Sunbeam SBWC040A1S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
WINE COOLER
REFROIDISSEUR DE VIN
Model • Modèle
SBWC040A1S
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
ENGLISH
FRANÇAIS
V2.10.12.DM
Informations de sécurité importantes
Précautions 14
Instructions de mise à la terre 15
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Centre de Breuvages
16
Commandes de votre
Centre de Breuvages
17
R
églage de la température
17
Instruction de fonction 17
Entreposage des vins 18
Instruction des tabletts 18
Instructions d'installation
Renversement de la Porte 19
Soin et nettoyage
Conseils utiles 20
Comment nettoyer l’intérieur 20
Comment nettoyer l’extérieur 20
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 21
Garantie 22
14
16
20
21
TABLE DES MATIÈRES
19
12
13
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille
Sunbeam. Nous sommes fiers de
nos produits de qualité et croyons
au bien fondé de fournir une
assistance fiable à nos clients.
Vous le découvrirez par ce guide
facile d’utilisation et vous pourrez
l’entendre en provenance des
voix amicales de notre service
d’assistance à la clientèle.
Tél : 1-866-726-1150
Mais, ce qui est encore mieux,
vous pourrez bénéficier de ces
valeurs à chaque utilisation de
votre refroidisseur de vin. Ceci
est important parce que votre
nouvelle appareil fera partie de
votre famille pour longtemps.
Voici quelques contributions
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de serv-
ice, pour nous aider à mieux
vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisation
et l’entretien adéquats de votre
refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement
avec le revendeur (ou le manu-
facturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre intit-
ulé “Dépannage”. Ce chapitre
vous aidera à solutionner des
problèmes communs qui pour-
raient survenir.
Si une réparation est requise,
vous pouvez avoir l’esprit tran-
quille parce que de l’aide ne
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél: 1-866-726-1150
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle SBWC040A1S
Numéro de série ____________
Date d’achat ____________
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Point de départ...Avant d’utiliser votre Cabinet à Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures,
suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
ulé “Instructions de mise à la terre” à
la page 16.
Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
N'épissez pas le cordon électrique
Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
N’utilisez pas de produits
chimiques ou vapeurs corrosives
dans/près de cet appareil.
N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre
refroidisseur de vine. (Pour exam-
plem, les viandes et les produits
laitiers)
• Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seullement.
Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
Cet appareirl est conçu pour un
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un refroidisseur de vin vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanch-
es, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
vant au(x) chapitre(s) de "Soins et
nettoyage" de ce guide à la page 20.
14
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Cet appareil est muni d’un cor-
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de
fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
EMPLACEMENT
À FAIRE :
Choisir un endroit avec un
plancher solide et au
niveau.
Laisser un espace de 13 cm
(5 po) entre l'arrière de
l'appareil et tout mur
adjacent.
Éviter l'exposition au soleil
direct et à la chaleur. Le
soleil direct peut affecter la
couche d'acrylique. Les
sources de chaleur à
proximité peuvent causer
une plus grande
consommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser cet appareil à
été conçu pour usage
domestique seulement. Ne
pas faire fonctionner ou
entreposer cet appareil à
l'extérieur.
Incorporer cet appareil
appareil est conçu pour une
utilisation autonome
seulement et n'est pas
prévu pour être encastré.
337 mm
13 ,25 po
127 mm
5 po
Laissez 13¼" (33,7cm) d'e
space entre le côté de la
porte (charnière) et tout mur
adjacent pour permettre l'ou
verture de la porte.
127 mm / 5 po
dans une armoire : Cet
l'extérieur :
Cet appareil a
15
1. Verrou à l’épreuve des enfants
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
protéger contre les rayons UV tout en
permettant de voir facilement le contenu du
4. Tablette avec garniture en acier
inoxydable
5. Double commande électronique : Pour
ajuster la température des deux
compartiments du refroidisseur de vin
individuellement.
Spécifications
Largeur 495,3 mm (19,5 po)
Écart de température
Profondeur 592 mm (23,3 po) Réfrigérant R134a
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
6. Pieds adjustables
(minimum - maximum)
39.2-64.4°F / 4-18°C
16
2. Joint étanche magnétique : Le joint
3. Portes en verre trempé : Teinté pour
cabinet.
Hauteur 843,3 mm (33,2 po) Poids net 44 kg (97 lbs)
.
1
2
3
4
5
6
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
COMMANDES DE VOTRE
REFROIDISSEUR DE VIN
1. Le voyant s’allume pour indiquer que le
cycle de refroidissement est presentment en
marche.
2. Fenêtre :
Pour vue la température de la zone
supérieure.
3. Fenêtre :
Pour vue la température de la zone
inférieure.
4. C° / F° : Le voyant situés à côté, dénote quelle
balance de la température est montrée.
5. Réglage Supérieure : Réglez la
température du chambre supérieure par
intervalle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
Réglage Inférieure : Réglez la
température du chambre inférieure par
intervalle de un degré (référez-vous au
“Réglage du température” ci-dessous).
6. : Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures.
“ I ” éclairage continu
“ O ” éclairage que lorsque la porte est
ouverte
RÉGLAGE DU
TEMPÉRATURE
Pour changer l'affichage entre
la température en Celsius (°C)
et la la température en
Fahrenheit (°F) appuyez sur les
bouton de control et
en même temps pour environ
5 secondes.
La température pour les deux
compartiments peut être
ajustée aussi basse que 39°F
(4°C) ou aussi haut que 64°F
(18°C) pour satisfaire à vos
besoin spécifiques pour votre
entreposage de vin.
Chaque pression du bouton
commande ou vous
permettra d'ajuster la tempéra-
ture par intervalle de un degré
dans la marge mentionnée
ci-dessus.
17
En cas de panne de courant,
attendez de 3 à 5 minutes
avant de redémarrer.
18
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
INSTRUCTIONS
DES TABLETTE
Pour enlever une tablette de la
position verrouillée, incline l'é-
tagère comme montré dans la
Fig. C et tire à l'extérieur.
Pour réinstaller, assurez l'é-
tagère se repose sur les sup-
ports et poussée la tablette vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'elle soit
verrouillée en place.
Fig. C
IMPORTANT !
Entreposez le vin dans des
bouteilles scellées seulle-
ment.
IMPORTANT !
Ne recouvrez PAS les
étagères de feuilles d’alu-
minium ou de tout autre
membrane qui préviendrait
la circulation de l’air à l’in-
térieur du cabinet.
Pour atteindre la capacité maxi-
mum de trente huit (38)
bouteilles, vous devrez placer
les bouteilles de façon alterna-
tive sur les quatre (4) tablettes
du haut, tel qu'illustré dans
Fig. A. Ceci permettra le stock-
age de sept (7) bouteilles de 750
ml par tablette sur chacune des
quatre (4) tablettes du haut, et
cinq (5) bouteilles sur les deux
(2) tablettes du bas (Fig. B).
Fig. A
Fig. B
Le cabinet à vin peut
accepter un maximum* de
trente-huit (38) bouteilles de
vin de 750 ml.
*Lorsque chargées selon les
instructions
Tablettes de pleine pro-
fondeur (x4)
Tablettes de demi pro-
fondeur (x2)
1
2
3
4
5 6
7
ENTREPOSAGE
DES VINS
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Fermez la porte et enlevez le couvercle en caoutchouc (1), puis dévissez deux vis (2) et enlevez le
couvercle décoratif (3). (Fig. 1)
2. Dévissez les vis (4) et enlevez la charnière supérieure (5), puis enlevez la porte. (Fig. 2)
3. Mettez la porte de côté, enlevez le clou décoratif (12) et enlevez 2 vis (11) au bas, tirez sur la plaque
d’extrusion de l’interrupteur d’éclairage (10) pour l’enlever et fixez-la sur le dessus de
la porte. Bloquez les orifices au bas de la porte au moyen du clou décoratif supplémentaire.
(Fig. 3)
4. Enlevez le clou décoratif (6) au coin supérieur gauche du cabinet en tirant dessus. (Fig. 4)
5. Dévissez 3 vis (7) du coin inférieur droit du cabinet et enlevez la charnière inférieure (8). (Fig. 5)
6. Enlevez le pied du cabinet (7) du coin inférieur gauche du cabinet en tirant dessus, puis insérez-le
dans le coin inférieur droit du cabinet. (Fig. 5)
7. Fixez la charnière intérieure (8) dans le coin inférieur gauche du cabinet au moyen de vis (7). (Fig. 5)
8. La porte pivote sur 180 degrés; alignez l’axe inférieur de la porte avec la charnière inférieure (8) et
insérez la porte dans la charnière inférieure (8); ensuite, fermez la porte doucement. (Fig. 5)
9. Fixez la charnière supérieure (5) sur le coin supérieur gauche du cabinet au moyen de vis (4), ajustez
la porte et installez le couvercle décoratif (3) et le couvercle en caoutchouc (1). (Fig. 6)
10. Bloquez les 3 trous de vis qui se trouvent dans le coin supérieur droit du cabinet avec les clous déco-
ratifs supplémentaire. (Fig. 4).
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis cruciforme nº 2 et une clé réglable.
1
Couvercle en
caoutchouc
2
Vis
3
Couvercle décoratif
4
Vis
5
Charnière supérieure
6
Clou décoratif
7
Vis
8
Charnière inférieure
9
Pied du cabinet
10
Plaque d’extrusion de
l’interrupteur
d’éclairage
11
Vis
12
Clou décoratif
AVERTISSEMENT
--
Risque du poids excessif:
Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer le refroidisseur de vin.
RENVERSEMENT
DE LA PORTE
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
1
2
3
4
5
12
11
10
6
9
8
7
20
SOINS ET ENTRETIEN
CONSEILS UTILES
Après avoir fait de la glace,
effectué un autonettoyage ou
un nettoyage manuel, laissez
la porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
COMMENT
NETTOYER
L’INTÉRIEUR
Murs, plancher, vitre
intérieure, et tablettes
Les dépôts d'eau et la pous-
sière peuvent être enlevés
avec un linge humide.
Réservoirs d'humidité
Lavez le délicatement à l’eau
tiède et savonneuse.
IMPORTANT:
Pour ne pas qu’il brise, ne
placez pas le reservoire dans
l’eau chade immédiatement
après l'avoir enlevée du
refroidisseur de vin.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
Surface du porte
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
Panneau de com-
mande et porte
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
porte.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de nettoy-
ants industriels ou abrasifs
ou des objets acérés sur
n'importe quelle partie de
votre cabinet à vin
IMPORTANT
Ne pas utiliser de nettoyants
contenant de l'ammoniaque
ou de l'alcool sur le cabinet à
vin.
L’ammoniaque ou l’alcool
peut altérer le fini du cabinet.
MISE EN GARDE!
Assurez vous que l’alimentation est coupée avant de nettoyer n’importe quelle
partie de cet appareil.
COMMENT
NETTOYER
L’EXTERIEUR
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-866-726-1150.
21
EN CAS DE PANNE
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
alimenté de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension. Débranchez la refroidisseur de vin et
attendez quelques secondes, et puis
rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale. es de la refroidisseur de vin est com
plètement insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température. Vérifiez que la commande est réglée.
le cabinet est trop haute à la bonne arrangement.
Les portes ne sont pas Assurez-vous que les portes sont
fermées correctement ou fermées et que les joint étanches
son ouverte trop souvent. sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles
quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le
chaudes dans le cabinet. cabinet en même temps. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible (ex. ne
chargez pas plus de 6 bouteilles
chaudes à la fois- trois par cabinet).
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation
sur le coffret et/ou les élevé dans la maison. s'arrêtera quand le niveau d'humidité
portes retours à normale.
Les portes ne sont pas Assurez-vous que les portes sont
fermées correctement ou fermées et que les
joint étanches
son ouverte trop souvent. sont contre le coffret. Ouvrez les
portes seulement quand nécessaire.
AVANT DE PLACER UN APPEL DE SERVICE
La fiche n’est pas complète-
ment insérée dans la prise
murale.
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 Mois Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon
le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour Bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à Domicile réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’a-
cheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778,Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
10/12
1-866-726-1150
Service sous-garantie
Service au domicile
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
SUNBEAM
®
is a registered trademark of Sunbeam
Products, Inc. used under license.
Distributed by Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9.
For service, support and warranty information, call
1-866-726-1150.
© 2012 Sunbeam Products, Inc exerçant ses activités sous le nom
de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
SUNBEAM
MD
est une marque déposée de Sunbeam
Products, Inc, utilisée sous une licence.
Distribué par Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9.
Pour plus de plus amples renseignements sur le service, le
soutien et la garantie, téléphonez au 1-866-726-1150.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sunbeam SBWC040A1S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues