Weber Spirit E210 CLASSIC Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
5
WWW.WEBER.COM
®
5
1. Hinge Pin
Pasador de bisagra
Axe d’articulation
2. Left Endcap
Capacete izquierdo
Capuchon d’extrémité gauche
3. Shroud
Cubierta
Protection
4. Handle
Asa
Poignée
5. Warm-Up
Basket
Canasta Warm-Up
Panier Warm-Up
6. Warming Rack
Parrilla para calentar
Grille de réchauffage
7. Cooking Grates
Parrilla para asar
Grilles de cuisson
8. Flavorizer
®
Bars
Barras Flavorizer
®
Barres Flavorizer
®
9. Cooking Box
Cámara para asar
Cuve
10. 1/4-20 Keps Nut
Tuerca de enclavamiento (Tuerca
de enclavamiento de 1/4” x 20)
Écrou Keps (1/4 x 20)
11. Slide-Out Bottom Tray
Bandeja del fondo
Plateau inférieur amovible
12. Work Surface
Superfi cie de trabajo
Plan de travail
13. Catch Pan Holder
Soporte de la bandeja
para recoger el exceso de grasa
Support de lèchefrite
14. Left Rear Trim Assembly Arm
Brazo de la estructura de ajuste
trasera izquierda
Bras de la garniture arrière gauche
15. 1/4 - 14 x 5/8 inch Bolt
Pernos de 5/8”
(Pernos de 1/4” x 14 x 5/8”)
Boulons de 5/8 po
(1/4 x 14 x 5/8 po)
16. Left Trim Piece
Pieza de ajuste izquierda
Garniture gauche
17. Left Front Trim Assembly Arm
Left Front Trim Assembly Arm
Bras de la garniture avant gauche
18. 1/4 - 20 x 2 1/4 inch Bolt
Pernos de 2 1/4”
(Pernos de 1/4” x 20 x 2 1/4”)
Boulons de 2 1/4 po
(1/4 x 20 x 2 1/4 po)
19. Fuel Gauge Hardware
Elementos de Medidor del gas
Boulonnerie de Jauge
de combustible
20. Condiment Basket
Canastilla de condimentos
Panier à condiments
21. Panel Hardware
Elementos de Panel
Boulonnerie de Panneau
22. Left Frame Panel
Tablero del bastidor izquierdo
Panneau du cadre gauche
23. 1/4 - 20 x 1 inch Bolt
Pernos de 1/4”
(Pernos de 1/4” x 20 x 1/4”)
Boulons de 1/4 po
(1/4 x 20 x 1/4 po)
24. Nylon Washer
Arandela de nilón
Rondelle en nylon
25. Caster Frame
Bastidor para los rodillos
Châssis des roulettes
26. Door Bushing
Buje de puerta
Bagne de porte
27. Caster
Rodillo
Roulette
28. Bottom Shelf
Estante inferior
Plateau inférieur
29. Left Door
Puerta izquierda
Porte gauche
30. Wheel
Ruedas
Roues
31. Hubcap
Tapacubos
Couvre-moyeux
32. Handle
Asa
Poignée
33. Right Door
Puerta derecha
Porte droite
34. Hair Pin Cotter
Pasador de horquilla
Goupille bêta
35. Right Endcap
Capacete derecho
Capuchon d’extrémité droite
36. Thermometer Bezel
Assembly
Ensamblaje biselado para
el termómetro
Montage de la collerette de fi xation
du thermomètre
37. Thermometer Assembly
Termómetro
Thermomètre
38. Handle Hardware
Elementos de Asa
Boulonnerie de Poignée
39. Control Panel Knobs
Perilla de control
Manette de réglage
40. Control Panel Knob
Perilla de control
Manette de réglage
41. Control Panel
Panel de control
Panneau de commande
42. Control Panel Hardware
Tornillería del panel de control
(Destornillador Phillips y
arandelas Visserie du panneau de
commande (vis à empreinte
cruciforme et rondelles)
43. Crossover
®
Ignition Button
Botón del encendedor
®
Bouton d’allumeur
®
44. Crossover
®
Tube
Tubo Crossover
®
Tube Crossover
®
45. Front/Rear Burner
Quemador frontal/trasero
Brûleur avant / arrière
46. Center Burner
Quemador Central
Brûleur central
47. Manifold Hardware
Tornillería del distribuidor
Boulonnerie de collecteur
48. Manifold, Hose and Regulator
Distribuidor, manguera y
regulador
Collecteur, tuyau et détendeur
49. Rear Panel
Panel trasero
Panneau arrière
50. Catch Pan
Bandeja para recoger el
exceso de grasa
Lèchefrite
51. Disposable Drip Pan
Bandejas recogegotas
Barquette jetable
52. Igniter
Encendedor
Allumeur
53. Top Frame Assembly
Estructura de bastidor superior
Longeron de cadre de châssis
sommet
54. Front Panel Hardware
Herrajes del tablero frontal
Matériel du panneau avant
55. Fuel Gauge
Medidor del gas
Jauge de combustible
56. Control Panel Hardware
Tornillería del panel de control
(Destornillador Phillips y
arandelas
Visserie du panneau de
commande (vis à empreinte
cruciforme et rondelles)
57. Right Trim Piece
Pieza de ajuste derecha
Garniture droite
58. Condiment Basket
Canastilla de condimentos
Panier à condiments
59. Front Panel
Quemador delantero
Panneau avant
60. Hose
Manga
Tuyau
61. Right Frame Panel Hardware
Elementos de Tablero del
bastidor derecho
Boulonnerie de Panneau
du cadre droit
62. Right Frame Panel
Tablero del bastidor derecho
Panneau du cadre droit
63. Wheel Frame
Bastidor para las ruedas
Châssis des roues
64. Cylinder Glides
Soportes de la bombona
Glissières de bouteille
65. 1/4 - 20 x 1 3/4 inch Bolt
Pernos de 1 3/4”
(Pernos de 1/4” x 20 x 1 3/4”)
Boulons de 1 3/4 po
(1/4 x 20 x 1 3/4 po)
66. Door Glides
Deslizadores de la puerta
Glissières de la porte
67. Hinge Rods
Varilla articulada
Tige d’articulation
68. Matchlight Holder
Sujetador de Fósforo
Support d’allumage par
allumette
EXPLODED LIST - LISTA DEL DIAGRAMA - LISTE DE LA VISION ÉCLATÉE
VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE DE
L’UTILISATEUR AVANT DE VOUS SERVIR
DE VOTRE BARBECUE À GAZ
DANGER
S'il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute fl amme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de
l’appareil et appelez immédiatement
le fournisseur de gaz ou le service
d’incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides
infl ammables dans le voisinage de
l’appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n’est pas
raccordée en vue de son utilisation,
ne doit pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
AVERTISSEMENT: suivez à la lettre les
instructions de détection des fuites
données dans ce guide avant de faire
fonctionner le barbecue, même s’il a été
monté par le revendeur.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Ce guide doit être remis au propriétaire, qui
doit le conserver pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
CET APPAREIL À GAZ EST CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ EN PLEIN AIR UNIQUEMENT.
89527 FC
GAS GRILL
#00000
#89527
AVERTISSEMENT: n'essayez pas
d'allumer cet appareil sans avoir lu la
section « Allumage » de ce guide.
Gril à gaz : guide du propriétaire
E -210/310
SP -210/310
26
WWW.WEBER.COM
®
DANGER
L’inobservation des avis Danger, Avertissement et Attention fi gurant dans ce guide peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles, ainsi qu’un incendie ou une explosion susceptibles de provoquer des dégâts matériels.
AVERTISSEMENTS
N'entreposez pas une bouteille de gaz de rechange ou débranchée sous ce barbecue ni à proximité de celui-ci.
Un montage incorrect peut s'avérer dangereux. Veuillez suivre à la lettre les instructions de montage données dans ce guide.
A l'issue d'une période d’entreposage et/ou de non utilisation, il convient de contrôler le barbecue à gaz Weber
®
avant de s’en
servir pour s’assurer de l’absence de fuites de gaz ou d’obstruction des brûleurs. Voir les instructions données dans ce guide
pour la façon correcte d’y procéder.
Ne faites pas fonctionner le barbecue à gaz Weber
®
en cas de fuite de gaz.
Ne vous servez pas d'une fl amme pour rechercher des fuites de gaz.
Aucune matière combustible ne devrait jamais se trouver à moins de 24 pouces (60 cm) de l’arrière ou des côtés de votre
barbecue à gaz Weber
®
.
Ne placez pas une housse à barbecue ni des produits infl ammables sur ou dans l’espace de rangement qui se trouve sous le
barbecue.
Votre barbecue à gaz Weber ne doit jamais être utilisé par des enfants. Ses parties accessibles risquent d’être brûlantes. Ne
laissez pas de jeunes enfants s’approcher du barbecue quand il est allumé.
Prenez des précautions raisonnables quand vous vous servez de votre barbecue à gaz Weber
®
. Il devient brûlant quand vous
cuisinez ou le nettoyez et il convient de ne jamais le laisser sans surveillance ni de le déplacer alors qu’il est allumé.
Si les brûleurs s’éteignent en cours de fonctionnement, fermez tous les robinets de gaz. Ouvrez le couvercle et attendez cinq
minutes avant d’essayer de rallumer l’appareil conformément aux instructions d’allumage.
N'utilisez pas de charbon de bois, de briquettes ni de pierres de lave dans votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne vous penchez jamais au-dessus du barbecue ouvert et ne placez jamais vos mains ni vos doigts sur le rebord avant de la
cuve.
En cas d'infl ammation de graisse, éteignez tous les brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à extinction du feu.
Lorsque vous nettoyez les robinets ou les brûleurs, n’agrandissez pas leurs orifi ces.
Il convient de nettoyer régulièrement à fond le barbecue à gaz Weber
®
.
Le propane liquéfi é n’est pas un gaz naturel. La conversion d’un appareil à gaz naturel au propane liquéfi é ou vice versa, de
même qu’une tentative d’utilisation de l’un de ces gaz dans un appareil conçu pour l’autre, sont dangereuses et annuleront la
garantie.
N'essayez pas de débrancher tout raccord de gaz alors que le barbecue est allumé.
Portez des gants à barbecue ou de cuisine résistant à la chaleur pour vous servir du barbecue.
Gardez tout cordon d’alimentation électrique et tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces chauffées.
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont en place. L’appareil doit être correctement monté conformément aux
instructions présentées dans les « Instructions de montage ».
APPAREILS À PROPANE LIQUÉFIÉ UNIQUEMENT :
Utilisez l’ensemble régulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue à gaz Weber
®
.
Ne tentez pas de débrancher l’ensemble régulateur de gaz et tuyau ni tout autre raccord de gaz pendant l’utilisation de votre
barbecue.
Une bouteille de propane liquéfi é cabossée ou rouillée risque d’être dangereuse et doit être contrôlée par votre fournisseur de
gaz. Ne vous servez pas d’une bouteille dont le robinet est endommagé.
Même si votre bouteille de gaz semble être vide, il se peut qu’il y reste du gaz. Il convient d’en tenir compte pour la transporter
et l’entreposer.
Si vous percevez l'odeur ou le siffl ement de gaz s'échappant de la bouteille de propane liquéfi é :
1. Éloignez-vous de la bouteille de propane liquéfi é.
2. N’essayez pas de résoudre le problème vous-même.
3. Appelez les pompiers.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS
27
WWW.WEBER.COM
®
27
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par la présente à L”ACHETEUR D”ORIGINE que ce
gril à gaz Weber
®
sera sans défaut de matériau ou de fabrication à partir de la date d’achat selon les
modalités suivantes :
Aluminum Castings, 25 years
Casting Paint, 2 years no burn-off
Porcelain Lid Section, 10 years
Stainless Steel Lid Section, 25 years no rust through or burn through
Stainless Steel Burners Tubes, 10 years no rust through
Porcelain Enameled Cast Iron
Cooking Grates, 5 years no rust through or burn through
Porcelain Enameled
Flavorizer
®
Bars, 3 years no rust through or burn through
Stainless Steel Cooking Grates, 7 years no rust through or burn through
Stainless Steel Flavorizer
®
Bars, 7 years no rust through or burn through
All Remaining Parts, 2 years
quand l’appareil est assemblé et utilisé en suivant les instructions imprimées qui l’accompagnent.
Weber peut demander une preuve raisonnable de la date d’achat. PAR CONSÉQUENT, IL FAUT
GARDER LE REÇU OU LA FACTURE.
Cette garantie limitée ne couvre que la réparation ou le remplacement des pièces qui s’avèrent
défectueuses en condition normales d’utilisation et de service et qui présentent un défaut selon Weber.
Avant de renvoyer des pièces, veuillez contacter le Représentant du service à la clientèle de votre
région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site Internet. Si Weber confi rme le défaut et
approuve la réclamation, Weber choisira de remplacer ces pièces gratuitement. S’il vous faut renvoyer
des pièces défectueuses, les frais d’expédition doivent être payés d’avance. Weber renverra les pièces
à l’acheteur en port payé.
Cette garantie limitée ne couvre pas les défauts ou diffi cultés de fonctionnement causés par un
accident, par un usage abusif, par un mauvais usage, une modifi cation, une utilisation, installation
ou maintenance ou un entretien non conforme, par vandalisme ou par le manque de maintenance
normale et routinière, y compris mais non limitée aux dégâts provoqués par des insectes dans les
tubes des brûleurs, comme indiqué dans le manuel du propriétaire.
Les détériorations ou dommages causés par des intempéries telles que grêle, ouragan, tremblement
de terre, tornades et les décolorations causées par des produits chimiques soit en contact direct soit
dans l’atmosphère ne sont pas couverts par cette garantie.
Il n’existe aucune garantie expresse hormis celles indiquées ici et toute garantie implicite de qualité
marchande et d’adaptation à l’usage est limitée dans le temps à la durée de la couverture de cette
garantie expresse limitée. Certaines provinces ne permettant pas de restriction sur la durée d’une
garantie implicite, il est possible que cette restriction ne s’applique pas dans votre cas.
Weber n’est pas responsable pour les dommages particuliers, indirects ou consécutifs. Certaines
provinces interdisent l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, par conséquent
cette limitation ou cette exclusion peuvent ne pas s’appliquer à votre situation.
Weber n’autorise aucune personne ou compagnie à prendre en charge pour Weber toute autre
obligation ou responsabilité en rapport avec la vente, l’installation, l’utilisation, l’enlèvement, le renvoi
ou le remplacement de son matériel et la responsabilité de Weber ne sera en aucune façon engagée
par une représentation de ce genre.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus au détail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Service à la clientèle
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
États-Unis
Pour les pièces de rechange, appelez :
1-800-446-1071
www.weber.com
®
GARANTIE
28
WWW.WEBER.COM
®
Votre barbecue à gaz Weber est un appareil mobile permettant de pratiquer la cuisine
en plein air. Vous pouvez grâce à lui griller, rôtir et cuire en obtenant des résultats
diffi ciles à reproduire avec les appareils de votre cuisine. La cuisson avec le couvercle
fermé et les barres Flavorizer
®
donne aux aliments leur saveur « de plein air ».
Le barbecue à gaz Weber est mobile, ce qui vous permet de le déplacer facilement
dans votre jardin ou sur votre patio. Sa mobilité signifi e que vous pouvez l’emmener
avec vous si vous déménagez. Le gaz naturel est d’un emploi facile et vous permet de
mieux contrôler la cuisson que le charbon de bois.
Les instructions qui suivent vous indiquent les spécifi cations minima de montage
de votre barbecue à gaz Weber. Veuillez les lire attentivement avant de vous
servir de celui-ci. Les erreurs de montage risquent d’avoir des conséquences
dangereuses.
Le barbecue ne doit pas être utilisé par des enfants.
Si des codes locaux s’appliquent aux grills à gaz portatifs, vous devrez les
respecter. En l’absence de codes locaux, vous devrez être en conformité avec la
dernière édition du Code national sur le gaz combustible : ANSI Z 223.1/NFPA 54,
ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et au propane.
Ce barbecue à gaz Weber est conçu pour fonctionner au gaz naturel (de ville)
uniquement. Ne le faites pas fonctionner au propane liquéfi é (en bouteille). Les
robinets, les orifi ces et le tuyau sont conçus pour le gaz naturel uniquement.
Ne vous en servez pas avec du charbon de bois.
• Vérifi ez que la zone qui se trouve sous le panneau de commande et le plateau
inférieur sont libres de débris risquant de gêner la circulation de l’air de
combustion ou de ventilation.
INSTALLATION AU CANADA
Les instructions qui précèdent, bien que généralement acceptables, ne respectent pas
nécessairement les règlements d’installation canadiens, en particulier dans le domaine
des canalisations en surface et souterraines. Au Canada, l’installation de cet appareil
doit respecter les règlements locaux et/ou la norme CAN/CGA-B149.1 (Règlement
d’installation des appareils et du matériel fonctionnant au gaz naturel).
ENTREPOSAGE
Vous devez COUPER l’arrivée du gaz naturel quand vous ne vous servez pas du
barbecue à gaz Weber.
Lorsque le barbecue à gaz Weber est entreposé à l’intérieur, le tuyau
d’alimentation en gaz doit être débranché.
CUISSON
AVERTISSEMENT: ne déplacez pas le barbecue à gaz
Weber
®
lorsqu’il est allumé ou encore chaud.
Vous pouvez régler comme vous les souhaitez les brûleurs AVANT et ARRIÈRE. Les
réglages possibles H (High = maximum), M (Medium = moyen), L (Low = minimum) et
O (Off = fermé) sont décrits dans votre livre de cuisine Weber
®
. Ces abréviations sont
utilisées dans celui-ci pour décrire le réglage des brûleurs AVANT et ARRIÈRE. Par
exemple, pour saisir des steaks, vous devez réglez tous les brûleurs sur H (maximum).
Puis, pour achever la cuisson, réglez les brûleurs AVANT et ARRIÈRE sur M (moyen).
Voir le livre de cuisine Weber
®
pour des instructions détaillées concernant la cuisson.
Remarque: les premières fois que vous vous servez du barbecue, il se peut que les
températures à l’intérieur de la cuve, dont les surfaces renvoient encore une grande
quantité de chaleur, soient plus élevées que celles qui sont indiquées dans le livre
de cuisine. Les conditions de cuisson, telles que le vent et le temps qu’il fait, peuvent
exiger un réglage des manettes pour obtenir les températures de cuisson correctes.
Préchauffage - votre barbecue à gaz Weber
®
est un appareil économique qui con-
somme peu d’énergie. Pour le préchauffer après l’avoir allumé, fermez le couvercle
et tournez tous les brûleurs en position maximum (HH). Un préchauffage à 260-290
°C demande de 10 à 15 minutes suivant les conditions atmosphériques telles que la
température et le vent.
Jus et graisse - les barres Flavorizer
®
sont conçues pour « faire partir en fumée »
la quantité correcte de jus requise pour donner aux aliments leur délicieuse saveur.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: ÉTEIGNEZ le barbecue à gaz Weber
®
et
attendez qu’il ait refroidi avant de le nettoyer.
ATTENTION: ne nettoyez pas les barres Flavorizer
®
ni
les grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant. Pour
connaître la disponibilité des grilles de cuisson de rechange
et des barres Flavorizer
®
, veuillez contacter le Représentant
du service client de votre région à l’aide des coordonnées
disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: n'utilisez ce barbecue qu'en plein air,
dans un endroit bien aéré. Ne vous en servez pas dans un
garage, un bâtiment, un passage couvert ni dans tout autre
local fermé.
MISE EN GARDE: votre barbecue à gaz Weber
®
ne doit pas
être utilisé sous une construction suspendue infl ammable.
N’utilisez ce barbecue que si toutes les pièces sont
en place. L’appareil doit être correctement monté
conformément aux instructions présentées dans les «
Instructions de montage ».
AVERTISSEMENT: votre barbecue à gaz Weber n’est pas
conçu pour être installé dans un véhicule de loisirs ni sur
un bateau.
AVERTISSEMENT: ne vous servez pas de matières
combustibles à moins de 60 cm du haut, du bas, de
l’arrière ou des côtés du barbecue.
AVERTISSEMENT: toute la cuve devient brûlante quand
le barbecue est allumé. Ne laissez jamais ce dernier sans
surveillance.
AVERTISSEMENT: n’approchez aucun cordon
d’alimentation électrique ni le tuyau d’alimentation en gaz
d’une surface chauffée quelconque
AVERTISSEMENT: veillez à ce que l’aire d’utilisation reste
libre de tout liquide ou vapeur infl ammable tel qu’essence,
alcool, etc. et de matières combustibles.
CONTRÔLE DE LALIMENTATION EN GAZ
Débranchez votre barbecue à gaz Weber pour effectuer un contrôle à haute
pression de son alimentation en gaz. Vous devez débrancher cet appareil et son
robinet d’arrêt individuel de la tuyauterie d’arrivée de gaz pendant tout contrôle de
celle-ci à des pressions dépassant 3,5 kPa.
FERMEZ votre barbecue à gaz Weber pour effectuer un contrôle à basse
pression de son alimentation en gaz. Vous devez isoler l’appareil de la tuyauterie
d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel pendant
tout contrôle de celle-ci à une pression égale ou inférieure à 3,5 kPa.
L’excédent de jus et de graisse est recueilli par la lèchefrite qui se trouve sous le plateau
inférieur. Des barquettes jetables en feuille d’aluminium s’adaptant à la lèchefrite sont
disponibles.
AVERTISSEMENT: vérifi ez le plateau inférieur avant chaque
utilisation pour voir si de la graisse s’y est accumulée.
Enlevez l’excédent de graisse pour éviter que celle-ci ne
s’enfl amme dans le plateau.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
29
WWW.WEBER.COM
®
29
Surfaces extérieures - utilisez de l’eau savonneuse chaude.
ATTENTION: N'utilisez pas de produit nettoyant pour fours,
de détergents abrasifs (poudre à récurer), de produits
d’entretien contenant du citron ni de tampons nettoyants
abrasifs sur les surfaces du barbecue et du chariot.
Plateau inférieur - enlevez l’excédent de graisse, puis lavez le plateau à l’eau
savonneuse chaude, puis rincez-le.
Barres Flavorizer
®
et grilles de cuisson - nettoyez-les avec une brosse en laiton
appropriée. Le cas échéant, retirez-les du barbecue et lavez-les à l’eau savonneuse
chaude, puis rincez-les à l’eau.
Lèchefrite - des barquettes jetables en aluminium sont disponibles. Vous pouvez
également couvrir la lèchefrite d’une feuille d’aluminium. Pour nettoyer la lèchefrite,
lavez-la à l’eau savonneuse chaude, et rincez-la.
Intérieur de la cuve - brossez les tubes de brûleurs pour en enlever tout débris.
N’AGRANDISSEZ PAS LES ORIFICES (OUVERTURES) DES BRÛLEURS. Lavez
l’intérieur de la cuve à l’eau savonneuse chaude, puis rincez-la.
Intérieur du couvercle - tant que le couvercle est encore chaud, essuyez-en l’intérieur
avec du papier essuie-tout pour empêcher un écaillement dû à une accumulation de
graisse.
Surfaces en acier inoxydable - Préservez votre acier inoxydable - Votre grill ou son
meuble, son couvercle, son panneau de commande et ses étagères sont peut-être en
acier inoxydable. Il est facile de maintenir l’acier inoxydable dans son meilleur aspect.
Nettoyez-le à l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire et essuyez-le pour le sécher. Pour
les particules tenaces, l’utilisation d’une brosse non métallique est possible.
IMPORTANT: N’utilisez pas de brosse métallique ni de
détergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car cela produirait des rayures.
IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces, veillez
à frotter/essuyer dans le sens du grain afi n de préserver
l’aspect de votre acier inoxydable.
Surfaces en plastique thermodurci - lavez-les avec un chiffon doux imbibé d’eau
savonneuse. N’utilisez pas de produits d’entretien contenant de l’acide, du white
spirit ou du xylène. Rincez bien après le nettoyage. Les plans de travail en plastique
thermodurci ne doivent pas être utilisés comme planches à découper.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
INSTRUCTIONS POUR LE GAZ
INSTALLATION DE LALIMENTATION EN GAZ
Spécifi cations générales en matière de canalisations
Remarque: renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les codes de la
construction réglementant l’installation des barbecues à gaz de plein air. En l’absence
de réglementations locales, vous devez vous conformer à la dernière édition de la
norme ANSI Z223.1 NOUS RECOMMANDONS DE FAIRE EFFECTUER CETTE
INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL.
Certaines des spécifi cations générales qui suivent sont extraites de la dernière
édition de la norme ANSI Z223.1 qu’il est possible de consulter pour connaître les
spécifi cations complètes.
Ce barbecue est conçu pour fonctionner à une pression de 17,78 cm à la colonne
d’eau (1,74 kPa).
Un robinet d'arrêt manuel doit être posé à l’extérieur, juste en avant du raccord
rapide.
Il convient de poser un autre robinet d'arrêt manuel à l’intérieur sur la conduite
de raccordement, dans un endroit aisément accessible proche de la canalisation
d’alimentation.
Le raccord rapide se branche à un raccord fi leté de 1/2 NPT posé sur la source de
gaz. Il s’agit d’un dispositif manuel qui COUPE automatiquement l’arrivée du gaz
venant de la source lors du débranchement du barbecue.
Le raccord rapide peut être posé à l’horizontale ou incliné vers le bas. S’il est
posé avec son embout ouvert tourné vers le haut, de l’eau et des débris risquent
d’y pénétrer.
Les cache-poussière (les bouchons en plastique fournis) contribuent à maintenir
la propreté des embouts ouverts du raccord rapide lorsque celui-ci est débranché.
Il convient d'utiliser un mastic à tuyaux qui résiste à l’action du gaz naturel lorsque
les raccordements sont effectués.
Le raccord extérieur doit être fi xé solidement à une structure rigide fi xe.
AVERTISSEMENT: ne faites pas passer le tuyau de 3.06 m
sous une terrasse. Il doit être visible.
TUYAUTERIE DE CANALISATION DE GAZ
Si la longueur de la canalisation nécessaire ne dépasse pas 15,80 m, utilisez un
tube de 15,9 mm de diamètre extérieur. Il convient d’utiliser un tube du calibre
supérieur si la longueur dépasse 15,80 m.
La canalisation de gaz peut être constitué d’un tube en cuivre de type K ou L,
d’un tube en polyéthylène d’au moins 1,57 mm d’épaisseur ou d’un tuyau en acier
ordinaire (norme 40) ou en fer forgé.
Les tubes en cuivre doivent être étamés si la teneur en hydrogène sulfuré du gaz
dépasse 0,1 gramme par mètre cube.
Les tubes en plastique ne peuvent être utilisés que pour des canalisations
souterraines extérieures.
Les canalisations de gaz qui sont au contact de la terre ou de tout autre matériau
susceptible de les corroder doivent être protégés de la corrosion d’une façon
réglementaire.
Les canalisations souterraines doivent être enterrées d’au moins 46 cm.
CONTRÔLE DES RACCORDS
L’étanchéité de tous les raccords doit être soigneusement contrôlée conformément aux
réglementations locales et en respectant toutes les marches à suivre décrites dans la
dernière édition de la norme ANSI Z223.1.
DANGER
Ne vous servez jamais d’une fl amme nue pour rechercher
des fuites de gaz. Assurez-vous qu’aucune source
d’étincelles ou de fl ammes nues ne se trouve à l’endroit
où vous procédez à cette opération pour éviter tout risque
d’incendie ou d’explosion susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
Arrivée de gaz
Mur intérieur
Pas l'usage
Mur extérieur
Raccord
rapide
3
/
8
" mamelon
de tuyau
1
/
2
" mamelon
de tuyau
Robinet d'arrêt
verrouillable
Robinet d'arrêt
C'est une installation typique
d'un barbecue de gaz naturel
de Weber®. Les codes locaux
peuvent exiger différentes
installations.
30
WWW.WEBER.COM
®
(1)
(2)
(3)
RETIRER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LES MANETTES DE RÉGLAGE.
Outil nécessaire : tournevis Phillips.
1) Retirer les manettes de réglage.
2) Au moyen du tournevis Phillips, retirer les vis à travers les fentes des garnitures.
3) Tirer le bouton d’allumeur jusqu’à ce qu’il se bloque en position haute et retirer le
panneau de commande du barbecue.
4) Replacer le panneau de commande une fois la vérifi cation des fuites terminée.
VÉRIFIEZ LE TUYAU FLEXIBLE DE CONNEXION DE LA RAMPE.
Le tuyau de gaz naturel a été fi xé à l’étape de fabrication. Nous vous recommandons de
tester le tuyau de connexion de la rampe afi n de vous assurer de l’absence de fuite. Il
convient pour cela de suivre les instructions fournies dans ce guide de l’utilisateur avant
de faire fonctionner le barbecue.
Vérifi ez :
1) Le raccordement du tuyau au collecteur.
AVERTISSEMENT: en cas de fuite au niveau du raccorde-
ment (1), resserrez le raccord à l’aide d’une clé et revérifi ez-le
avec de l’eau savonneuse pour voir s’il fuit toujours.
Si la fuite persiste après resserrage du raccord, COUPEZ
l’arrivée du gaz. NE VOUS SERVEZ PAS DU BARBECUE.
Veuillez contacter le Représentant du service client de votre
région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
INSTRUCTIONS POUR LE GAZ
VÉRIFICATION DE LA FERMETURE DE TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS
Les robinets sont expédiés en position FERMÉE, mais il convient de vous assurer
qu’il en est bien ainsi. Placez une manette sur chaque robinet. Vérifi ez la fermeture en
appuyant sur les manettes et en les tournant vers la droite. Si elles ne tournent pas, les
robinets sont fermés. Passez alors à l’opération suivante. Si elles tournent, continuez à
les tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent ; les robinets sont alors fermés.
Passez ensuite à l’opération suivante.
(1)
*Il se peut que le barbecue
représenté sur l’illustration
soit légèrement différent du
modèle acheté.
SPIRIT E/SP-
210 & 310
SPIRIT E/SP-
210 & 310
32
WWW.WEBER.COM
®
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que toutes les manettes de réglage sont en position OFF (fermée).
(Enfoncez chaque manette de réglage et tournez-la vers la droite pour vérifi er
qu’elles sont en position fermée.)
3) Ouvrez le robinet d’arrivée du gaz.
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N'approchez pas votre visage ni le reste de
votre corps à moins de 30 centimètres du trou d’allumage par
allumette quand vous mettez le barbecue en marche.
4) Appuyez sur la manette de réglage du brûleur avant et tournez-la sur START/HI
(Allumage/Maximum).
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’allumage Crossover jusqu’à ce qu’il émette
un déclic à chaque fois.
6) Vérifi ez que le brûleur est allumé en regardant par le trou d’allumage par allumette
qui se trouve sur le devant de la cuve. Vous devez apercevoir des fl ammes.
AVERTISSEMENT: si le brûleur ne s’allume pas, tournez
la manette de réglage du brûleur avant en position OFF
(fermée) et attendez 5 minutes pour permettre au gaz de se
dissiper avant de réessayer ou d’allumer le brûleur avec une
allumette.
7) Une fois que le brûleur AVANT est allumé, vous pouvez allumer le ou les autres.
Remarque: allumez toujours le brûleur AVANT en premier. Le ou les autres sont allumés
à partir de lui.
ALLUMAGE
Des instructions d’allumage succinctes sont données sur le panneau de commande.
DANGER
Si vous n'ouvrez pas le couvercle pour allumer le barbecue
ou n'attendez pas 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
si le barbecue ne s'allume pas, vous risquez de provoquer
une fl ambée soudaine explosive pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Système d’allumage Crossover
®
Remarque : le système d’allumage Crossover allume le brûleur avant au moyen
d’une étincelle jaillissant de l’électrode qui se trouve dans la chambre d’allumage Gas
Catcher™. Vous produisez l’énergie nécessaire pour produire l’étincelle en appuyant
sur le bouton d’allumage Crossover jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
AVERTISSEMENT: avant chaque utilisation du barbecue,
vérifi ez que le tuyau n’est pas entaillé, fendillé, usé par
frottement ni coupé. S’il se révèle endommagé en quoi que
ce soit, ne vous servez pas du barbecue. Ne le remplacez
que par un tuyau de rechange agréé par Weber. Veuillez
contacter le Représentant du service client de votre région
à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
MODE D’EMPLOI
*Il se peut que le barbecue
représenté sur l’illustration soit
légèrement différent du modèle
acheté.
SPIRIT E/SP-
210 & 310
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
33
WWW.WEBER.COM
®
33
ALLUMAGE MANUEL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lors de l’allumage du
barbecue ou de ne pas attendre 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le barbecue ne s’allume pas risque
de provoquer une fl ambée soudaine explosive pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que toutes les manettes de réglage sont en position OFF (fermée).
(Enfoncez chaque manette de réglage et tournez-la vers la droite pour vérifi er
qu’elles sont en position fermée.)
3) Ouvrez le robinet d’arrivée du gaz.
4) Craquez une allumette et introduisez sa fl amme dans le trou prévu à cet effet sur
le devant de la cuve.
AVERTISSEMENT: ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert. N'approchez pas votre visage ni le reste de
votre corps à moins de 30 centimètres du trou d’allumage par
allumette quand vous mettez le barbecue en marche.
5) Appuyez sur la manette de réglage du brûleur avant et tournez-la sur START/HI
(Allumage/Maximum).
6) Vérifi ez que le brûleur est allumé en regardant par le trou d’allumage par allu-
mette qui se trouve sur le devant de la cuve. Vous devez apercevoir des fl ammes.
AVERTISSEMENT: si le brûleur ne s’allume pas, tournez
la manette de réglage du brûleur avant en position OFF
(fermée) et attendez 5 minutes pour permettre au gaz de se
dissiper avant de réessayer ou d’allumer le brûleur avec
une allumette.
MODE D’EMPLOI
7) Une fois que le brûleur AVANT est allumé, vous pouvez allumer le ou les autres.
Remarque: allumez toujours le brûleur AVANT en premier. Le ou les autres sont allumés
à partir de lui.
EXTINCTION
Appuyez sur chaque manette de réglage et tournez-la vers la droite en position OFF
(Fermé), puis COUPEZ l’alimentation en gaz à la source.
*Il se peut que le barbecue
représenté sur l’illustration
soit légèrement différent du
modèle acheté.
7
5
4,6
2
1
3
PROBLÈME VÉRIFICATION SOLUTION
Les brûleurs produisent une fl amme jaune ou
orange et il se dégage une odeur de gaz.
Inspecter les écrans pare-araignées/ insectes Weber
®
pour
déceler les obstructions possibles. (Blocage des orifi ces.)
Nettoyer les écrans parearaignées/insectes Weber
®
. (Voir la
section Entretien annuel.)
Le brûleur ne s’allume pas, ou la fl amme est
basse en position HI (Maximum).
Le tuyau de combustible est-il plié ou vrillé ? Redressez le tuyau de combustible.
Faut-il allumer le brûleur de gauche avec une allumette ? En cas d’allumage du brûleur de gauche avec une allumette,
vérifi ez le système d’allumage Crossover
®
.
Des fl ambées soudaines se produisent:
ATTENTION : Ne garnissez pas le
plateau inférieur d’une feuille d’aluminium.
Préchauffez-vous le barbecue à gaz de
la manière prescrite ?
Pour le réchauffage, les trois brûleurs doivent être sur HI
(Maximum) pendant 10 à 15 minutes.
Les grils de cuisson et les barres Flavorizer
®
sont-ils
couverts d’une épaisse couche de graisse brûlée ?
Nettoyez-les à fond. (Voir la section «Nettoyage».)
Le plateau inférieur est-il sale, empêchant ainsi la
graisse de s’écouler dans la lèchefrite ?
Nettoyez le plateau inférieur.
Les fl ammes des brûleurs sont irrégulières.
Les fl ammes sont basses alors que le brûleur
est réglé sur HI (Maximum). Les fl ammes
n’apparaissent pas sur toute la longueur du tube
de brûleur.
Les brûleurs sont-ils propres ?
Nettoyez les brûleurs. (Voir la section “Maintenance
genérale”)
L’intérieur du couvercle paraît «s’écailler». (Cela
ressemble à un écaillage de peinture.)
Le couvercle est en acier émaillé. Il n’est pas peint. Il ne
peut donc pas s’écailler. Les écailles que vous voyez
sont de la graisse brûlée, qui s’est transformée en
carbone et s’écaille.
CECI N’EST PAS UN DÉFAUT.
(Voir la section «Nettoyage».)
Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes grâce à ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service client de votre région à l’aide des
coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
DÉPANNAGE
SPIRIT E/SP-
210 & 310
ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
34
WWW.WEBER.COM
®
(1)
(2)
INSPECTION ET NETTOYAGE DES ÉCRANS PARE-ARAIGNÉES/INSECTES
Pour inspecter les écrans pare-araignées/insectes, retirer le panneau de commande.
S’il y a de la poussière ou de la saleté sur les écrans, retirer les brûleurs pour nettoyer
les écrans. Voir Entretien, remplacement des brûleurs principaux. Brosser légèrement
les écrans pare-araignées/insectes à l’aide d’une brosse en soies douce (p. ex., une
vieille brosse à dents).
ATTENTION: Ne pas utiliser d’outils durs ou acérés. Ne pas
déloger les écrans pare-araignées/insectes ou élargir le
treillis des écrans.
Tapoter légèrement le brûleur pour déloger les débris et la saleté du tube. Une fois les
écrans pare-araignées/insectes et les brûleurs nettoyés, replacer les brûleurs.
Si les écrans pare-araignées/insectes sont endommagés ou ne peuvent être nettoyés,
veuillez contacter le Représentant du service client de votre région à l’aide des
coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
ÉCRANS PARE-ARAIGNÉES/INSECTES
Votre barbecue au gaz Weber
®
, comme tout autre appareil au gaz utilisé à l’extérieur,
attire les araignées et autres insectes. Ils peuvent se réfugier dans la section des
venturis (Venturi (1), obturateur d’air (2), nervure des venturis (3)) des tubes des
brûleurs. Cela entrave l’acheminement normal du gaz et peut amener celui-ci à refouler
hors de l’obturateur d’air. Une telle situation pourrait provoquer un incendie dans les
obturateurs d’air et autour de ceux-ci, sous le panneau de commande, causant des
dommages sérieux à votre barbecue.
L’obturateur d’air du tube du brûleur est muni d’un écran en acier inoxydable (1), dont le
but est d’empêcher les araignées et autres insectes d’accéder aux tubes des brûleurs
par les ouvertures des obturateurs d’air.
Nous vous recommandons d’inspecter les écrans pare-araignées/insectes au
moins une fois par an. (Voir la section Entretien annuel.) Inspecter également et
nettoyer les écrans pare-araignées/insectes si les symptômes suivants venaient
jamais à se manifester:
1) Odeur de gaz associée à des fl ammes de brûleurs jaunâtres et faibles.
2) Le barbecue n’atteint pas la température voulue.
3) Le barbecue chauffe inégalement.
4) Un ou plusieurs des brûleurs ne s’allument pas.
DANGER
Le fait d’ignorer les symptômes mentionnés ci-dessus peut
entraîner un incendie qui pourrait provoquer de graves
blessures ou la mort, ainsi que des dommages matériels.
NETTOYAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Coupez l’arrivée de gaz. Déposez le collecteur.
Regardez à l’intérieur de chaque brûleur en vous éclairant d’une lampe de poche.
Nettoyez l’intérieur des brûleurs avec un morceau de fi l de fer (un cintre redressé fera
l’affaire). Vérifi ez et nettoyez l’ouverture du registre de ventilation aux extrémités des
brûleurs. Vérifi ez et nettoyez les orifi ces au bas des robinets. Servez-vous d’une brosse
en laiton pour nettoyer l’extérieur des brûleurs afi n de garantir l’ouverture totale des
orifi ces des brûleurs.
ATTENTION: n'agrandissez pas les orifi ces des brûleurs lors
du nettoyage de ces derniers.
FLAMME DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
Le mélange d’air et de gaz des brûleurs du barbecue à gaz Weber a été réglé à l’usine.
La fl amme correcte est illustrée.
1) Tube de brûleur
2) Pointes parfois jaunâtres
3) Bleu clair
4) Bleu foncé
Si les fl ammes ne paraissent pas uniformes sur toute la longueur du tube de brûleur,
procédez comme suit pour nettoyer ce dernier.
1
2
3
4
ENTRETIEN
35
WWW.WEBER.COM
®
35
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ALLUMAGE CROSSOVER
®
Si le système d’allumage Crossover n’allume pas le brûleur gauche, allumez ce dernier
avec une allumette. S’il s’allume alors, vérifi ez le système d’allumage Crossover.
• Vérifi ez que les fi ls blanc (1) et noir (2) sont tous deux raccordés correctement.
• Vérifi ez que le bouton d’allumage Crossover pousse l’allumeur (bouton) vers le bas
et revient en position haute.
• Vérifi ez l’allumeur pour voir s’il a du jeu dans le châssis. Resserrez-le si nécessaire;
voir l’étape
« Mise en place de l’allumeur » pour la façon correcte de procéder.
Si le système d’allumage Crossover
®
ne s’allume toujours pas, veuillez contacter le
Représentant du service client de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur
notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
(1) (2)
REMPLACEMENT DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
1) Votre barbecue au gaz Weber doit être en position fermée et refroidi.
2) Fermer le gaz à la source.
3) Pour retirer le panneau de commande: enlever les manettes de réglage des brûleurs.
Retirer les vis qui maintiennent le panneau de commande en place. Soulever le
panneau de commande.
4) Décrocher le support du collecteur (1) et dévisser les deux écrous à oreilles (2) qui
xent le collecteur à la cuve. Retirer l’ensemble collecteur et robinets des brûleurs et
le déposer soigneusement à terre.
5) Faire coulisser le boîtier des brûleurs au-dessous de la vis guide et de la rondelle (1)
dans les coins de la cuve.
6) Soulever et faire tourner légèrement le boîtier des brûleurs, afi n de séparer le tuyau
de raccordement (1) des brûleurs. Retirer les brûleurs de la cuve.
7) Pour réinstaller les brûleurs, appliquer la procédure inverse de 3) à 7).
ATTENTION: Les orifi ces des brûleurs (1) doivent être
disposés correctement au-dessus des orifi ces des robinets
(2).
Vérifi er l’assemblage avant de fi xer le collecteur à sa place.
ATTENTION: Après avoir réinstallé les tuyauteries de
gaz, elles doivent être vérifi ées à l’aide d’une solution
savonneuse pour déceler toute fuite avant que le barbecue
ne soit utilisé. (Voir la section Vérifi cation des fuites de gaz.)
(2)
(1)
1
)
(2)
(2)
(1)
ENTRETIEN
SPIRIT E/SP-
210 & 310
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certifi ed for use in a specifi c country. Refer to
country designation located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department for
genuine Weber-Stephen Products Co. replacement part(s) information.
WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting
Weber-Stephen Products Co., Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this product
Warning, may cause a fi re or an explosion resulting in serious personal injury or death and damage to property.
ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certifi cado para usarse en un país
específi co. Refi érase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-
Stephen Products Co. para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products Co. genuinas.
ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse
en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products Co. Si no llegase a acatar esta
advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o
daños a la propiedad.
ATTENTION: Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifi é pour une utilisation dans un pays particulier unique-
ment. Vérifi ez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de Weber-Stephen Products Co.
pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products Co..
MISE EN GARDE: Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products Co.. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
Spring. Summer. Fall. Winter. Four FREE issues of Weber Nation™, our hot e-mail newsletter all about grilling, will be coming your way. Each issue is packed with grilling tips and advice, triple-tested recipes, and
everything you need to know to become a bona fide Weber Grilling Guru. All you have to do to activate your subscription is log on to www.weber.com
®
and register your grill. We’ll ask you a few short questions about
the kind of food you like to grill and the topics that interest you so we can serve up your newsletter just the way you like it. Whether you are just starting out or a practiced hand at the grill, you’ll get just what you need
to perfect your skills. So don’t put it off. Register now. Your hunger (and your pride) will thank you for it.
Primavera. Verano. Otoño. Invierno. Le estarán llegando cuatro ediciones GRATUITAS de Weber Nation™, nuestro candente boletín por correo electrónico acerca de todo lo concerniente a cocinar con asadores.
Cada edición viene repleta con sugerencias y consejos prácticos respecto al cocinar con asadores, recetas probadas por triplicado, además de todo lo que usted necesita saber para convertirse en un genuino Guru
Weber en Asar. Lo único que necesita hacer para activar su suscripción es conectarse a www.weber.com
®
y registrar su asador. Le preguntaremos algunas breves preguntas sobre el tipo de comidas que le gusta
asar y sobre los tópicos de su interés de manera que podamos servirle un boletín justo a su gusto. Bien sea que usted esté empezando a cocinar con asador o sea un veterano en el tema, usted recibirá justo lo que
necesita para perfeccionar sus destrezas. Así que no lo deje para más tarde. Inscríbase ya Su apetito (y su orgullo) se lo agradecerán.
Printemps. Été. Automne. Hiver. Vous recevrez quatre exemplaires GRATUITS de Weber Nation™, notre lettre d’information électronique contenant toutes les actualités sur les grillades. Chaque numéro regorge
d’astuces et de conseils pour les grillades, de recettes éprouvées, plus tout ce que vous devez savoir pour devenir un véritable Gourou des grillades Weber. Pour activer votre inscription, il vous suffit de vous connecter
sur www.weber.com
®
et d’enregistrer votre grill. Nous vous poserons quelques questions brèves sur le type d’aliments que vous aimez griller et sur les thèmes qui vous intéressent afin que nous puissions vous envoyer
une lettre d’information adaptée à vos goûts. Que vous débutiez ou que vous soyez expérimenté dans le domaine des grillades, vous recevrez juste ce dont vous avez besoin pour perfectionner vos compétences. Alors
n’attendez pas. Inscrivez-vous dès maintenant. Votre appétit (et votre fierté) vous en remercieront.
PLEASE CONTINUE ON BACK / POR FAVOR CONTINÚE EN EL REVERSO / VEUILLEZ CONTINUER AU VERSO. ➤ ➤
1. How Can We Reach You? / ¿Cómo Podemos Ponernos En Contacto Con Usted? / Comment Pouvons-nous Vous Joindre?
First Name / Nombre / Prénom M.I. / Inicial / Seconde Initiale Last Name / Apellido / Nom
Address / Dirección / Adresse Apt. # / Apt. # / Appt. # City / Ciudad / Ville
State / Estado / État Zip Code / Código Postal / Code Postal Telephone / Teléfono / Téléphone
E-mail Address / Dirección De Correo Electrónico / Adresse E-mail
()
FOUR GOOD REASONS TO REGISTER YOUR WEBER
®
GRILL RIGHT NOW
CUATRO BUENAS RAZONES PARA REGISTRAR SU ASADOR WEBER
®
AHORA MISMO
QUATRE BONNES RAISONS D’ENREGISTRER VOTRE GRILL WEBER
®
DES MAINTENANT
Register your grill online at www.weber.com
®
(If you register online, you do not need to send in this registration card.)
Registre su asador en línea en www.weber.com
®
(Si usted se registra en línea, no necesita enviar esta tarjeta de registro.)
Enregistrez votre grill en ligne sur www.weber.com
®
(Si vous vous inscrivez en ligne, vous n’avez pas besoin de retourner la
présente carte d’enregistrement.)
2. How would you prefer for us to contact you? / ¿Cómo preferiría que nos
pongamos en contacto con usted? / Comment préfèreriez-vous que nous
vous contactions?
1. By US mail / Por correo / Par courrier postal américain
2. By e-mail / Por correo electrónico / Par e-mail
3.
By phone / Por teléfono / Par téléphone
4.
No preference / Ninguna preferencia / Aucune préférence
5. Please don’t contact me unless it is in regards to a technical matter related to my grill /
Por favor no se pongan en contacto conmigo a menos que sea sobre un tema técnico
relacionado con el asador / Merci de ne me contacter que si votre appel concerne un
problème technique concernant mon grill
6. I prefer to receive information in Spanish / Prefiero recibir información en español / Je
préfère recevoir des informations en espagnol
3. When did you buy your grill? / ¿Cuándo compró usted el asador? / Quand
avez-vous acheté votre grill?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
4. Without tax, how much did you pay for your grill? / ¿Sin impuesto, cuánto
pagó por el asador? / Hors taxes, combien avez-vous payé votre grill?
$
.00
5. Where did you buy your grill? / ¿Dónde compró el asador? / Où avez-vous
acheté votre grill?
6. Which model did you purchase? / ¿Qué modelo compró? / Quel modèle
avez-vous acheté?
1. Spirit
®
E-210
2.
Spirit
®
E-310
7. Have you ever owned a Weber
®
grill before? / ¿Ha tenido alguna vez antes
un asador Weber
®
? / Avez-vous déjà possédé un grill Weber
®
auparavant ?
1. Yes Number of Weber
®
gas grills owned:
Número de asadores de gas Weber
®
que ha tenido:
Oui Nombre de grills à gaz Weber
®
possédés:
Number of Weber
®
charcoal grills owned:
Número de asadores de carbón Weber
®
que ha tenido:
Nombre de grills à charbon Weber
®
possédés :
2. No, this is my first Weber
®
grill / No, éste es mi primer asador Weber
®
/ Non, il sagit de
mon premier grill Weber
®
Knowing more about who buys our grills helps the crew back in R&D come
up with new cutting edge Weber products. Please fill in the answers you feel
comfortable sharing with us, and pass by any question you prefer to leave blank.
Thank you for being so generous.
Saber más sobre quién compra nuestros asadores ayuda al equipo de
Investigación y Desarrollo a concebir nuevos productos Weber de avanzada. Por
favor rellene las respuestas con las que se sienta más cómodo en compartir
con nosotros, y pase por alto cualquier pregunta que prefiera dejar en blanco.
Gracias por su generosidad.
Le fait de mieux connaître les personnes qui achètent nos grills aide le
personnel du service R&D à développer de nouveaux produits Weber innovants.
Veuillez répondre aux questions en fournissant les réponses pour lesquelles
vous vous sentez à l’aise, et passez toute question que vous préférez laisser
sans réponse. Nous vous remercions pour votre générosité.
8. Are you: / Es usted: / Vous êtes:
1. Male / Hombre / Un homme 2. Female / Mujer / Une femme
9. Are you married? / ¿Está casado? / Êtes-vous marié?
1. Yes / Sí / Oui 2. No / No / Non
10. What’s your date of birth? / ¿Cuál es su fecha de nacimiento? / Quelle est
votre date de naissance ?
Month / Mes / Mois Day / Día / Jour Year / Año / Année
11. Including yourself, how many people live in your household? / Incluyéndolo
a usted, ¿cuántos viven en su casa? / Vous compris, combien de personnes
composent votre foyer ?
1. Children under 18 (example 01, 02, etc.)
Niños menores de 18 (ejemplo 01, 02, etc.)
Enfants de moins de 18 ans (par exemple, 1 an, 2 ans, etc.)
2. Adults / Adultos / Adultes
12. Do you own or r ent the place you call home? / ¿Posee o alquila el lugar que
usted llama casa? / Possédez-vous ou louez-vous le lieu que vous appelez
votre domicile ?
1. Own / Propio / Propriétaire 2. Rent / Alquiler / Locataire
13. What’s your annual household income? / ¿Cuánto es su ingreso familiar
anual? / Quel est le revenu annuel de votre foyer ?
1. <$15,000 9. $60,000-$74,999
2.
$15,000-$24,999 10. $75,000-$99,999
3.
$25,000-$29,999 11. $100,000-$149,999
4.
$30,000-$34,999 12. $150,000-$174,999
5. $35,000-$39,999 13.
$175,000-$199,999
6.
$40,000-$44,999 14. $200,000-$249,999
7.
$45,000-$49,999 15. $250,000-$299,999
8. $50,000-$59,999 16. >$300,000
14. Which activities or interests do you have that keep you (or your partner)
busy? / ¿Qué actividades o intereses tiene que lo mantienen a usted (o a
su compañero/a) ocupado? / Quelles sont les activités ou centres d’intérêt
(pour vous ou votre conjoint) qui vous occupent ?
1. Arts or antiques / Artes o
antigüedades / Arts ou antiquités
2. Bicycling / Ciclismo / Bicyclette
3.
Boating or sailing / Náutica o
velerismo / Bateau ou navigation
4.
Buying videos / Comprar videos /
Achat de vidéos
5. Subscribing to cable TV /
Suscripción a televisión por cable /
Inscriptions à la TV câblée
6.
Camping or hiking / Acampar o
excursionismo a pie / Camping ou
marche
7.
Attending cultural arts or events /
Asistir a artes culturales o eventos /
Assister à des représentations
artistiques ou à des événements
culturels
8.
Dieting / Hacer dieta / Régime
alimentaire
9. Donating to charity / Donar a obras
caritativas / Dons à des organismes
caritatifs
10. Fishing / Pesca / Pêche
11.
Foreign travel / Viajes al extranjero /
Voyages à l’étranger
12.
Gardening or plants / Jardinería o
plantas / Jardinage ou plantes
13. Golf / Golf / Golf
14. Grandchildren / Nietos /
Petits-enfants
15.
Houseplants / Plantas de interior /
Plantes d’intérieur
16. Hunting / Caza / Chasse
17. Motorcycles / Motocicletas /
Motocyclettes
18. Needlework / Costura /
Couture
19. My cat / Mi gato / Mon chat
20.
My dog / Mi perro / Mon chien
21.
Listening to music on my CD
player / Escuchar música en mi
tocadiscos CD / Écouter de la
musique sur mon lecteur CD
22.
Listening to music on any
device / Escuchar música en algún
dispositivo / Écouter de la musique
quel que soit l’appareil utilisé
23.
Personal computers / Computadores
personales / Ordinateurs personnels
24. Photography / Fotografía /
Photographie
25. Physical fitness or exercise /
Mantenerme en buena forma física o
ejercicio / Fitness ou exercices
physiques
26.
Politics / Política / Politique
27.
Running / Correr / Course
28. Shopping by mail order or catalog /
Comprar por ventas por correo o
catálogos / Achats par
correspondance ou sur catalogue
29. Snow skiing / Esquiar sobre nieve /
Ski
30.
Stocks & bonds / Acciones y bonos
/ Actions & obligations
31.
Tennis / Tenis / Tennis
32. Veterans’ affairs / Asuntos de los
veteranos de guerra / Affaires liées
aux anciens combattants
33.
Walking / Caminar / Marche
34.
Watching sports on TV /
Ver deportes por TV /
Regarder le sport à la TV
35. Other / Otros / Autre
(_________________________)
©2007 Weber-Stephen Products Co. All rights reserved. Printed in U.S.A. 61375 4/06
PLACE STICKER HERE / COLOQUE LA ETIQUETA
ADHESIVA AQUÍ / PLACEZ LAUTOCOLLANT ICI
15. Serial number / número de serie / numéro de série
For purchases made in the U.S.: Product Registration
Para compras hechas en los Estados Unidos:
P.O. Box 1999
Pour les achats effectués aux États-Unis: Palatine, IL 60078-1999
1-800-446-1071
Thanks for sharing your contact information with us. Again, it all stays strictly
between us — Weber does not share customers’ names with anyone else.
If
you need replacement parts or have questions about the assembly, use or
maintenance of your grill, please call Weber Customer Service.
Gracias por compartir su información de contacto con nosotros. De nuevo,
todo quedará estrictamente entre nosotros — Weber no comparte los nombres
de sus clientes con nadie.
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al
Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber.
For purchases made in Mexico: Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Para compras hechas en México: Av. López Mateos Sur No. 2077, Local 29
Pour les achats effectués au Mexique: Col. Chapalita 44510 • Guadalajara, Jalisco
Teléfono – (33) 31 22 12 23
R.F.C. WPR 030919 ND4
Merci de nous avoir communiqué vos coordonnées. Nous vous rappelons que ces
informaitons resteront strictement entre nous : Weber ne communique les noms
de ses clients à personne.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous
avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill,
veuillez consulter le Service Client de Weber.
For purchases made in Canada: Product Registration
Para compras hechas en Canadá: P.O. Box 40530
Pour les achats effectués au Canada: Burlington, ON L7P 4W1
1-800-265-2150
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Weber Spirit E210 CLASSIC Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur