereo sources on those inputs. These inputs are suitable for any
line level source equipment such as tuners, CD players, DVD, MP3 players, etc.
Note: These inputs are for analogue audio signals only. They should not be connected to
the digital output of a CD player or any other digital device.
PRE OUT (SUB OUT) / SORTIES PREAMPLIFICATEUR
Vous pouvez brancher un autre amplificateur de puissance ou un caisson de grave actif
(caisson amplifié). Cette sortie stéréophonique est ajustable par le bouton de volume
général.
PRE OUT / PREAMPLIFIER OUTPUTS
These RCA connectors allow you to connect another power amplifier or an active
subwoofer (subwoofer with built-in amplifier). To connect them use an stereo analog RCA
audio cable. This stereo output is adjustable with the volume control.
SUB OUT / PREAMPLIFIER
Connectez à la sortie L et R un amplificateur additionnel ou un caisson de grave amplifié.
Le niveau de sortie est ajustable avec le bouton de volume général de votre EZY-80.
SUB OUT / PREAMPLIFIER
These connections allow you to connect L and R input from an additional power amplifier
here. You also have the possibility to connect an active subwoofer. The signal level of this
output is adjustable with the volume knob of your EZY-80.
s
d
g
s
d
g
BOUTON STANDBY/ON
Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil, les vu-mètres ainsi que l’affichage
s’allumeront. La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/Arrêt
général situé sur la face arrière est en position ON. En mode STANDBY, l’alimentation principale est
coupée à l’exception du micro-contrôleur servant à activer l’état de veille de l’appareil.
STANDBY/ON POWER BUTTON
Press this button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes operatio-
nal, the meters and the display will light ON. Please note that the main power switch located on the
back panel must be ON in order to use the Power/Standby button located on the front panel.
When set to STANDBY the main power is cut-off and the unit is no longer fully operational except for
the micro controller.
PHONES 1 / PHONES 2
Vous pouvez connecter un casque stéréophonique sur la prise jack située sur la façade de l’appareil.
Les sorties haut-parleurs sont automatiquement déconnectées dès l’introduction du jack dans la prise
casque de votre amplificateur.
PHONES 1 / PHONES 2
You can connect a stereo headphones to the phone jack for private listening.
Notes: always turn down the volume before connecting your headphones. Please note that all
connected speakers are turned off automatically while the headphones plug is inserted in the phone
jack.
ENTREE MINIJACK NORMALISEE
Connectez ici une source ligne normalisée à l’aide d’un cordon minijack male 3,5mm. Ces entrées
sont destinées à toutes sources dont le niveau ligne est normalisé: lecteurs DVD, tuners, lecteurs cd,
lecteurs média, dock iPod, etc...
Ces entrées sont destinées uniquement aux signaux audio analogiques.
MINIJACK INPUT
You can connect a source with a minijack male 3,5mm stereo audio cable. These inputs are suitable
for any standard line level sources such as cd player, dvd player, tuner, iPod dock, mp player, media
source, etc...
They are compatible with analogue audio signals appliances only.
q
e
t
u
h
BOUTON MULTIFONCTIONS: PLAY/PAUSE/CLOSE
Appuyez sur ce bouton pour fermer le tiroir du CD et engager la lecture du disc. Lorsque le cd
est en mode lecture, en appuyant à nouveau sur ce bouton, votre lecteur se met en pause, la
lecture du disque est interrompue jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau sur cette touche afin
de réactiver le mode lecture.
MULTI FUNCTION BUTTON: PLAY/PAUSE/CLOSE
Press this button to close the tray and play the disc. If you push this button when your cd is
playing, you will interrupt the track, if you push again, then your cd will play.
BOUTON DE VOLUME
Votre amplificateur utilise un bouton de volume unique à la fois pour le canal droit et le canal
gauche. Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau
sonore et tourner dans le sens opposé pour réduire le niveau sonore.
VOLUME
Your amplifier used a rotary type knob to control the 2 channel output sound level (left and
right). Turn this volume knob clockwise to increase the ouput sound level and turn this volume
knob counterclockwise to decrease the output sound level.
SELECTEUR DE SOURCES
Tourner ce bouton pour sélectionner une des sources de votre système.
SOURCES SELECTOR
Turn this knob to choose the source that you want to play.
MULTI AFFICHEUR GENERAL
Ce double afficheur vous indiquera différentes informations: l’afficheur gauche de type alpha-
numérique vous indiquera la source sélectionnée ainsi que les différents menus de la source
media NETWORK/FM et l’afficheur de droite indiquera le niveau du volume, niveau des graves
et des aigus ainsi que les informations concernant le lecteur de cd.
GENERAL DUAL DISPLAY
This dual display will indicate different informations: The alphanumeric left display indicates the
listening source and the different menus concerning the NETWORK/FM source. The right dis-
play indicates the sound volume, tone level (Bass and treble) and informations concerning the
cd player.
j
;
k
FONCTIONS BASIQUES
BASIC FUNCTIONS
ECOUTER VOTRE MUSIC EN 5 ETAPES
Après avoir connecté vos sources extérieures, vos enceintes acoustiques, votre cordon secteur ainsi que le
cable de liaison data entre les connecteurs 13 et 4
-1- Activer le commutateur général d’alimentation situé sur la face arrière de votre appareil e
-2- Appuyez sur le bouton q pour mettre en marche votre appareil, les vu-mètres ainsi que l’affi
chage s’allumeront.
-3- Choisir la source que vous souhaitez écouter k: CD/ou USB, Airblue (Bluetooth Apt-x), Aux1,
Aux2, Line In ou Network/FM à l’aide du bouton
-4- Ajuster le niveau de volume souhaité à l'aide du bouton rotatif
j, éventuellement régler le
niveau des graves et des aigus à partir des boutons de la télécommande (2, 4, 35 et 34).
L’afficheur indique le niveau du volume de 00 à 60 ainsi que les niveaux des graves et des
aigus de -10 à + 10.
-5- Mettez la source sélectionnée en lecture. Bonne écoute !
LISTEN YOUR MUSIC IN 5 STEPS
Your sources, pair of speakers, power cord and communication cable between connectors 13 and 4 must be
connected (rear panel of your appliance)
-1- Switch ON your master ON/OFF switch located on the rear panel
e
-2- Press q button to turn ON your appliance, power is supplied to your unit and it becomes ope
rational, the meters and the display will light ON.
-3- Turn k button to select source that you want listen: CD/or USB, Airblue (Bluetooth Apt-x),
Aux.1, Aux.2, Line In or Network/FM
-4- Adjust level of volume j and eventually modify tone control level (bass and treble) with the
remote control (button 2,4,35 and 34). The small right display will indicate the level of the volume (00 to 60),
level of bass and treble (-10 to +10).
-5- Play the selected source. Enjoy music !
UTILISATION ENTREE AIRBLUE (BLUETOOTH APT-X)
AIRBLUE OPERATION (BLUETOOTH APT-X)
VERBINDEN DER BLUETOOTH QUELLE
SUIVEZ IMPÉRATIVEMENT CES 3 ÉTAPES POUR RÉGLER VOTRE SYSTÈME
1 - Vérifiez que votre système EZY 80 est allumé et que l’entrée sélectionnée est bien Airblue. La led bleu
doit clignoter.
2 - Allez dans le menu réglage, sous-menu bluetooth, de la source audio que vous souhaitez appairer
avec votre système Air. Après quelques instants, l’entrée Airblue de votre EZY 80 apparaitra sous le nom
ADVANCE ACOUSTIC. Sélectionnez le et valider sa connexion. Aucun code Pin n’est nécessaire. Lorsque
l’appairage est réalisé, la led bleu devient fixe.
3 - Passer votre périphèrique audio en mode lecture et profitez d’une restitution sonore de qualité “Airblue
Certified“ grâce à la technologie Apt-X Bluetooth.
Si vous vous éloignez votre périphèrique audio à une distance hors de portée de votre système Air, la liaison
bluetooth se désactivera et vous devrez répéter l’étape 2 pour vous reconnecter. Si vous souhaitez changer
de périphèrique Bluetooth, vous devez désactiver la connexion du premier et activer la connexion du second
via les menus réglages respectifs.
TO FINE TUNE YOUR SYSTEM, FOLLOW THOSE 3 STEPS
1 - Check that your EZY-80 has been switch ON and that input selected is Airblue. The blue led is flashing.
2 - Go to the Bluetooth Manager of your iPhone, iPod touch, iPad, tablet, smartphone, PC or MAC computer,
then go on the bluetooth settings. You will see a new bluetooth connection under ADVANCE ACOUSTIC
name. Confirm that you choose it, after few seconds, your audio device is pairing with the EZY 80 system. If
pairing is ok, then, the blue led of the Air amplifier will be fixed. You don’t need any Pin code confirmation.
Your EZY 80 is now connected and ready to play music! Just play music on your device as you normally
would and the sound will come out of your Air system.
If you move out of range or turn off the Bluetooth feature on your audio device, the Bluetooth Music Receiver
will disconnect from your device.
To reconnect, simply access the Bluetooth Manager on your device and select the ADVANCE ACOUSTIC
connection.
UTILISATION RAPIDE DE L’ENTREE NETWORK / FM
A PROPOS DE L’ENTREE NETWORK / FM
Votre EZY-80 intègre un module RECIVA NETWORK/FM capable de recevoir les radios internet
(flux direct ou à la demande) , les radios FM et lire des fichiers audio stockés sur des ordinateurs locaux dans
de nombreux formats. (Fonctionnement possible en WiFi ou en Ethernet).
CONNEXION DE VOTRE NETWORK / FM A UN RESEAU WIFI (SANS FIL)
-1- Après avoir mis sous tension votre EZY-80, sélectionner la source NETWORK/FM à l’aide du
bouton k
-2- Aprés quelques secondes, l’afficheur de gauche indiquera:
puis:
ou:
NETWORK FM
waiting ...
RECIVA RADIO
ARM POWERED
Starting ...
INITIALIZING NETWORK
Scanning
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
No networks
Found
Select Network
<my home network>
Si ce message apparait,
votre EZY-80 n’a pas pu
trouver votre réseau WiFi.
Relancez le et vérifiez
qu’il est actif puis refaite
les étapes de réglages
de l’entrée Network/FM à
partir du point -1-.
Sélectionner votre réseau
WiFi, les messages sui-
vants apparaitront:
Connecting to network
Network OK
Enter WEP key
Enter WPA key
Dans certains endroits, il se peut que l’EZY-80 trouve plus d’un point d’accès sans fil. Dans un tel cas,
vous pouvez choisir celui auquel vous voulez être connecté.
Votre réseau utilise un système de chiffrement WAP ou WEP. (Wired Equivalent Privacy) ou WAP (Wi-Fi
Protected Access). Dans ce cas, vous devez entrer le code WEP ou WAP approprié pour établir la communi-
cation entre la webradio et le réseau.
Au bout de trois secondes, l’écran passe au mode d’entrée du code. Pour entrer le code, utilisez les touches
SEL UP (pour faire défiler les caractères de A vers B vers C ... et SEL DOWN dans l’autre sens. Le curseur
sous la lettre indique la lettre active que vous pouvez sélectionner en appuyant sur SELECT; Les codes WEP
et WAP sont sensibles aux lettres majuscules et minuscules. Entrez-les correctement.
Appuyez sur BACK pour effacer les caractères erronés. Une fois le dernier caractère entré, utilisez
le bouton pour sélectionner <END> (Fin), puis appuyez sur SELECT pour valider.
La radio devrait maintenant pouvoir se connecter au réseau. Si le message « Invalid Key » (Touche
invalide) ou « Network Error » (Erreur de réseau) apparaît à l’écran, votre mot de passe n’a pas été correcte-
ment entré.
ECOUTE DE VOS RADIOS INTERNET
Recherche d’une station de radio : Suivez les étapes suivantes.
Le menu défile et indique <Internet radio>
1. Appuyez sur SELECT.
2. Sélectionner l’option <Location> ou <Genre> ou <Live365> à l’aide des touches SEL UP, SEL DOWN et
SELECT de la télécommande:
<Location> permet de choisir les stations radio offertes par les pays identifiés sur la liste.
<Genre> permet de choisir les stations radio en fonction de leur contenu, par exemple, musique
classique, rock, sport, nouvelles, etc.
<Live365> réseau complémentaire de radios internet.
3. Si vous faites une recherche par <Location>, choississez le pays correspondant puis appuyez sur
SELECT. Sélectionner la radio souhaitée et appuyez sur SELECT et attendez que la radio se raccorde à
cette station.
Remarque : Certaines stations radio ne diffusent pas d’émissions 24 heures par jour tandis que
d’autres ne sont pas toujours en ligne.
Si la station sélectionnée offre un contenu sur demande (c.-à-d. elle offre la possibilité d’écouter des
émissions qui ont déjà été diffusées), reportez-vous à la section Stations webradio vous permettant
de choisir ce que vous désirez écouter.
Si vous faites une recherche par <Genre>, Sélectionner la recherche par genre à l’aide de la touche SELECT
(Alternative, Ambiance, Blues, Rock, etc... puis sélectionner la station que vous désirez et attendez que la
radio se raccorde à cette station.
Remarque : Si la station sélectionnée offre un contenu sur demande (c.-à-d. elle offre la
possibilité d’écouter des émissions qui ont déjà été diffusées), reportez-vous à la section Stations
webradio vous permettant de choisir ce que vous désirez écouter.
MEMORISATION DE VOS RADIOS INTERNET PREFERES
Vous pouvez programmer un maximum de 8 stations radio dans la mémoire de l’appareil. Pendant
que vous écoutez une station radio, appuyez et tenez enfoncé l’un des boutons de la télécommande P1 à P8
jusqu’à ce que l’écran affiche “Assigned to preset #“, le symbole # correspond au numéro du bouton que vous
tenez enfoncé.
Les préréglages 1 et 2 ont été établis à l’usine et peuvent être reprogrammés.
D’autres mémorisations additionnelles sont possible directement par votre espace personnalisé sur le site
web RECIVA. (voir à la fin de ce mode d’emploi la procédure).
ECOUTER VOS STATIONS INTERNET MEMORISEES
Lorsque vous souhaitez écouter une station webradio, appuyez brièvement sur le bouton P1 à P8 de vote
télécommande.
Demande d’une station webradio non disponible présentement
Si vous désirez écouter une statio radio précise qui n’est pas disponible en ligne, visitez le site Reciva au
http://www.reciva.com/ et faites une demande pour ajouter cette station à la liste.
Stations webradio vous permettant de choisir ce que vous désirez écoute.
RADIOS POSSEDANT L’OPTION <LIVE> ON DEMANDE
Certaines stations webradio permettent d’écouter des émissions qui ont déjà été diffusées. Lorsque vous
sélectionnez une station radio qui offre cette option, la station ne commencera pas à diffuser cette émission
immédiatement. L’écran affichera ce qui suit :
< Live > On Demand
Sélectionner <Live> (En direct) ou <On Demand> (Sur demande), puis appuyez sur SELECT. Si vous sélec-
tionnez <Live>, la radio joue l’émission présentement diffusée par cette station. Si vous sélectionnez <On
Demand>, des écrans supplémentaires s’afficheront vous permettant de choisir ce que vous désirez écouter.
Le contenu à l’affichage varie selon la station choisie. Les étapes suivantes ne servent que de guide.
Lorsque vous sélectionnez <On Demand>, le nom des émissions s’affiche à l’écran. Choississez l’émission
désirée puis valider en appuyant sur SELECT.
Après avoir fait votre choix, l’écoute débutera ou l’affichage vous demandera des jours à choisir. Validez à
nouveau avec la touche SELECT de votre télécommande.4. Une fois le jour choisi, vous serez en mesure de
choisir l’heure du début de la diffusion. Régler votre heure, puis appuyez sur SELECT.
ECOUTE ET MEMORISATION DES RADIOS FM
Vérifiez que votre antenne est connectée.
Votre EZY-8 est également dotée d’un syntonisateur FM qui vous permettra d’accéder aux stations radio FM.
Sélectionner dans le menu déroulant: <FM> puis faites soit une recherche rapide des stations en utilisant les
touches SEEK UP ou SEEK DOWN de la télécommande ou une recherche pas à pas avec les touches SEL
UP et SEL DOWN.
Vous pouvez sauvegarder un maximum de 8 stations radio FM dans la mémoire de l’appareil. Lors
de l’écoute d’une station FM, tenez enfoncé l’un des boutons de la télécommande P1 à P8 jusqu’à ce que
l’écran suivant affiche la mémorisation.
FONCTIONS “MY STUFF“
Ce menu vous permet d’accéder directement à vos listes de présélections que vous avez réalisé directement
dans votre espace sur le site Reciva https://www.reciva.com.
En vous enregistrant, vous bénéficierez d’option supplémentaire: My Stations, My Streams, & My Podcasts
via le menu My Stuff ainsi que les tierces parties (payantes).
Pour vous enregistrer sur votre espace Reciva, vous devez vous munir de votre numéro d’identification de
votre EZY-8, pour ce faire naviguez dans les menus: <REGISTER>, valider en appuyant sur SELECT et votre
numéro d’identification apparaitra (7 caractères alphanumériques). C’est ce numéro que vous devrez entrer
sur votre compte Reciva.
UTILISATION DE VOTRE LECTEUR MEDIA
REMARQUE : Cette fonction est réservée aux utilisateurs plus avancés.
Installation de l’ordinateur pour permettre votre EZY-8 d’accéder aux fichiers son sur Windows Shares
1. Assurez-vous que l’ordinateur est connecté au réseau de la webradio. À l’aide du logiciel
Windows Explorer, repérez le dossier dans lequel les fichiers audio sont sauvegardés.
2. Cliquez à droite sur le dossier.
3. Sélectionnez « Properties » (Propriétés).
4. Cliquez sur « Sharing » (Partage).
5. Sélectionnez « Share this folder on the network » (Partager ce fichier sur le réseau) et « Allow
network user to change my files » (Autoriser l’utilisateur du réseau à changer mes fichiers).
Repérage de fichiers son sur Windows Shares
1. Mettre en marche votre EZY-8
2. Allez dans le menu principal de la source NETWORK / FM et sélectionnez Media Player (lecteur media)
3. Validez en appuyant sur SELECT
4. A l’aide des touches SEL UP et SEL DOWN naviguez dans le menu et sélectionnez les fichiers audio par-
tagés.
5. Appuyez sur SELECT, puis accédez à « Scan for PCs » (Recherche d’ordinateurs) apparaisse à l’écran et
appuyez à nouveau sur SELECT.
6. « Finding PCs » (Ordinateur trouvé) apparaît à l’écran. Choississez le bon ordinateur et validez en
appuyant sur SELECT
7. L’EZY-8 cherchera les utilisateurs partagés.
8. Choississez le bon dossier partagé et appuyez sur SELECT.
9. « File Scan…» (Recherche de dossiers) apparaît à l’écran pendant que l’appareil recherche les
fichiers à contenu multimédia dans le dossier partagé. Le texte figurant au bas de l’écran change
pour indiquer que la recherche des fichiers s’effectue. Si vous avez un grand nombre de fichiers
son, la recherche prendra plusieurs minutes.
10. Une fois la recherche terminée, « By Album » (Par album) s’affichera. Vous êtes maintenant en
mesure de naviguer dans ces fichiers à contenu multimédia, lesquels sont classés par album (By
Album), par interprète (By Artist) et listes d’écoute (Playlists), si disponible.
Remarque : La première fois que s’effectue la recherche des fichiers, un fichier intitulé
<reciva_media_cache> s’inscrit au dossier dans lequel les fichiers son sont sauvegardés. Ceci
permet d’accélérer tout processus ultérieur de recherche de fichiers.
Écoute d’une seule plage partagée
1. Dand le menu, allez à « By Artist » (Par interprète) s’affiche.
2. Appuyez sur SELECT.
3. Dans le menu, allez jusqu’à ce que l’interprète désiré s’affiche.
4. Appuyez sur SELECT.
5. Dans le menu, allez ce que le nom de l’album désiré s’affiche.
6. Appuyez sur SELECT. « Add to Queue » (Ajouter à la file d’attente) s’affiche.
7. Dans le menu, allez jusqu’à ce que la plage désirée s’affiche.
8. Appuyez sur SELECT et la plage commencera à jouer.
Écoute d’un album partagé complet
1. Dans le menu, allez jusqu’à ce que « By Artist » (Par interprète) s’affiche.
2. Press the SELECT button.
3. Dans le menu, allez jusqu’à ce que l’interprète désiré s’affiche.
4. Appuyez sur SELECT.
5. Dans le menu, allez jusqu’à ce que le nom de l’album désiré s’affiche.
6. Appuyez sur SELECT. « Add to Queue » (Ajouter à la file d’attente) s’affiche.
7. Appuyez sur SELECT et l’album commencera à jouer.
Mise en file d’attente de plages à écouter plus tard
1. Surlignez la plage désirée.
2. Appuyez sur SELECT. « Track Added to Queue » (Plage ajoutée à la file d’attente) s’affiche.
Mise en file d’attente d’albums à écouter plus tard
1. Surlignez l’album désiré.
2. Appuyez sur SELECT.
3. Dans le menu, allez jusqu’à ce que « Add to Queue » (Ajouter à la file d’attente) s’affiche.
4. Appuyez sur SELECT. « Albums Added to Queue » (Albums ajoutés à la file d’attente) s’affiche.
Contrôle de l’écoute
1. Appuyez sur STOP pour mettre fin à l’écoute.
2. Appuyez sur PLAY/PAUSE pour arrêter momentanément l’écoute de la plage courante, pour
recommencer l’écoute d’une plage momentanément arrêtée ou pour recommencer l’écoute
d’une plage qui avait été arrêtée.
3. Appuyez sur SKIP- pour commencer l’écoute de la plage précédente dans la file d’attente.
4. Appuyez sur SKIP+ pour commencer l’écoute de la prochaine plage dans la file d’attente.
REGLAGE DE L’HORLOGE
1. Aller dans le menu principal SETTINGS (Réglages) puis SET TIME/DATE (Réglages heure et date)
2. Valider en appuyant sur SELECT
3. Appuyez sur SELECT.
4. L’affichage de l’heure apparait, appuyer sur SELECT si il est correct ,ou modifiez le à l’aide de la télécom-
mande touches SEL UP et SEL DOWN puis validez en appuyant sur SELECT.
5. Pour la date répéter la même opération.
REGLAGE DE LA LANGUE DES MENUS
Par défaut, la langue du menu est l’Anglais. Pour sélectionner une autre langue, allez dans SETTINGS puis
choississez parmi une langue disponible: Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Dannois, Italien, Hollandais,
Portuguais, Suédois, Norvégien, etc...
Ce portail est conçu et géré par une rme de Cambridge en Angleterre qui produit des modules pour
la transmission et la réception audio-numérique adoptés par les principaux fabricants de webradios.
Simple à utiliser, il donne aussi directement accès à différentes stations telles que AUPEO.com, Live365.com,
SiriusXM ou MediaFly.
La mémorisation des radios internet peut se faire sur l’EZY-80 directement mais limitée à 8 stations ou sur le
site Reciva dans votre espace personnalisé (mémorisation illimitée).
Connecter vous au portail RECIVA avec votre navigateur internet sur www.reciva.com
Ouvrir un compte sur le site Reciva
Pour créer un compte sur RECIVA, vous devez choisir (et noter) un nom d’utilisateur et un mot de passe, cela
permet plusieurs opérations intéressantes :
* L’écran du site offre deux possibilités : feuilleter l’annuaire (browse directory) par genre ou pays (location),
ou rechercher une station (search for stations).
* La recherche par genre ou lieu permet de balayer une pléiade de stations que l’on peut écouter enregis-
trer dans ses favoris appelés « mes stations ». (MY STUFF).
* Les stations peuvent être écoutées, ajoutées ou supprimées et restent en mémoire lors de la déconnexion
du site.
Le véritable intérêt du compte RECIVA est ailleurs : créer lors de la connexion un lien direct entre votre EZY-80
et vos stations favorites stockées sur RECIVA :
* Il faut d’abord enregistrer votre EZY-80 sur le site RECIVA pour que le portail fasse la relation entre votre
appareil et le compte que vous avez créé sur le site : suivre le mode d’emploi pour récupérer le n° de série de
l’appareil et la clé d’enregistrement. (Fonction MY STUFF).
* Sont alors afchés les nouveaux services proposés par RECIVA, le n° de série de votre EZY-80 et les
stations favorites précédemment stockées.
Utiliser les services de RECIVA
Quand vous allez mettre votre tuner en marche, trois nouvelles rubriques s’afcheront dans MA SELECTION
(MY STUFF) : “Mes stations, Mon Aupeo, Mon Live365.com“
* “Mes stations“ regroupe la liste de toutes les stations internet que vous avez stockées sur le site Reciva:
Attention, il faut attendre un jour ouvrable pour que la base de données de RECIVA mette à jour votre “playlist“
sur votre EZY-80.
* Pour recevoir « Mon Aupeo » et « Mon Live365.com », aller dans « Ajout de nouveaux services » sur
radios.reciva.com et cliquer sur le portail choisi, ou rendez-vous sur leur site web pour ouvrir un compte, qui
sera relayé dans votre radio.
PORTAIL RECIVA
www.reciva.com
IMPORTANT
WICHTIGE INFORMATION
Déclenchements liés à des parasites secteur
L’utilisation de certains appareils électriques (lampe d’éclairage, four micro onde, réfrigérateur...) branchés sur
le même réseau électrique, peuvent déclencher l’allumage automatique du caisson. Dans ce cas, il est pré-
férable d’éteindre le caisson si vous ne l’utilisez pas. L’utilisation d’un onduleur ou d’une prise multiple filtrée
éliminera ce problème.
Perturbations magnétiques
Le système AIR génère un champ magnétique de fuite pouvant perturber le fonctionnement des appareils qui
y sont sensibles. Il est strictement déconseillé de l’utiliser à moins de 50 cm d’un téléviseur.
D’une manière générale, tous les éléments sensibles à un champ magnétique (cassettes audio et vidéo, stoc-
kage magnétique ne doivent pas être placés à proximité immédiate du caisson de grave.
Dommages causés par l’eau
L’appareil ne doit pas être exposé à des projections d’eau. Aucun objet contenant du liquide ne doit être posé
dessus.
Déconnexion
Avant toute intervention ou tout dépannage, votre appareil doit être débranché électriquement.
Class 1
Cet appareil de conception Class 1 doit être connecté à une prise électrique murale munie d’une masse.
AC perturbation
Some appliances which are used on same mains netwporks can create interference which can switch ON the
subwoofer when it is in AUTO mode.
Advance Acoustic recommends using a quality surge suppressor on all electronics equipment. Voltage varia-
tions and spikes can damage electronic components in any system.
Magnetic interferences
The AIR system should be at least 50 cm from your TV set to prevent
magnetic interferences. Generally, it’s better to move away all products which can be damaged by magnetic
shields like (cassettes, magnetic storages, etc...).
Water damages
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,such as
vases,shall be placed on the apparatus.
Disconnection
The mains plug is used as the disconnect device,the disconnect device shall remain readily operable.
Class 1
an apparatus with class I construction shall be connected to a mains socket outlet with a protective earthing
connection.
Elektrische Störungen
Einige Quellen, die am selben Stromkreis angeschlossen sind, können Interferenzen erzeugen, die eventuell
vom Lautsprecher wiedergegeben werden können (vom Tieftöner), wenn sich das System im AUTO Modus
befindet. Deshalb empfiehlt Advance Acoustic den Einsatz eines Überspannungsschutz für alle Geräte.
Stromschwankungen können generell elektronische Geräte beschädigen
Magnetische Störungen
Der MAV-501 Subwoofer sollte mindestens 50 cm von Ihrem TV Gerät platziert werden, um magnetische
Störungen zu vermeiden. Generell sollten magnetische Datenträger nicht in der Nähe von magnetisch stra-
hlenden Komponenten gelagert werden.
Beschädigung durch Wasser
Das System sollte nicht in Kontakt mit Wasser kommen, weder Spritzwasser noch fließendes Wasser. Auch
sollten keine Gefäße, die Flüssigkeiten enthalten, auf dem System abgestellt werden.
Abschalten
Der Hauptstecker dient als Verbindungselement, daher sollte dieser immer frei zugänglich sein.
Class 1
Ein Gerät mit dem Status Class 1 muss an der Steckdose geerdet sein. Das Gerät darf nicht anders verwen-
det werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

ADVANCE EZY 80 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues