STEINEL L 265 LED Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lumière d'extérieure
Taper
Le manuel du propriétaire
- 13 -
Description de l'appareil
Verrine de lampe
Vis de blocage
Châssis de lampe
Support mural
Couronne lumineuse LED
Eclairage LED effet Power
Minidétecteur (le retirer pour
effectuer les réglages)
Bouchon d'étanchéité
Instructions de montage
Cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous témoignez à
STEINEL en achetant cette lampe à détecteur. Vous avez choi-
si un article de très grande qualité, fabriqué, testé et condition-
né avec le plus grand soin.
F
Consignes de sécurité
n Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent
être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant et
s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de
tension.
n L'installation de la lampe à détecteur implique une inter-
vention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée
correctement et conformément à la norme NF C-15100.
(
D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1, - SEV
1000)
Avant de l'installer, veuillez lire attentivement ces instructions
de montage. En effet, seules une installation et une mise en
service correctement effectuées garantissent durablement un
fonctionnement impeccable et fiable.
Nous souhaitons que votre nouvelle lampe à détecteur
STEINEL vous apporte entière satisfaction.
n Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
n Les réparations ne doivent être effectuées que par des
ateliers spécialisés.
n Il faut veiller à bien mettre en place l’anneau d’étanchéité
de visser fermement la verrine sur le châssis de la
lampe .
Anneau d'étanchéité
Encoche permettant de retirer le minidétecteur
Temporisation
Réglage de crépuscularité
Réglage des programmes
Le principe
Ajustage de la zone de détection
Mode éclairage permanent
Utilisation/Entretien
Le principe
Couronne lumineuse LED et éclairage LED effet Power
L'allumage et l'extinction des LED sont pilotés par un inter-
rupteur crépusculaire. C'est idéal par ex.pour éclairer en per-
manence les numéros de maison. Sur demande, éclairage
uniquement en cas de mouvement.
Ampoule LED raccordée en plus en cas de détection de
personnes
Lorsque le minidétecteur saisit une personne, l'ampoule LED
est raccordée en plus pour la durée programmée.
Le détecteur infrarouge haute performance intégré est com-
posé d'un détecteur double à 360° qui détecte le rayonne-
ment de chaleur invisible émis par les corps en mouvement
(personnes, animaux, etc.).
Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un
système électronique qui met en marche la lampe. Les obs-
tacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection
du rayonnement de chaleur et empêchent toute commutation.
Le détecteur couvre un angle de détection de 360° avec une
ouverture angulaire de 90°. La surveillance du champ situé
sous le détecteur assure une protection au ras du mur.
Important : La détection des mouvements est la plus fiable
quand la lampe à détecteur est montée perpendiculairement
au sens de passage et qu'aucun obstacle (arbre, mur, etc.)
n’obstrue le champ de visée.
La portée est réduite si vous vous dirigez directement vers la
lampe.
Installation
Il faut monter l'appareil à 50 cm au moins de toute lampe dont
la chaleur pourrait entraîner un déclenchement intempestif du
détecteur. Pour obtenir la portée indiquée de 8 m, il faut monter
le détecteur à une hauteur de 1,8 – 2 m environ.
Raccordement des conduites secteur et consommateur
(v. ill.)
La conduite secteur est composée d'un câble à 3 conduc-
teurs :
L = phase (généralement noir ou marron)
N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre (vert/jaune)
En cas de doute, il faut identifier les câbles avec un testeur de
tension puis les remettre hors tension. Raccorder la phase (L)
et le neutre (N) au domino. Une inversion des branchements
entraînera un court-circuit dans l'appareil ou dans le boîtier à
fusibles. Dans ce cas, il faut identifier les câbles et les raccor-
der en conséquence. Isoler la terre (PE) et la placer simple-
ment à côté.
Remarque : Il est bien sûr possible de monter sur la conduite
secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit
de l'appareil. Ceci est indispensable pour le fonctionnement
en éclairage permanent (v. chapitre Fonctionnement en éclai-
rage permanent) .
8.1
8.1
- 12 -
Sensor light switching “ON” when
it should not
Change in SensorLight reach
Red LED flashing rapidly
n Wind is moving trees and bushes in
the detection zone
n Cars in the street are being detected
n Sudden change in temperature due
to weather (wind, rain, snow) or air
expelled from fans, open windows
n Change detection zone
n Change detection zone
n Change detection zone, change site
of installation
n Differing ambient temperatures n Use shrouds to define detection
zone precisely
n Internal fuse activated n Switch SensorLight “OFF” and back
““ON” again after 5 sec.
LED corona “OFF” although it is dark
n Programme 3 or 4 selected n Change programme
Troubleshooting
SensorLight without power
SensorLight will not switch “ON”
SensorLight will not switch “OFF”
Malfunction
n Fuse has blown; not switched “ON”;
break in wiring
n Short circuit
n Fit new fuse; switch “ON” mains
switch; check wiring with voltage
tester
n Check connections
n Twilight control set to night-time during
daytime operation
n LED lamp faulty
n Mains power switch “OFF”
n Fuse faulty
n Detection zone not properly targeted
n Internal electrical fuse has been acti-
vated (red LED flashing rapidly)
n Mains terminal not connected properly
n Re-adjust (control )
n Change
n Switch “ON”
n Fit new fuse,
check connection if necessary
n Re-adjust
n Switch SensorLight “OFF” and back
“ON” again after 5 sec.
n Firmly press terminal together
n Permanent movement in the detec-
tion zone
n Sensor unit not properly engaged
n Check detection zone and re-adjust
if necessary
n Lightly press sensor unit to clip it
into place
LEDs do not go out at about midnight
as desired
n External light source (e.g. other
motion detector or light) inactivating
the SensorLight
n Shade SensorLight from extra-
neous light, observe SensorLight
for several days as it takes time
to return to the correct value
LEDs do not switch “OFF” completely
n Comfort programme selected n Turn programme selector dial to 4
Cause Remedy
Functional Warranty
This STEINEL product has been manufactured with great
care, tested for proper operation and safety in accordance
with applicable regulations and then subjected to random
sample inspection. Steinel guarantees that it is in perfect
condition and proper working order. The warranty period is
36 months and starts on the date of sale to the consumer.
We will remedy defects caused by material flaws or manufac-
turing faults. The warranty will be met by repair or replace-
ment at our own discretion. The warranty shall not cover
damage to wear parts, damage or defects caused by improp-
er treatment or maintenance. Further consequential damage to
other objects shall be excluded.
Claims under the warranty will only be accepted if the product
is sent fully assembled and well packed complete with a brief
description of the fault as well as a receipt or invoice (date
of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service
Centre.
Repair Service:
Please ask your nearest service centre how
to proceed for repairing faults not covered
by the warranty or occurring after the war-
ranty expires.
F
Utilisation/entretien
La lampe à détecteur est conçue pour allumer automatique-
ment la lumière. Les conditions atmosphériques peuvent
influencer le fonctionnement de la lampe à détecteur car les
fortes rafales de vent, la neige, la pluie ou la grêle peuvent
provoquer un déclenchement intempestif, les variations bru-
tales de température ne pouvant pas être différenciées des
sources de chaleur. Si la lentille se salit, on la nettoiera avec
un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent). Pour faciliter
le nettoyage de la couronne lumineuse LED , l'unité minidé-
tecteur peut être retirée.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme à
- directive basse tension 2006/95/CE
- directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
- directive RoHS 2011/65/CE
- directive WEEE (relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques) 2012/19/CE
Fonction éclairage permanent
Si un interrupteur est installé sur la conduite secteur, en plus
de l'allumage et de l'extinction, on dispose des fonctions sui-
vantes :
Fonctionnement avec détecteur
1) Allumer la lumière (si la lampe est sur ARRÊT) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe reste allumée pendant la durée réglée.
2) Éteindre la lumière (si la lampe est sur MARCHE) :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE.
La lampe s'éteint et repasse en mode détection.
Éclairage permanent
1) Activer l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 2 x ARRÊT et MARCHE. La lampe est
mise en éclairage permanent pendant 4 heures (la LED rouge
derrière la lentille clignote). Elle repasse ensuite automatique-
ment en mode détection (LED rouge éteinte).
2) Éteindre l'éclairage permanent :
Actionner l'interrupteur 1 x ARRÊT/MARCHE. La lampe
s'éteint ou bien repasse en mode détection.
Important :
Il faut actionner l’interrupteur deux fois de suite (en l’espace de
0.5 à 1 seconde).
Ajustage de la zone de détection
La zone de détection peut être réduite en fonction des
besoins. Les caches enfichables sont sécables. Il suffit ensuite
de les placer contre la lentille. Ceci permet d'éviter les déclen-
chements intempestifs provoqués par ex. par des voitures, des
passants, etc. ou de cibler la surveillance des sources de dan-
ger. Les caches enfichables peuvent être séparés au niveau
des sectionnements prérainurés. Ils sont ensuite simplement
placés ou collés sur la lentille.
- 14 -
Après installation, la lampe à détecteur peut être mise en ser-
vice. Les boutons de réglage des programmes, de la crépus-
cularité et de la temporisation sont situés sur le détecteur
Fonctions , ,
amovible. Enfoncer un tournevis plat dans l’encoche pour
retirer le minidétecteur et procéder aux réglages. La lampe à
détecteur passe en éclairage permanent.
Réglage de crépuscularité
(seuil de réaction)
(réglage effectué en usine : fonctionnement
diurne 2 000 lux)
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 – 2 000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne
env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne
env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer
le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation de l'extinction
(minuterie)
(réglage effectué en usine : 5 s)
Durée d'éclairage réglable en continu de 5 s à 15 min.
Bouton de réglage sur = durée minimum (5 s)
Bouton de réglage sur + = durée maximum (15 min)
Pour le réglage de la zone de détection il est recommandé de
sélectionner le temps le plus court.
5 s – 15 min
2 – 2000 lux
Réglage des programmes
(réglage effectué en usine : programme 1)
Les programmes suivants concernent
uniquement la couronne lumineuse LED
et l'éclairage LED effet Power. En présence
d'un mouvement, la lumière principale
raccordée s'allume à partir de la valeur
de crépuscularité réglée et s'éteint lorsque
la durée de temporisation réglée s'est
écoulée.
Programme + : programme confort LED:
l
Les LED restent allumées toute la nuit à partir de la
valeur de crépuscularité réglée.
Programme : programme économique confort LED*:
l
Les LED restent allumées jusqu'à la moitié de la nuit à
partir de la valeur de crépuscularité réglée.
l
Ensuite, les LED s'allume en cas de mouvement.
Programme : programme standard LED:
l
Les LED s'allument en présence d'un mouvement.
l
Les LED s'éteignent lorsque la durée de temporisation
réglée s'est écoulée.
1
2
3
4
* Remarque concernant le programme économique confort
LED :
Le détecteur n’a pas d’horloge et identifie le milieu de la nuit
uniquement au moyen de la durée des phases d’obscurité.
C'est pourquoi il est important que la lampe soit en permanence
sous tension pendant cette période, afin qu'elle puisse fonction-
ner parfaitement. Pendant la première nuit (phase d'étalonnage)
les LED sont complètement activées. Les valeurs sont enregis-
trées et restent conservées en cas de panne de courant.
Nous recommandons de ne pas interrompre la tension en cours
de programme . Les valeurs sont déterminées sur plusieurs
nuits, c'est pourquoi en cas de panne, il est nécessaire d'obser-
ver sur plusieurs nuits, si le temps de coupure des LED se
modifie vers le milieu de la nuit.
3
3
Caractéristiques techniques
Dimensions (H x l x P) : 295 x 72 x 105
Raccordement au secteur : 230 – 240 V, 50 Hz
Puissance : Lampe LED à effet 12 W et lampe LED Power, env. 1 W
uniquement ampoules à économie d'énergie avec max. Ø 48 mm / max. 15 W
Angle de détection : 360° avec ouverture angulaire de 90° et protection au ras du mur
Portée du détecteur : rayon de 8 m max.
Temporisation : 5 s à 15 min
Réglage de crépuscularité : 2 à 2000 lux
Réglage des programmes : 4 programmes pratiques (voir ci-dessus)
Eclairage permanent : commutable (4 h)
Condition requise : interrupteur raccordé à la conduite secteur
Plage de température : -10 °C à +50 °C
Indice de protection : IP 44
Classe : II
Caractéristiques techniques de l'ampoule LED jointe à la livraison
Puissance : 8,5 W / E27
Flux lumineux / Efficacité : 674 lm / 79,3 lm/W
Indice de rendu des couleurs : Ra ≥80
Température de couleur : 3000 K (blanc chaud)
Longévité de la LED : 25 000 heures
F
- 15 -
- 17 -
Beschrijving van het apparaat
Lampenglas
Borgschroef
Lampbehuizing
Wandhouder
LED-lichtkrans
Power-LED-effectlicht
Minisensorunit (uitneembaar voor een comfortabele
functie-instelling)
Afdichtingsdopje
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u met de aanschaf van
uw nieuwe STEINEL-sensorlamp in ons stelt. U heeft een hoog-
waardig kwaliteitsproduct gekocht, dat met uiterste zorgvuldig-
heid vervaardigd, getest en verpakt werd.
NL
Veiligheidsvoorschriften
n Bij de montage moet de aan te sluiten elektrische kabel
spanningsvrij zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en
op spanningsloosheid testen met een spanningstester.
n Tijdens de installatie van de sensorlamp wordt gewerkt aan
de netspanning. Dit moet vakkundig en volgens de gebrui-
kelijke installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden
worden uitgevoerd. (NL: NEN 1010, B: (AREI) NBN 15-101)
(
D- VDE 0100, A- ÖVE / ÖNORM E8001-1,
- SEV 1000)
Lees voor de installatie deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig
door, want alleen een vakkundige installatie en ingebruikneming
garanderen een duurzaam, betrouwbaar en storingvrij gebruik.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe sensorlamp van
STEINEL.
n Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
n Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden
uitgevoerd.
n Het lampenglas moet met de afdichtring aan de
lampbehuizing worden vastgeschroefd.
Afdichtring
Blokkering voor het uitnemen van de sensorunit
Tijdsinstelling
Schemerinstelling
Programma-instelling
Het principe
Afstelling registratiebereik
Functie voor permanente verlichting
Gebruik / onderhoud
Het principe
LED-lichtkrans en power-LED-effectlicht
De LED's branden schemeringgestuurd. Dat is ideaal om
bijv. huisnummers permanent te verlichten. Indien gewenst
ook alleen bij beweging.
Extra ingeschakelde led-lamp bij herkenning van personen
Als de minisensor een persoon herkent, wordt de led-lamp
voor de ingestelde tijd ingeschakeld.
De geïntegreerde, sterke infraroodsensor bestaat uit een 360°
dubbele sensor, die de onzichtbare warmtestraling van bewe-
gende mensen, dieren enz. registreert.
Deze zo geregistreerde warmtestraling wordt elektronisch
omgezet en schakelt hierdoor de lamp automatisch aan. Door
hindernissen, zoals muren of ruiten, wordt geen warmtestra-
ling herkend,dus vindt ook geen schakeling plaats. Er wordt
een registratiehoek van 360° met een openingshoek van 90°
bereikt. Een registratie onder de sensor is gegarandeerd door
een onderkruipbescherming.
Belangrijk: De beste bewegingsregistratie heeft u als de sen-
sorlamp zijdelings in de looprichting wordt gemonteerd en
geen hindernissen (zoals bomen, muren enz.) het zicht van de
sensor belemmeren.
De reikwijdte is beperkt als u recht op de lamp toeloopt.
Installatie
De plaats van montage moet minimaal 50 cm van een lamp
verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensor kan active-
ren. Om de aangegeven reikwijdte van 8 m te bereiken, moet
de montagehoogte ca. 1,8 – 2 m zijn.
Aansluiting van netsnoer en toevoer verbruiker (zie afb.)
De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel:
L = fase (meestal zwart of bruin)
N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
In geval van twijfel moeten de draden met een spanningstes-
ter worden geïdentificeerd; vervolgens weer spanningsvrij
maken. De fase (L) en de nuldraad (N) worden in het kroon-
steentje aangesloten. Verwisseling van de aansluitingen leidt
in het apparaat of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval
moeten de afzonderlijke kabels geïdentificeerd en opnieuw
aangesloten worden. Aardedraad (PE) isoleren en gewoon
toevoegen.
Opmerking: In de stroomtoevoerkabel kan natuurlijk een net-
schakelaar voor in- en uitschakelen worden gemonteerd. Voor
de functie permanente verlichting is dit zelfs noodzakelijk (zie
hoofdstuk Permanente verlichting) .
8.1
8.1
- 16 -
La lampe à détecteur s’allume de façon
intempestive
Changement de la portée de la lampe à
détecteur
La LED clignote rapidement
n Le vent agite des arbres et des
arbustes dans la zone de détection
n Détection de voitures passant sur la
chaussée
n Variations subites de température
dues aux intempéries (vent, pluie,
neige) ou à des courants d'air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
n Modifier la zone
n Modifier la zone
n Modifies la zone, monter l'appareil à
un autre endroit
n Variations de la température ambiante n Réglage de précision de la zone de
détection par caches enfichables
n Le fusible intégré à la lampe
à détecteur est activé
n Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
La couronne lumineuse LED est éteinte
malgré l'obscurité
n Les programmes 3 ou 4 ont été
sélectionnés
n Modifier le programme
Dysfonctionnements
La lampe à détecteur n’est pas
sous tension
La lampe à détecteur ne s'allume pas
La lampe à détecteur ne s'éteint pas
Problème
n Fusible défectueux, appareil hors
circuit, câble coupé
n Court-circuit
n Changer le fusible défectueux, mettre
l'interrupteur en circuit ; vérifier le
câble à l'aide d'un testeur de tension
n Vérifier le branchement
n En fonctionnement diurne, le réglage
de crépuscularité est positionné sur
fonctionnement nocturne
n Ampoule LED défectueuse
n Interrupteur en position ARRÊT
n Fusible défectueux
n Réglage incorrect de la zone de
détection
n Le fusible intégré au détecteur a été acti-
vé (la LED rouge clignote rapidement)
n La borne de raccordement au secteur
n'est pas correctement enfichée
n Régler à nouveau (bouton )
n Changer l'ampoule
n Enclencher
n Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement
n Régler à nouveau
n Éteindre la lampe à détecteur et la
rallumer après env. 5 s
n Bien enfoncer la borne
n Mouvement continu dans la zone
de détection
n Le détecteur n’est pas bien inséré
n Contrôler la zone de détection,
éventuellement la régler à nouveau
n Encliqueter le détecteur en exerçant
une légère pression
Les LED ne s'éteignent pas comme
souhaité aux environs de minuit
n Une autre source lumineuse pro-
voque l’extinction de la lampe à
détection
n Isoler de l’autre source de lumière,
observer la lampe à détecteur pen-
dant plusieurs jours, elle a besoin de
quelques temps pour s'ajuster à
nouveau à la bonne valeur
Les LED ne s'éteignent pas
complètement
n Sélection programme confort n Sélectionner le programme 4
Cause Remède
Service après-vente et garantie
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin.
Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés suivant
des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final
par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochable. La durée de garantie est de 36 mois et débute
au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de construction.
La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique
ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une
utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consé-
cutifs causés à d'autres objets sont exclus de la garantie.
La garantie ne s’applique que si l’appareil non démonté est
retourné à la station de service après-vente la plus proche,
dans un emballage adéquat, accompagné d’une brève des-
cription du défaut et d’un ticket de caisse ou d’une facture-
portant la date d’achat et le cachet du vendeur.
Service de réparation :
Une fois la garantie expirée ou en cas de
vices non couverts par la garantie, veuillez
contacter la station de service après-vente
la plus proche pour savoir si une remise en
état est possible.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

STEINEL L 265 LED Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lumière d'extérieure
Taper
Le manuel du propriétaire