Black & Decker DCM675BMT Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Models
Modelos
Modèles
DCM675BF
DCM675BMT
DCM675RF
DCM675WF
5-CUPPROGRAMMABLE
COFFEEMAKER
CAFETERAPROGRAMABLE
DE5TAZAS
CAFETIÈRE
PROGRAMMABLE
DE5TASSES
Svcàlaclientèle:
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces(Canada)
1-800-738-0245
Pour accéder au serviceàlaclientèle
enligne
ou pour inscrire votre
produit en ligne, rendez-vour à
www.prodprotect.com/applica
CustomerCrLine:
USA
1-800-231-9786
Mexico
01-800 714-2503
Accessories/Parts(USA)
Accesorios/Partes(EE.UU)
1-800-738-0245
For onlinecustomerservice
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
14
13
Veuillezlireetconserverceguided’entretienetd’utilisation
IMPORTANTESMISESENGARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures,
notamment les suivantes.
q Lire toutes les directives.
q Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
q Afin d’éviter les risques d’incendie, de secousses électriques ou
de blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ni l’appareil.
q Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
q Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en
sert pas. Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de
remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
q Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est
abîmé, qui présente un problème de fonctionnement ou qui
est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage
de l'appareil au centre de service autorisé de la région. Ou
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page
couverture du présent guide.
q L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente
des risques de blessures.
q Ne pas utiliser à l’extérieur.
q Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir,
ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.
q Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à
l’électricité chaude, ni dans un four réchauffé.
q Pour débrancher l'appareil, placer une des commandes à la
position « off » (arrêt), puis enlever la fiche de la prise murale.
q Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.
q La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. Ne jamais s’en
servir sur une cuisinière.
q Ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou
mouillée.
q Ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la
poignée est lâche ou affaiblie.
q Ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs,
de la laine d’acier ni tout autre produit abrasif.
q Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
q On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles
d’infusion.
CONSERVERCESMESURES.
L'appareilestconçupouruneutilisationdomestique.
FICHEPOLARISÉE(Modèlesde120Vseulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que
d'une fon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VISINDESSERRABLE
Avertissement:L’appareilestdotéd’unevisindesserrableempêchant
l’enlèvementducouvercleextérieur.Pourréduirelesrisquesd’incendieou
desecoussesélectriques,nepastenterderetirerlecouvercleextérieur.
L’utilisateurnepeutpasremplacerlespiècesdel’appareil.Enconfierla
réparationseulementaupersonneldescentresdeserviceautorisés.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long, il
faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de
rallonge mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit pla de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni pla de manière à provoquer un
trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
service autorisé.
16
15
Utilisation
Lappareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
POURCOMMENCER
Retirer le matériau d’emballage et les autocollants de l’appareil.
Retirer et conserver la documentation.
Laver toutes les pièces amovibles en suivant les recommandations de la section
Entretienetnettoyage
du présent guide.
Ouvrir le couvercle monopièce donnant accès au réservoir et au panier-filtre.
Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque indiquant 5 tasses sur
l’indicateur.
Placer le filtre permanent vide (s’il est compris) ou un filtre en papier de type panier
de 4 ou de 8 à 12 tasses dans le panier-filtre amovible.
Placer le panier-filtre sur son support.
rouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche dans une prise de courant
ordinaire.
Faire infuser l’eau dans la cafetière sans ajouter de café moulu. Cela supprimera
les poussières ou les résidus qui pourraient se retrouver dans l’appareil au moment de
sa fabrication.
Jeter l’eau de la carafe et le papier en papier du panier-filtre.
Éteindre la cafetière et la débrancher pour lui permettre de refroidir.
INFUSIONDUCAFÉ
1. Ouvrir le couvercle monopièce donnant accès au réservoir et au panier-filtre.
2. Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la marque désirée sur l’indicateur.
3. Placer le filtre permanent vide (s’il est inclus) ou un filtre en papier de type panier
de 4 ou de 8 à 12 tasses dans le panier-filtre amovible.
4. Placer le panier-filtre sur son support.
5. Ajouter la quantité désirée de café moulu.
Nota:
Vous ne savez pas quelle quantité de café utiliser? Commencer par utiliser une
cuillère à table de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser.
6. Bien refermer le couvercle.
7. Placer la carafe vide sur le réchaud.
8. Brancher la fiche d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
9. Appuyer sur le bouton ON/OFF; le témoin vert s’allume et l’infusion commence.
(Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge.)
Remarque:
Ne pas retirer la carafe pendant l’infusion du café. Attendre la fin du cycle
d’infusion avant de retirer la carafe pour servir le ca.
10. Une fois le cycle d’infusion terminé, laisser le café sur le réchaud pour le garder
au chaud avant de le servir.
11. La cafetière s’éteindra automatiquement après deux heures
12. Débrancher la cafetière quand elle ne sert pas.
GLAGEDELHORLOGE
1. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard.
2. Lhorloge numérique clignote et indique 12 : 00 A.M.
Leproduitpeutdifférerlégèrementdeceluiillustré.
1. Réservoiretcouvercled’infusionenunepièce
†2. Supportàpanier-filtreavec
panier-filtreamovible(intérieur)
panier-filtreamovible(intérieur)
(n°depièceDCM600-01)
3. Indicateurduniveaud’eauavec
marquesdetasse
4. Indicateursduniveaud’eauetdu
niveaudecaféinfusé
†5. Carafede5tasses/25oz(740ml)
Acierinoxydable
(n°depièceDCM675BMT-02)
Verre(n°depièceDCM675BF-02)
Verreenrouge
(n°depièceDCM675RF-02)
6. Panneaudecommande
7. Réchaudàrevêtementantiadhésif
8. Range-cordon(nonillustré)
†9. Filtrepermanent
(modèlesDCM675RF,DCM675BF
etDCM675WF)(n°depiècePF75)
† Pièceamovibleeremplaçable
parleconsommateur
A
-5
-
-4
-
-3
-
-2
-
I
PM
ON
OFF
AUTO
PROG
HOUR
MIN
6:00
I
A
H
M
A
H
M
A
A
I
5
4
3
2
CO
FFEE
18
17
3. Pour régler l’heure, appuyer sur le bouton HOUR jusqu’à ce que l'heure exacte soit
affichée. Le petit point vert situé dans le coin supérieur gauche de l’affichage numérique
indique P.M.
4. Pour régler les minutes, appuyer sur le bouton MIN.
CONSEIL:
Le fait de maintenir le bouton enfon permet de changer les heures et les
minutes rapidement; le fait d’appuyer sur le bouton plusieurs fois de suite permet de
changer l'heure par tranche de 1 heure ou de 1 minute.
Nota:
Si l’appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même seulement
quelques instants, l’horloge devra être réglée de nouveau.
5. péter simplement la procédure ci-dessous pour changer l’heure en tout temps.
GLAGEDELHEURED’INFUSIONAUTOMATIQUE
1. Appuyer sur le bouton AUTO/PROG; le témoin vert situé au-dessus clignote.
2. Appuyer sur le bouton HOUR, puis sur le bouton MIN pour sélectionner l’heure à laquelle
l’infusion automatique doit commencer (par exemple, à 7 h 15 du matin; s’assurer dans
ce cas que le témoin P.M. n’est pas allumé).
3. Appuyer de nouveau sur le bouton AUTO/PROG en le maintenant enfoncé quelques
secondes jusqu’à ce que le témoin AUTO/PROG cesse de clignoter. La minuterie est
activée.
4. Préparer la cafetière en vue de l'infusion en suivant les instructions indiquées à la
rubrique « Infusion du café », sans toutefois appuyer sur le bouton ON/OFF.
5. Pour vérifier l’heure d’infusion automatique préréglée, appuyer sur le bouton AUTO/
PROG; l’heure d’infusion automatique préréglée est affichée.
6. Une fois que l’horloge affiche de nouveau l’heure du jour actuelle, appuyer sur le bouton
AUTO/PROG pour réactiver la minuterie.
7. Pour que l’infusion automatique commence à la même heure le lendemain, préparer la
cafetière en vue de l’infusion, puis appuyer sur le bouton AUTO/PROG.
Nota:
Il est possible d’annuler en tout temps la fonction d’infusion automatique. Pour ce
faire:
appuyer une deuxme fois sur le bouton AUTO/PROG, ou
appuyer deux fois sur le bouton ON/OFF;
tous les témoins s’éteignent.
CONSEILSRELATIFSÀL’INFUSIONDUCA
Brasser le café dans la carafe avant de le servir pour mélanger les arômes de fon
homogène.
Pour faire de la variété, ajouter un morceau de 1 po (2,5 cm) de pelure de citron ou
d’orange au café avant l’infusion.
Ajouter une gousse de vanille de 2 po (5 cm) dans le sucrier. Le goût obtenu vous
surprendra!.
Garder la cafetière très propre. La saveur du café n’en sera que rehaussée.
Si la carafe demeure sur le réchaud, s’assurer de retirer le marc de café du panier-filtre
s qu’il a légèrement refroidi.
Le café moulu pla dans un contenant hermétique peut être conservé au réfrigérateur
jusqu’à deux semaines tout en conservant son goût frais.
Utiliser de l’eau froide du robinet. L’eau chaude qui est demeurée dans un chauffe-eau
pourrait donner un goût de métal au café.
Entretienetnettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet
appareil. Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
1. S’assurer que l’appareil est débranché et qu’il a refroidi.
2. Ouvrir le couvercle monopièce et retirer le panier-filtre (en le soulevant
en ligne droite).
3. Jeter le filtre en papier.
4. Laver le panier d’infusion et la carafe avec son couvercle dans le panier supérieur du
lave-vaisselle ou à la main dans de l’eau tiède savonneuse.
5. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir le couvercle et le laisser reposer en
position ouverte.
6. Sortir le diffuseur d’eau sous le guide, essuyer les surfaces
avec un chiffon humide, puis replacer le diffuseur d’eau sous
le guide et refermer le couvercle (B).
ENTRETIENDELACAFETIÈRE
Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher l’appareil. Il est
recommandé de le nettoyer avec du vinaigre tous les trois mois.
NETTOYAGEAVECDUVINAIGRE
1. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir d’eau jusqu’à la marque de 2 tasses sur
l’indicateur de niveau d’eau.
2. Ajouter de l’eau jusqu’à la marque indiquant 5 tasses.
3. Insérer un filtre en papier dans le panier-filtre et fermer le couvercle du réservoir.
4. Mettre la carafe vide sur le réchaud.
5. Mettre en marche la cafetière et laisser infuser la moitié de la solutionau vinaigre dans
la carafe (jusqu’à ce que le niveau d’eau atteigne environ la marque « 3 »). Arrêter la
cafetière et y laisser la solution pendant au moins 15 minutes pour ramollir les dépôts.
6. Mettre en marche la cafetière et infuser le reste de la solution de nettoyage dans
la carafe.
7. Arrêter la cafetière, vider la carafe et jeter le filtre usagé.
8. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à la marque indiquant 5 tasses, replacer la carafe vide
et mettre en marche la cafetière le temps d’un cycle d’infusion complet afin d’éliminer
le reste de la solution nettoyante. Il faudra peut-être répéter cette étape pour éliminer
l’odeur/le goût du vinaigre.
9. Laver le panier-filtre et la carafe en suivant les recommandations de la section
NETTOYAGE.
CONSEILSPOURLENETTOYAGE
Un excès de vapeur ou un cycle d’infusion prolongé indiquent qu’un nettoyage
est nécessaire.
La fréquence de rinçage des résidus déposés dépend de l’utilisation et de la dureté
de l’eau.
Le nettoyage génère plus de vapeur que l’infusion du café et de petits jets de vapeur
peuvent être émis.
B
22
21
BESOIND’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne
pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantielimitéededeuxans
(ValableseulementauxÉtats-UnisetauCanada)
Quelleestlacouverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se
limite au prix d’achat du produit.
Quelleestladurée?
Deux ans après l’achat original.
Quelleaideoffronsnous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Commentseprévaut-onduservice?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786,
pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-cequelagarantienecouvrepas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quellesloisrégissentlagarantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spéciques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes
en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el
e-mail servicio@applicamail com.mx
Códigodefecha/DateCode
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializadopor:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
ServicioyReparación
aArt. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
ServicioalConsumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
CostaRica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
ElSalvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
PuertoRico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
RepublicaDominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland,
É.-U.
2010/1-25-55E/S/F
650 W 120 V 60 Hz
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
The lightning symbol refers
to “dangerous voltage”; the
exclamation symbol refers
to maintenance instructions.
See below.
WARNING: To reduce the
risk of fire or electric shock,
do not remove the cover of
the coffeemaker. There are
no user-serviceable parts
inside. Repair should be
done by authorized service
personnel only.
El símbolo de un rayo indica
voltaje peligroso.
El signo de exclamación
indica importantes
instrucciones de
mantenimiento. Consulte
a continuación:
PRECAUCIÓN: Para reducir
el riesgo de incendio o de
choque eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera.
No contiene por dentro
partes reparables por el
consumidor. Cualquier
reparación deberá ser
efectuada únicamente por
personal autorizado.
L'éclair représente une
tension dangereuse.
Le point d'exclamation
indique qu'il s'agit
d'importantes consignes
d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT: Afin
d'éviter les risques
d'incendie ou de secousses
électriques, ne pas retirer
le couvercle de la cafetière.
L’utilisateur ne peut réparer
aucune des pièces internes.
En confier les réparations
uniquement au personnel
d'un centre de service
autorisé.
WARNING/PRECAUCIÓN/AVERTISSEMENT
RISKOFFIREORELECTRICSHOCK.DONOTOPEN.
RIESGODEINCENDIOODECHOQUEELÉCTRICO.NOABRA.
RISQUESD’INCENDIEOUDESECOUSSESÉLECTRIQUES.NEPASOUVRIR.
Copyright © 2010 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Importadopor/Importedby:
APPLICAAMERICAS,INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.TNo.30-69729892-0
Importadopor/Importedby:
APPLICAMANUFACTURING,S.DER.L.DEC.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Delinteriormarquesincosto
01 (800) 714 2503
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Black & Decker DCM675BMT Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur