Stadler Form MAX Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
licitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint MAX.
Nous esrons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé-
liorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le psent mode demploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqs sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants:
1. Bouton tournant pour la mise en marche/sur art et la sélection de la
puissance de chauffage
2. Bouton tournant du thermostat avec une position antigel
3. Orifice de sortie d’air (air chauffé ou ventilation)
4. Orifice d’aspiration d’air
5. Poignée
6. Boî tier se cteur
7. ble de secteur
Conseils de sécurité importants
Veuillez lire attentivement le mode demploi avant la première mise en
service de l’appareil et conservez-le pour toute consultation ulrieure ou
remettez-le, le cas écant, au nouveau proprtaire.
Français
ATTENTION• –• Certaines• parties• de• ce• produit• peuv ent• devenir• très•
chaudes•et•causer• des•brûlures.•Une•attention•particulière•doit•être•
accordée•aux•enfants•et•personnes•vulnérables•présentes.
Cet•appareil•peut•être•utilisé•par•des•enfants•de•8•ans•et•plus•et•des•
personnes•dont•les•capacités•physiques,•sensorielles•ou•mentales•sont•
diminuées,•ou•manquen t•d ‘expérience•et•de•connaissances•si•elles•ont•
été•formées•ou•encadrées•pou r•l‘utilisation• de•lappareil•d‘une•manière•
sécuritaire,•et•elles•sont•conscient es•des•r isques•encourus.•Les•enfants•
ne•doivent•pas•jouer•avec•cet•appareil.•Le•nettoyage•et•l‘entretien•de•
l‘utilisateur•ne•doivent•pas•être•effectués•par•des•enfants•sans•surveil-
lance.
Les•enfants•de•moins•de•3•ans•doivent•être•tenus•à•l‘écart•sauf•s‘ils•sont•
surveillés•de•façon•continue.
Les•enfants•entre•3•et•8•ans•ne•sont•autorisés•qu‘à•allumer/éteindre•
l‘appareil•à• condition•que•celui-ci•soit•placé•ou•installé•dans•son•empla-
cement•d‘utilisation•ordinaire•prévu•et•que•les•enfants•aient•été•formés•
ou•encadrés•pour•l‘utilisation•de•l‘appareil•d‘une•manière•sécurit aire,•et•
ils•sont•conscients•des•risques•encourus.•Les•enfants•entre•3•et•8•ans•ne•
sont•pas•autorisés•à•brancher•l‘appareil,•faire•des•réglages•ou•effectuer•
le•nettoyage•et•l‘entretien•de•l‘utilisateur.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages
sultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d’emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l’appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Ne mouillez jamais l‘appareil (risque de court-circuit).
Ne jamais utiliser d’appareils endommas (y compris cordons élec-
triques).
Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Utiliser l’appareil en respec-
tant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un profes-
sionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Le chauffage dappoint ne doit pas être placé juste en dessous d‘une prise
de courant.
Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des profession-
nels).
Ne pas utiliser cet appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une
douche ou d’une piscine (cet appareil n’est pas protégé contre les projec-
tions d’eau).
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives. Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur
le câble d’alimentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d’une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l’huile.
La prise de courant utilisée doit rester accessible en tout temps.
Ne jamais utiliser l‘appareil sur des surfaces inégales ou molles.
PCAUTION: Afin déviter tout danger dû au réarmement intempestif du
coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par l‘inter-
diaire d‘un interrupteur externe, comme une minuterie.
ATTENTION: Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’entrée et la sortie
d’air - risque d’incendie !
Ne pas utiliser l‘appareil dans les petites pièces (de moins de 4 m
2
), dans
un environnement explosif ou pour faire sécher du linge.
Ne jamais toucher la grille, car elle atteint de hautes temratures.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas introduire d’objets et/ou mettre les doigts dans les ouvertures
de l’appareil.
Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre
le feu.
Mise en marche/manipulation
1. Lorsque l’appareil de chauffage Max se trouve à l’emplacement souhaité,
raccordez le câble (7) à la prise sur l’appareil (6) et branchez le câble (7)
à la prise.
Pour• évit er• tout• danger,• faites• remplacer• le• cordon• d‘alimentation•
endommagé•par•le•fabricant,•un•agent•agréé•ou•une•personne•qualif iée.
2. Réglez Max à la position souhaitée à l’aide du bouton tournant (1).
3. Bouton tournant (1)
Position 0 = Arrêt
Position = Ventilation, tournez le bouton du thermostat
(2) en sens horaire jusqu’à la bue
Position I = Chauffage, 800 W
Position II = Chauffage, 2000 W
4. Thermostat (2): grâce au thermostat (2), il est possible de régler la tem-
rature intérieure en continu.
glage: Température maximale = tournez en sens horaire
Temrature minimale = tournez en sens inverse horaire
Recommandation: tournez le bouton du thermostat (2) en sens horaire
jusqu’à la bue. Lorsque la température souhaitée est atteinte, tournez
le bouton tournant du thermostat (2) en sens inverse horaire jusqu’à ce
que lappareil soit ar. Lorsque la température baisse, Max se rallume
automatiquement. Veuillez noter qu’une fois le thermostat s’éteint automa-
tiquement, le chauffage se remet en marche quaps quelques minutes!
5. Position antigel
*
: réglez le bouton tournant du thermostat (2) sur la
position
*
. Pour éviter que la temrature soit inférieure à +C, réglez
le bouton tournant (1) sur la position I ou II (selon la surface de la pièce),
sur position II pour les grandes pièces, et le bouton du thermostat (2) sur
*
. Lappareil se met automatiquement en marche lorsque la température
est de + 5°C environ et il s’éteint lorsqu’elle atteint + 7°C environ. Cette
fonction permet d’éviter des dommages causés par le gel.
6. Protection anti-surchauffe: Max est équipé d’une protection anti-sur-
chauffe qui arrête l’appareil en cas d’anomalie technique ou d’utilisa-
tion non conforme. Si cela se produit, retirez le câble (7) de la prise et
rediez au problème ou utilisez l’appareil correctement. Attendez que
l’appareil ait refroidi et débranchez-le pendant quelques instants avant
de le remettre en service.
Remarque: veillez à placer le radiateur à une certaine distance du
mur ou d’autres gros objets (> 50 cm). Cela permet au flux d’air de
s’écouler sans entrave.
Nettoyage
Avant toute oration d’entretien et après chaque utilisation, veuillez
mettre lappareil hors tension et débrancher la prise du secteur.
Attention: Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau (risque de court-cir-
cuit).
Nettoyer avec un chiffon humide et ensuite bien essuyer.
Veillez à ce que la grille de sortie et d’aspiration d’air ne soit pas trop
poussiéreuse et nettoyez-la de temps en temps à l’aide d’un pinceau sec
ou de l’aspirateur.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectes que
par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsabilité est
exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cor-
don ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé par une
chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EC sur la mise au
rebut des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les
appareils ménagers us ne doivent pas être jes avec les déchets non
triés. Ces appareils usés doivent être collectés séparément des déchets
ménagers pour optimiser la récupération et le recyclage de leurs compo-
sants dans le but de réduire les effets négatifs sur la santé humaine et sur
l’environnement. Le symbole de poubelle avec roulettes et croix indique que
ces produits doivent être collecs et mis au rebut séparément
des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter
les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au
rebut de leurs vieux appareils.
Caractéristiques techniques
Tension nominale 230 V / 50 Hz
Puissance nominale 800 / 2000 W
Cotes 290 x 370 x 270 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 2,5 kg
Niveau de bruit < 46 dB(A)
Conforme à la réglementation UE GS / CE / DEEE / RoHS
Sous réserve de modifications techniques
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung
oder Pflege.
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, production and material. All
abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance.
Garantie 2 ans
Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de
mariaux. En sont exclues toutes les pièces d’usure et d’utilisation pas
correcte ou mauvaise entretien.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale.
Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione
inappropriata.
2 años de garana
Esta garantía cubre los defectos de construcción, de fabricación y de mate-
riales. Todas las piezas de desgaste están excluídas.
2 jaar garantie
Deze omvat de constructie-, productie en materiaal fouten. Hier buiten
vallen de gebreken ten gevolgen van nalatig gebruik of Interferentie op het
toestel.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, produktions- og matrialefejl. Sliddele og
fejlbrug er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ul-
kopuolelle jäävät kaikki kuluvat osat sekä käytohjeiden vastainen tai
huolimaton käyttö tai hoito.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil ved konstruksjon, produksjon og materialet
anvendt. Alle reservedeler er utelatt fra garantien, samt uriktig bruk og
vedlikehold.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitage
och olämpligt anndande eller underhåll är uteslutna.
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Stadler Form MAX Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi