Hamilton Beach 31193 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Before first use: Most heating appliances produce an odor and/or smoke when used for the first time. Plug into outlet.
Turn FUNCTION Dial to Bake ( ). Turn Temperature Dial ( ) to 450°F (232°C). Then, turn
the Time Dial ( ) to 5 minutes. The odor should not be present after this initial preheating.
Wash Baking Pan, Rotisserie Skewer, and Oven Rack in hot, soapy water before using.
w WARNING
Hot Surface. The temperature of accessible surfaces may be high when
the appliance is operating.
1. Rotisserie Forks on Rotisserie Rod (Rotisserie Skewer)
2. Rotisserie Lift
3. Air Fry Basket – Mesh basket used for air fry cooking in the top rack position. Always
slide Baking Pan under Oven Rack in middle rack position to use as a drip tray.
4. Oven Rack – Three positions: Bottom for baking large chicken or roasts; middle for
toasting and baking 12" pizzas, casseroles, and baked items; and top for air frying and
broiling.
5. Baking Pan – Use for baking, or slide under Oven Rack to use as a drip tray when air
frying, broiling, or using the rotisserie.
6. Slide-Out Crumb Tray – Slides out easily to clean.
7. LCD Display – Illuminates after any control is used. It will enter standby mode after
30 seconds if START/STOP button is not pressed.
8. Toast ( ) Mode – Turn Time Dial ( ) to select shade and turn Temperature Dial
( )
to select 1-6 slices.
9. Pizza ( ) Mode – Default temperature is 400°F (204°C).
10. Bake ( ) Mode – Default temperature is 350°F (177°C).
11. Broil ( ) Mode – Set timer to desired time; oven also has auto-shutoff at 30 minutes.
12. FUNCTION Dial – Turn dial to select a cooking mode. The icon for the selected mode
will illuminate on the Display.
13. AIR FRY Button with red power indicator light – Used during Pizza ( ) mode. Press and hold for 3 seconds to
change from Fahrenheit to Celsius.
14. ROTISSERIE Button with red power indicator light – Press button, then press START/STOP button to start cooking.
15. START/STOP Button – Can be pressed at any time to turn oven function on or off.
16. Time Dial with Auto Shutoff ( ) – Turn to adjust cook time from 1 minute to 4 hours, except in Broil mode.
Timer has a stay on feature to use during Pizza ( ) and Bake ( ) modes, AIR FRY and ROTISSERIE. STAY ON
will be on the display. Can be adjusted at any time.
NOTE: When timer is set, it starts to count down before preheat is complete. Adjust time when adding food.
17. Temperature Dial ( ) – Turn to adjust temperature from 170°F (77°C) to 450°F (232°C). Can be adjusted at any time.
How to Use
Place Oven Rack in desired position with Slide-Out Crumb Tray in place. Plug into outlet. If Display is blank, press any
button to illuminate Display. Rack can be in middle or bottom position for Bake mode, depending on size of food. Oven
will beep 3 times when Toast ( ), Pizza ( ), Bake ( ) or Broil ( ) mode is complete.
AIR FRY Mode
Can be used with Pizza ( ) or Bake ( ) mode. Cooks and browns evenly by circulating forced hot air which crisps
food with little to no added oil. Check foods for doneness before recommended packaging cook time.
1. Place food in a single layer in Air Fry Basket.
2. Slide Basket into top rack position, then slide Baking
Pan under Oven Rack into middle rack position to use
as a drip tray.
3. Turn FUNCTION Dial to Pizza ( ) or Bake ( ).
4. Set time by turning Time Dial ( ) to desired time.
Press AIR FRY Button, then press START/STOP
Button to start baking.
5. Most foods cooked in Air Fry Mode will cook between
400º–450ºF (204°–232°C). Adjust Temperature ( ) and
Time
( )
Dials for the food being cooked.
6. Check temperature of food for doneness before
recommended package cook time.
TIP: Lightly misting fresh foods with oil will
produce crispier results. Visit foodsafety.gov for
recommended internal food temperatures.
Air Fry Cooking Guide
NOTE: Foods may need to be flipped, stirred, or rotated halfway during cooking. Foods that can’t be flipped might
need to be lightly covered with foil, if getting too brown.
Food Time
Snacks & Appetizers
Frozen mozzarella sticks 8–10 minutes
Frozen chicken nuggets 10–12 minutes
Fresh chicken tenders 5–7 minutes
Frozen breaded chicken tenders 14–16 minutes
Fresh whole chicken wings 16–18 minutes
Potatoes & Vegetables
Frozen regular French fries 18–20 minutes
Frozen tater tots 8–10 minutes
Asparagus spears 8–10 minutes
Brussels sprouts, halved 13–15 minutes
Meat & Poultry
Boneless pork chops (1" [2.5 cm] thick)
13–15 minutes
Uncooked breakfast sausage 10–12 minutes
Hamburger (3/4" [1.9 cm] thick) 15–18 minutes
New York strip steak (1-1/2" [3.8 cm] thick) 20–25 minutes
Fish & Seafood
Salmon 10–12 minutes
Frozen fish sticks 8–10 minutes
Peeled and breaded fresh shrimp 10–12 minutes
Bakery & Desserts
Refrigerated biscuits 8–10 minutes
Corn muffins in silicone baking cups 8–10 minutes
6" (15 cm) cake in baking pan included in package 16–20 minutes
Frozen apple turnover 12–15 minutes
* Times are a guide for different types of foods which vary in cook time. Cook food until desired crispness.
NOTE: Cooking times are based on a preheated oven.
STAY ON Function
The Oven can be set to stay on by turning the Time Dial to STAY ON. “STAY ON” will show in the display.
Broil Mode
Use to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles. Broil food on Oven Rack in top or middle rack
position. Slide Baking Pan under Oven Rack to catch drippings. Food must be a minimum of 1 inch (2.5 cm) from the
heating elements.
1. Turn FUNCTION Dial to Broil ( ). The Broil ( )
icon will show in the display; the time default is 20
minutes. Oven broils on high temperature and may
not be adjusted.
2. Press START/STOP Button to begin broiling.
Toast Mode
Use for browning and toasting breads, bagels, and English muffins. Rack should be in top or middle position.
1. Turn FUNCTION Dial to Toast ( ).
2. Select one of 5 shades of browning by turning Time
Dial ( ) to increase or decrease shade, then turn
Temperature Dial ( ) to select 1 to 6 slices. Then press
START/STOP Button to begin toasting. Oven will beep
3 times when cycle is complete and will automatically
shut off.
How to Use the Rotisserie
6-Slice Toaster Oven
Four grille-pain a 6 tranches
Horno tostador para
6 rebanadas
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug
oven and allow contents to stop burning and cool
before opening door.
Do not operate unattended.
Do not use with oven cooking bags.
Do not heat foods in plastic containers.
Do not heat taco shells in countertop oven. Always
use full-size conventional oven.
Always allow at least one inch (2.5 cm) between food
and heating element.
Follow food manufacturer’s instructions.
Always unplug oven when not in use.
Regular cleaning reduces risk of fire hazard.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and
instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug, or oven in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before cleaning appliance
and putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged
supply cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in
any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Call the provided customer service
number for information on examination, repair, or
adjustment.
8. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, turn all controls to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet.
14. Use extreme caution when removing pan or
disposing of hot grease.
15. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
break off the pad and touch electrical parts, creating
a risk of electrical shock.
16. Oversize foods or metal utensils must not be
inserted in an oven as they may create a fire or risk
of electric shock.
17. The bread may burn. A fire may occur if toaster is
covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, overhead cabinets, paper
or plastic products, cloth towels, and the like, when
in operation.
18. Extreme caution should be exercised when using
containers constructed of materials other than metal
or glass.
19. Do not store any materials, other than manufacturer-
recommended accessories, in this oven when not in
use.
20. Do not place any of the following materials in the
oven: paper, cardboard, plastic, and the like.
21. Do not cover crumb tray or any part of the oven
with metal foil. This will cause overheating of the
oven.
22. To turn oven off, turn Timer to OFF ( ) position. See
“Parts and Features” section.
23. Do not place eyes or face in close proximity with
tempered safety glass door, in the event that the
safety glass breaks.
24. Always use appliance with crumb tray securely in
place.
25. Do not use appliance for other than intended use.
26. Clean oven interior carefully. Do not scratch or
damage heating element tube.
27. Do not operate unattended.
28. Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
29. CAUTION HOT SURFACE. The temperature of
accessible surfaces may be high when the appliance
is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. This appliance is only intended for the preparation, cooking,
and serving of foods. This appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance
is provided with a polarized plug (one wide blade) to
reduce the risk of electric shock. The plug fits only one
way into a polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in any way
or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was
selected to reduce the hazards of becoming tangled
in or tripping over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal
to or greater than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use
another high-wattage appliance on the same circuit with
this appliance.
Parts and Features
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
840319401 06/19
w WARNING
Fire Hazard.
If contents ignite, do not open oven door. Unplug oven and allow contents to stop burning and cool before opening
door.
Do not use oven cooking bags.
Always allow at least 1 inch (2.5 cm) between food and heating element.
Always unplug oven when not in use.
1. Slide Baking Pan under Oven Rack into bottom rack
position to use as a drip tray.
2. Tie chicken and large pieces of meat tightly with
cotton string to prevent meat from hitting drip pan.
For instructions on how to truss a chicken, visit our
blog at everydaygoodthinking.com and search for
“The Ultimate Guide to Trussing a Chicken.”
3. Insert Rotisserie Rod into center of meat. Place
Rotisserie Forks on rod with forks inserted into
bottom side of chicken. Center meat lengthwise on
rod. Tighten screws on Rotisserie Forks.
4. Manually insert pointed end of Rotisserie Rod into
Rotisserie Insert on right side of oven, rotating rod if
necessary to fit. Place square end of rod into slot in
bracket on left side.
5. Press ROTISSERIE Button, then turn the Time Dial (
) to select the desired cook time.
6. Turn the Temperature Dial
( )
to the desired cooking
temperature and press the START/STOP Button to
begin baking.
7. NOTE: Only the upper heating elements are on
in Rotisserie mode. To remove cooked meat from
oven, place Rotisserie Lift with the hooks under the
Rotisserie Rod. Lift and slide the Rotisserie Rod to the
left and remove from the oven. Place meat on a clean
surface to cool slightly. Using oven mitts, unscrew
Rotisserie Forks from Rotisserie Rod.
8. Slide meat onto a serving tray or cutting surface.
Remove Rotisserie Rod and ties before carving.
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off pad
and touch electrical parts, causing a risk of electric shock.
Your Toaster Oven should be cleaned regularly for best performance and long life. Regular cleaning will also reduce
the risk of fire hazard.
1. Unplug Oven and cool completely.
2. Wash Basket, Slide-Out Crumb Tray, Baking Pan and
Oven Rack in hot, soapy water. Rinse and dry.
3. Wipe base, LCD display, buttons, and dials with a
damp sponge and dry.
4. Use a damp, soapy sponge to clean inside of Oven.
Repeat with a damp sponge and dry.
5. Use a razor blade to gently lift baked-on foods. Spray
glass cleaner on cloth to clean and wipe with a damp
sponge to rinse. Dry with a clean cloth.
6. The Rotisserie Forks on the Rotisserie Rod can be
washed in hot, soapy water.
Troubleshooting
What size chicken will the Oven handle?
The Oven will hold a 5-pound (2.3-kg) chicken.
When should I choose BAKE, BROIL, or AIR FRY?
Choose Bake ( ) for foods such as roasts, potatoes, or cakes.
Choose Broil ( ) to brown foods such as beef, chicken, fish, pork, and casseroles.
Choose Pizza ( ) for pizza, frozen foods and snacks.
Choose AIR FRY Button for fresh or frozen foods to crisp and evenly brown.
If I want to toast bread, what setting is best?
The Toast ( ) mode is best for toasting both sides of sliced breads. You can also use the Broil ( ) mode for open-
faced sandwiches, baguettes, and crostini. The Broil ( ) mode activates the top heating element and is great when
toasting is required on one side only. You can also flip the bread when the desired level of browning is reached.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in
the U.S. and Canada. This is the only express warranty
for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase in Canada and one
(1) year from the date of original purchase in the U.S.
During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or
implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces
do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com
in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on
your appliance.
Control
Panel/LCD
Display
Slide-Out
Crumb Tray
Door with
Handle
Rotisserie
Insert
For Questions:
1.800.851.8900
For recipes, tips,
product information and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement:
hamiltonbeach.ca
Para preguntas:
01 800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto y
registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu de votre grille-pain se met à brûler,
n’ouvrez jamais la porte du grille-pain. Débranchez
l’appareil
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance.
N’utilisez jamais avec des sacs de cuisson au four.
Ne pas chauffer d’aliments dans des plats de
plastique.
Ne pas faire chauffer les coquilles à taco dans le four
grille-pain. Toujours faire réchauffer dans un four
conventionnel.
Toujours laisser un espace de 1 po (2,5 cm) entre les
aliments et l’élément chauffant.
Suivre les instructions du fournisseur de produits
alimentaires.
Débranchez toujours votre grille-pain quand vous ne
l’utilisez pas.
Un nettoyage régulier réduit le danger d’incendie.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour
réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout
appareil utilisé par ou près des enfants. Surveiller
que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique,
ne pas immerger le cordon, la fiche ou le four grille-
pain dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant un
nettoyage. Le laisser refroidir avant le nettoyage et
avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Le remplacement et la réparation
du cordon d’alimentation doivent être faits par le
fabricant, son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le
numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation
ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricante d’appareil peut causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces chaudes.
11. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou d’un élément électrique, ou dans un
four chauffé.
12. Une précaution extrême doit être employée lors
du déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou autre liquide chaud.
13. Pour débrancher l’appareil, tourner appuyer le
bouton MARCHE/ARRÊT, ensuite retirer la fiche de
la prise de courant murale.
14. Une prudence extrême s’impose lors de
l’enlèvement du plateau ou de la vidange de graisse
chaude.
15. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer en
métal. Des particules peuvent se détacher du
tampon et toucher les pièces électriques, créant un
risque de choc électrique
16. Des aliments de grosseur excessive ou des
ustensiles de métal ne doivent pas être insérés dans
un four grille-pain, car ils peuvent créer un incendie
ou un risque de choc électrique.
17. Le pain peut brûler. Un incendie peut survenir si
le grille-pain est recouvert ou en contact avec un
matériau inflammable, y compris rideaux, tentures,
murs, armoires en surplomb, produits en papier ou
en plastique, serviettes en tissu et autres articles
semblables, lorsqu’il fonctionne.
18. Une grande précaution doit être prise lors de
l’utilisation de contenants construits en matériaux
autre que le métal ou le verre.
19. Ne pas remiser des matériaux autres que les
accessoires recommandés par le fabricant dans cet
appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
20. Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans
le four : papier, carton, plastique et articles
semblables.
21. Ne pas couvrir le plateau à miettes/gouttes ou
toute pièce du four avec du papier métallique. Ceci
causera un surchauffe du four.
22. Pour éteindre le four, appuyer le bouton MARCHE/
ARRÊT. Voir la section « Pièces et caractéristiques ».
23. Ne pas placer les yeux ou le visage près de la porte
en verre renforcé de sécurité, au cas où le verre de
sécurité se briserait.
24. Toujours utiliser cet appareil avec le
Avant la première utilisation : La majorité des appareils avec un élément chauffant
produisent une odeur ou de la fumée lorsqu’ils sont utilisés pour la première fois.
Brancher dans une prise de courant. Tourner le cadran FUNCTION (fonction) sur
cuisson. Tourner le cadran température ( ) pour régler la température à 232 °C (450 °F).
Tourer le cadran durée ( ) pour régler une minuterie de 5 minutes. L’odeur devrait
disparaître après le premier préchauffage. Laver la plaque de cuisson
( )
, les broches
à rôtir sur tournebroche, et la grille du four dans de l’eau chaude savonneuse avant de
les utiliser.
w AVERTISSEMENT
Surface chaude. La température des surfaces d’accès peut être
élevée pendant que l’appareil fonctionne.
1. Broches à rôtir sur tournebroche
2. Système de levage de la rôtisserie
3. Panier pour friture à air – panier en grillage métallique utilisé pour la friture à air
dans la position pour grille supérieure. Veuillez toujours glisser le plateau pour
cuisson sous la grille du four dans la position pour grille du milieu pour être utilisé
comme ramasse-goutte.
4. Grille du four – Trois positions : Le bas pour rôtir le poulet ou les tranches de pain.
Le milieu pour brunir et cuire deux pizzas de 12 po, les casseroles et les aliments de
boulangerie. Le haut pour friture à air et griller.
5. Plaque de cuisson – Utiliser pour cuire ou glisser sous friture à air, la grille du four
comme ramasse-goutte lors du grillage, ou utilisation de la rôtisserie.
6. Ramasse-miettes amovible – Se retire facilement pour le nettoyage.
7. Affichage ACL – S’illumine chaque fois qu’une commande est utilisée. Il se met
en mode veille après 30 secondes si on n’appuie pas sur le bouton START/STOP
(marche/arrêt).
8. Mode rôties ( ) – Tourner le cadran durée ( ) pour sélectionner le niveau de brunissage et tourner le cadran
température ( ) pour sélectionner de 1 à 6 tranches.
9. Mode pizza ( ) – La température par défaut est de 204 °C (400 °F).
10. Mode cuisson ( ) – La température par défaut est de 177 °C (350 °F).
11. Mode griller ( ) – Régler la minuterie selon la durée souhaitée. Le four dispose également d’un arrêt
automatique après 30 minutes.
12. Cadran FUNCTION (foncion) – Tourner le cadran pour sélectionner un mode de cuisson. L’icône pour le mode
choisi s’illuminera sur l’affichage.
13. Bouton AIR FRY (friture à air) avec témoin d’alimentation rouge – Utilisé avec le mode pizza ( ). Appuyer et
maintenir pendant 3 secondes pour changer de Fahrenheit à Celsius.
14. Bouton ROTISSERIE (rôtisserie) avec témoin d’alimentation rouge – Appuyer le bouton et appuyer ensuite le
bouton START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la cuisson.
15. Bouton START/STOP (marche/arrêt) – Peut être appuyé en tout temps pour allumer ou éteindre la fonction du
four.
16. Cadran durée avec arrêt automatique ( ) – Tourner pour régler la durée de cuisson de 1 minute à 4 heures,
à l’exception du mode griller. La minuterie dispose d’un fonction rester allumer pendant les modes pizza (
) et cuisson ( ), AIR FRY (friture à air) et ROTISSERIE (rôtisserie). STAY ON (reste en marche), sera affiché à
l’écran. Peut être réglé en tout temps.
REMARQUE : Lorsque la minuterie est réglée, elle commence le compte à rebours avant que le préchauffage
soit terminé. Ajuster la durée au moment d’ajouter les aliments.
17. Cadran température
( )
– Tourner pour régler la température de 77 °C (170 °F) à 232 °C (450 °F). Peut être réglé
en tout temps.
Utilisation du four
Placer la grille du four à la position désirée avec le ramasse-miettes/gouttes amovible en place. Brancher dans une
prise de courant. S’il n’y a rien sur l’affichage, appuyer sur un bouton pour le réveiller. La grille peut être placée à
la position du milieu ou du bas pour les mode Cuisson, selon la taille des aliments. Le four émettra 3 bips sonores
lorsque les modes rôties ( ), pizza ( ), cuisson ( ), ou griller ( ) seront terminés.
Mode AIR FRY (friture à air)
Peut être utilisé avec le mode pizza ( ) ou cuisson ( ). Permet de cuire et griller uniformément à l’aide d’une
circulation d’air chaud forcé qui rend les aliments croustillants sans ajouter d’huile ou très peu. Vérifier la cuisson
des aliments avant la fin de la durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
1. Déposer les aliments en une seule couche dans le
panier pour AIR FRY (friture à air).
2. Glisser le panier dans la position pour grille
supérieure et glisser ensuite le plateau pour cuisson
sous la grille du four dans la position pour grille du
milieu pour être utilisé comme ramasse-goutte.
3. Tourner le cadran FUNCTION (fonction) pour mettre
pizza ( ) ou cuisson ( ).
4. Régler la durée en tournant le cadran durée à la
durée ( ) souhaitée. Appuyer le bouton AIR FRY
(friture à air), appuyer
ensuite sur le bouton marche/
arrêt pour commencer la cuisson.
5. La plupart des aliments cuits en mode de friture à
air nécessiteront une température entre 204–232 ºC
(400º–450 ºF). Ajuster les boutons de température ( )
et de minuterie ( ) afin de procéder à la cuisson des
aliments.
6. Vérifier la température des aliments avant la fin de la
durée de cuisson recommandée sur l’emballage.
CONSEIL : Vaporiser légèrement les aliments
frais avec de l’huile donnera des résultats plus
croustillants. Veuillez consulter le foodsafety.gov
pour connaître les températures de cuisson internes.
Ramassemiettes/gouttes amovible bien en place.
25. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre usage
que celui recommandé.
26. Nettoyer l’intérieur du four avec précaution. Ne pas
égratigner ou endommager le tube de l’élément
chauffant.
27. Ne pas faire fonctionner le four sans supervision.
28. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une
minuterie externe ou un système de télécommande
distinct.
29. ATTENTION : SURFACE CHAUDE. La
température des surfaces extérieures sera plus
élevée pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est conçu uniquement pour préparer,
faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou
produit non alimentaire.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet
appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche
large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée.
Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil
a été sélectionnée afin de réduire les risques
d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est
permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas
utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même
circuit que cet appareil.
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Panneau de configuration/
écran LCD
Plateau à miettes
coulissant
Porte avec
poignée
Insert de
rôtissoire
w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta
del horno. Desenchufe el horno y espere a que los
contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de
abrir la puerta.
No utilice el horno sin prestarle atención.
No utilice bolsas de cocción para horno.
No caliente alimentos en recipientes de plástico.
No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre
use el horno convencional.
Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de
distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté
usando.
Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de
incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno
eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un
horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o
elimine la grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de choque
eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico
ya que pueden crear un incendio o riesgo de
choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el
tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por
encima, productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando está en
operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en
el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migas/goteo extraible ni
ninguna otra parte del horno con papel metálico.
Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, presione el botón START/
STOP (iniciar/detener). Consulte la sección “Piezas y
características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas/
goteo extraible firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni
dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante
un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la
preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos
ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use
otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con
este aparato.
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce
olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente. Gire el
cuadrante de FUNCTION (función) a hornear. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a
450°F (232°C). Luego, gire el cuadrante tiempo ( ) a 5 minutos. No debe haber olor
después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, la tenedores
de rosticería en varilla de rosticería y la rejilla del horno en agua jabonosa caliente
antes de usarlas.
w ADVERTENCIA
Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
1. Tenedores de Rosticería en varilla de rosticería
2. Elevador de Rosticería
3. Cesta para freír al aire – Cesta de malla utilizada para freír al aire en la posición
superior de la rejilla. Deslice siempre la bandeja para hornear debajo de la rejilla
del horno en la posición central de la rejilla para usarla como bandeja de goteo.
4. Rejilla del horno – Tres posiciones: Abajo para hornear pollo grande o asado; en
medio para tostar y hornear pizzas de 12", guisados y productos horneados; y arriba
para friture à air y asar a la parrilla.
5. Bandeja de hornear – Úselo para hornear o deslice debajo de la parrilla del horno para
usar como bandeja para friture à air, goteo al asar a la parrilla o usando el rostizar.
6. Bandeja para migastraíble – Se desliza fácilmente hacia afuera para limpiarla.
7. Pantalla LCD – Se ilumina después de usar cualquier control. Ingresará al modo de
reposo después de 30 segundos si no se presiona el botón START/STOP (iniciar/detener).
8. Modo tostar ( ) – Gire el cuadrante de tiempo ( ) para seleccionar la tonalidad y
gire el cuadrante de temperatura ( ) para seleccionar 1-6 rebanadas.
9. Modo pizza ( ) – La temperatura predeterminada es 400°F (204°C).
10. Modo hornear ( ) – La temperatura predeterminada es 350°F (177°C).
11. Modo asar al horno ( ) – Ajuste el temporizador a la hora deseada; el horno también tiene apagado automático a
los 30 minutos.
12. Cuadrante de FUNCTION (función) – Gire el cuadrante para seleccionar un modo de cocción. El ícono para el modo
seleccionado se iluminará en la pantalla.
13. Botón AIR FRY (friture à air) con luz indicadora de encendido roja – se usa durante el modo pizza ( ). Mantenga
presionado durante 3 segundos para cambiar de Fahrenheit a Celsius.
14. Botón ROTISSERIE (rostizar) con luz indicadora de encendido roja – Presione el botón, luego presione el botón
START/STOP (iniciar/detener) para comenzar a cocinar.
15. Botón START/STOP (iniciar/detener) – Se puede presionar en cualquier momento para activar o desactivar la función
del horno.
16. Cuadrante de tiempo con apagado automático ( ) – Gírelo para ajustar el tiempo de cocción entre 1 minuto a 4 horas,
excepto en el modo de Broil (asar al horno). El temporizador se puede ajustar para que permanezca encendido en los
modos pizza ( ) y hornear ( ), AIR FRY (friture à air) y ROTISSERIE (rostizar). STAY ON (permanecer encendido)
aparecerá en la pantalla. Se puede ajustar en cualquier momento.
NOTA: Cuando se ajusta el temporizador, la cuenta regresiva comienza antes de que se complete el
precalentamiento. Ajuste el tiempo al agregar alimentos.
17. Cuadrante de temperatura ( ) – Gire para ajustar la temperatura de 170°F (77°C) a 450°F (232°C). Se puede ajustar en
cualquier momento.
Modos de uso
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja para migas/goteo extraíble en su lugar. Enchufe
en el tomacorriente. Si la pantalla está en blanco, presione cualquier botón para que se ilumine. La rejilla puede
estar en la posición media o inferior para el modo hornear ( ), según el tamaño de los alimentos. El horno emitirá
un pitido 3 veces cuando se completen los modos tostar ( ), pizza ( ), hornear ( ) o asar al horno ( ).
Modo AIR FRY (friture à air)
Se puede usar con el modo pizza ( ) o hornear ( ). Cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada
de aire caliente que cocina alimentos crujientes con poco o nada de aceite agregado. Verifique que los alimentos
estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
1. Coloque los alimentos en una sola capa en la cesta
de freír al aire.
2. Deslice la cesta a la posición de la rejilla superior,
luego deslice la bandeja de hornear debajo de la
rejilla del horno a la posición de la rejilla media para
usarla como bandeja de goteo.
3. Gire el cuadrante de función a pizza ( ) o hornear
( ).
4. Ajuste el tiempo girando el cuadrante de tiempo
( ) al tiempo deseado. Presione el botón AIR FRY
(friture à air), luego presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar a hornear.
5. La mayoría de los alimentos que se cocinan en el
modo de freír con aire se cocinan entre 400º y 450ºF
(204º-232 ºC). Ajuste los cuadrantes de temperatura ( )
y tiempo ( ) para los alimentos que se cocinan.
6. Verifique la temperatura de los alimentos para que
estén bien cocidos antes del tiempo de cocción
recomendado en el paquete.
CONSEJO: Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultados más crujientes.
Visite foodsafety.gov para conocer las temperaturas
internas recomendadas para los alimentos.
Tabla de cocción para freír al aire
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la cocción. Los alimentos
que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en
exceso.
Alimento Tiempo
Snacks y aperitivos
Palitos de mozzarella congelados 8–10 minutos
Nuggets de pollo congelados 10–12 minutos
Frituras de pollo frescas 5–7 minutos
Frituras de pollo empanadas congeladas 14–16 minutos
Alas de pollo frescas enteras 16–18 minutos
Papas y vegetales
Papas fritas congeladas 18–20 minutos
Tater tots congelados 8–10 minutos
Tallos de espárragos 8–10 minutos
Repollitos de bruselas en mitades 13–15 minutos
Carne de res y de ave
Chuletas de cerdo sin hueso (grosor de 1” [2.5 cm]) 13–15 minutos
Salchicha de desayuno sin cocer 10–12 minutos
Hamburguesa (grosor de 3/4” [1.9 cm]) 15–18 minutos
Solomillo New York (grosor de 1-1/2” [3.8 cm]) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Salmón 10–12 minutos
Palitos de pescado congelados 8–10 minutos
Langostinos frescos pelados y empanados
10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 8–10 minutos
Muffins de maíz en moldes de silicona 8–10 minutos
Pastel de 6” (15 cm) con bandeja para hornear incluida en el paquete 16–20 minutos
Hojaldres rellenos de manzana congelados
12–15 minutos
* Los tiempos son una guía para diferentes tipos de alimentos que varían en el tiempo de cocción. Cocine los
alimentos hasta que estén tan crujientes como se desee.
NOTA: Los tiempos de cocción se basan en un horno precalentado.
Función de STAY ON (permanecer encendido)
Piezas y características
El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el cuadrante de tiempo a STAY ON
(permanecer encendido). “STAY ON” aparecerá en la pantalla.
Modo asar al horno
Es adecuado para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados. Ase al horno los
alimentos sobre la rejilla del horno en la posición superior o media de la rejilla. Deslice la bandeja de hornear
debajo de la rejilla del horno para atrapar los goteos. Los alimentos deben estar como mínimo a 1 pulgada
(2.5 cm) de los elementos calentadores.
1. Gire el cuadrante de función a asar al horno ( ).
Aparecerá el ícono horno ( ) en la pantalla; el
tiempo predeterminado es de 20 minutos. El horno
asa en temperatura alta y no puede regularse.
2. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar al asado al horno.
Modo tostar
Es adecuado para dorar y tostar panes, roscas, o muffins ingleses. La rejilla debe estar en la posición superior o
media.
1. Gire el cuadrante de función a tostar ( ).
2. Seleccione una de las 5 tonalidades de dorado
girando el cuadrante de tiempo ( ) para aumentar
o disminuir la tonalidad, luego gire el cuadrante de
temperatura ( ) para seleccionar de 1 a 6 rebanadas.
El horno emitirá un pitido 3 veces cuando el ciclo
esté completo y se apagará automáticamente. Luego
presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar a tostar.
Usando el rostizar
w ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio.
Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere hasta que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
No use bolsas para cocinar en horno.
Siempre deje al menos 1 pulgada (2.5 cm) entre los alimentos y el elemento calentador.
Siempre desenchufe el horno cuando no esté en uso.
1. Deslice la bandeja para hornear debajo de la rejilla
del horno en la posición central de la rejilla para
usarla como bandeja de goteo.
2. Ate firmemente el pollo y los trozos grandes de
carne con cordel de algodón para que la carne
no toque la charola de goteo. Para obtener
instrucciones sobre cómo atar un pollo, visite
nuestro blog en everydaygoodthinking.com y
busque “The Ultimate Guide to Trussing a Chicken.”
(La guía fundamental para atar un pollo).
3. Inserte la varilla de rosticería en el centro de la
carne. Coloque los tenedores de rosticería en la
varilla con los tenedores insertados en la parte
inferior del pollo. Centre la carne a lo largo en la
varilla. Apriete los tornillos en los tenedores de
rosticería.
4. Introduzca manualmente el extremo con punta
de la varilla en el accesorio de rostizador sobre el
lado derecho del horno, girando la varilla si fuera
necesario para que entre. Coloque el extremo
cuadrado de la varilla dentro de la ranura del
soporte sobre el lado izquierdo.
5. Presione el botón ROTISSERIE (rostizar), luego gire
el cuadrante de tiempo ( ) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado.
6. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a la
temperatura de cocción deseada y presione el botón
START/STOP (iniciar/detener) para comenzar a
hornear.
7. NOTA: Sólo los elementos calentadores superiores
se hallarán activados en el modo Rotisserie
(rostizar). Para sacar la carne cocida del horno,
coloque el elevador de rosticería con los ganchos
debajo de la varilla de rosticería. Levante y deslice
la varilla de rosticería hacia la izquierda y sáquela
del horno. Coloque la carne sobre una superficie
limpia para enfriarla ligeramente. Usando guantes de
cocina, desenrosque los tenedores de rostizador de
la varilla de rosticería.
8. Deslice la carne en una charola para servir o en una
superficie para cortar. Quite la varilla de rosticería y
las ataduras antes de cortar la carne.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se pueden
desprender y tocar piezas eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también
reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
2. Lave cesta, la bandeja para migas/goteo extraíble, la
bandeja para hornear y la rejilla del horno con agua
caliente y jabón. Enjuague y seque.
3. Limpie la base, la pantalla LCD, los botones y los
cuadrantes con una esponja húmeda y séquelos.
4. Use una esponja húmeda y jabonosa para limpiar el
interior del horno. Repita con una esponja húmeda y
seque.
5. Use una hoja de rasurar para levantar con suavidad
los alimentos endurecidos por el horneado. Rocíe
limpiavidrios en un paño para limpiar y repase con
una esponja húmeda para enjuagar. Seque con un
paño limpio.
6. Los tenedores para rostizar de la varilla de rostizar
se pueden lavar con agua caliente jabonosa.
Solución de problemas
¿Qué tamaño de pollo se puede colocar en el horno?
En el horno se puede colocar un pollo de 5 lb (2.3 kg).
¿Cuándo se debe seleccionar hornear, asar al horno, o AIR FRY (friture à air)?
Seleccione hornear ( ) para alimentos como asados, patatas, o pasteles.
Seleccione asar al horno ( ) para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados.
Elija pizza ( ) para pizza, alimentos congelados y bocadillos.
Elija el botón AIR FRY (freír al aire) para que los alimentos frescos o congelados queden crujientes y se doren fácilmente.
¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan?
El modo tostar ( ) es óptimo para tostar ambos lados de panes en rebanadas; o bien use el modo asar al horno ( ) para
los emparedados abiertos, las baguettes y los crostini. El modo asar al horno activa el elemento calentador superior y es
excelente cuando se requiere tostar un solo lado; o bien los panes pueden darse vuelta al alcanzar la intensidad de tostado
deseada.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al
Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo
HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
31193 O76 120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto
y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY”
y/o “Z”.
840319401 06/19
Tableau de cuisson pour la friture à air
REMARQUE : Il peut être nécessaire de retourner les aliments, de les mélanger ou de les faire pivoter à mi-cuisson
pendant la cuisson. Les aliments qui ne peuvent pas être renversés peuvent avoir besoin d’être légèrement recouverts
de papier d’aluminium s’ils deviennent trop bruns.
Aliment Temps*
Collations et amuse-gueules
Bâtonnets au mozzarella congelés 8–10 minutes
Croquettes de poulet 10–12 minutes
Filets de poitrine de poulet frais 5–7 minutes
Filets de poitrine de poulet panés, congelés 14–16 minutes
Ailes de poulet entières, fraîches 16–18 minutes
Pommes de terre et légumes
Frites régulières congelées 18–20 minutes
Pommes de terre râpées et frites, congelées 8–10 minutes
Turions d’asperge 8–10 minutes
Choux de Bruxelles, moitiés 13–15 minutes
Viande et volaille
Côtelettes de porc désossées (2.5 cm [1 po]
épais
)
13–15 minutes
Saucisses à déjeuner non cuit 10–12 minutes
Hamburger (1.9 cm [3/4 po] épais) 15–18 minutes
Bifteck de coquille d’aloyau (3,8 cm [1-1/2 po] épais)
20–25 minutes
Poisson et fruits de mer
Saumon 10–12 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 8–10 minutes
Crevettes fraîches pannées et décortiquées 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 8–10 minutes
Muffins au maïs dans moules en silicone 8–10 minutes
Gâteau 15 cm (6 po) avec tôle de cuisson incluse 16–20 minutes
Chausson aux pommes 12–15 minutes
* Les durées sont indiquées à titre de guide pour les différents types d’aliments dont la durée de cuisson est variée.
Faire cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient croustillants à souhait.
REMARQUE : Les durées de cuisson sont calculées en fonction d’un four préchauffé.
Fonction STAY ON (reste en marche)
Le four peut être configuré pour rester allumer en tournant le cadran durée à la position STAY ON (reste en marche).
« STAY ON » s
era affiché à l’écran.
Mode griller
Ce mode permet de faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles. Griller
les aliments dans la grille du four en les plaçant à la position du haut ou du milieu. Glisser la plaque de cuisson
sous la grille du four pour ramasser les gouttes. Les aliments doivent se trouver à une distance d’au moins 1 po
(2,5 cm) de l’élément chauffant.
1. Tourner le cadran FUNCTION (fonction) á griller ( ).
L’icône apparaîtra sur l’afficheur; ainsi qu’une
minuterie par défaut de 20 minutes. Le four grille à
une température élevée qui ne peut être modifiée.
2. Appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT pour
commencer la griller.
Mode rôties
Ce mode permet de faire grille du pain, bagels, ou les muffins anglais. La grille doit être placée en haut ou au
milieu.
1. Tourner le cadran FUNCTION (fonction) á rôties ( ).
2. Sélectionner un des 5 niveaux de brunissage en
tournant le cadran durée ( ) pour augmenter
ou réduire le niveau et tourner ensuite le cadran
température ( ) pour sélectionner de 1 à 6
tranches. Appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT pour
commencer le brunissage. Le four émettra 3 bips
sonores lorsque le cycle sera terminé et s’arrêtera
automatiquement.
Utilisation de la rotisserie (rôtisserie)
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four grille-pan et laisser le contenu s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.
Toujours garder au moins 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant.
Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Glisser le plateau pour cuisson sous la grille du four
dans la position pour grille du milieu pour être utilisé
comme ramasse-goutte.
2. Attacher bien le poulet et les grosses pièces de
viande à l’aide d’une ficelle de coton afin d’empêcher
la viande de heurter le ramasse-gouttes. Pour
savoir comment brider un poulet, visiter le blogue
à everydaygoodthinking.com et chercher « The
Ultimate Guide to Trussing a Chicken » (Le guide
ultime pour brider un poulet).
3. Insérer le tournebroche au centre de la viande. Placer
les broches à rôtir sur le tournebroche. Les broches
doivent être insérées dans la partie inférieure du
poulet. Centrer la viande sur le tournebroche, dans le
sens de la longueur. Resserrer les vis des broches à
rôtir.
4. Insérer à la main l’extrémité pointue de la tige dans
le support de rôtisserie de la face droite du four,
en faisant pivoter la tige pour l’appuyer à fond si
nécessaire. Placer l’extrémité carrée dans la fente du
support de la face gauche.
5. Appuyer sur le bouton ROTISSERIE (rôtisserie)
et tourner ensuite le cadran durée ( ) pour
sélectionner la durée de cuisson.
6. Tourner le cadran température ( ) à la température
de cuisson souhaitée et appuyer sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la
cuisson.
7. REMARQUE : Seul l’élément chauffant supérieur
est allumé en mode ROTISSERIE (rôtisserie).
Pour retirer la viande cuite du four, positionner le
système de levage de la rôtisserie avec les supports
sous le tournebroche. Soulever et faire glisser le
tournebroche vers la gauche et le retirer du four.
Déposer la viande sur une surface propre et laisser
refroidir un peu. Avec des gants de cuisinier, dévisser
les fourchettes de la rôtissoire de la tige de la
rôtissoire.
8. Transférer la viande sur un plat de service ou sur une
planche à découper. Retirer la tige de rôtisserie et les
ficelles avant de découper.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des
morceaux du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques,
causant ainsi un risque de décharge électrique.
Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique
diminue également le risque d’incendie.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver panier, le ramasse-miettes/gouttes amovible,
la plaque de cuisson et la grille du four dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Essuyer la base, l’affichage ACL, les boutons, et les
cadrans à l’aide d’une éponge humide et sécher.
4. Utiliser une éponge humide et savonneuse pour
nettoyer l’intérieur du four. Répéter avec une éponge
humide et sécher.
5. Utiliser une lame de rasoir pour enlever délicatement
les aliments cuits. Vaporiser un nettoyeur pour vitres
sur un chiffon pour nettoyer et essuyer avec une
éponge humide pour rincer. Sécher à l’aide d’un
chiffon propre.
6. Les broches à rôtir sur tournebroche peuvent être
nettoyées dans de l’eau chaude savonneuse.
Dépannage
Quelle taille de poulet puis-je faire cuire dans ce four?
Le four peut cuire un poulet de 2,3 kg (5 lb).
Dans quelle situation dois-je choisir cuisson ( ), griller ( ), ou AIR FRY (friture à air)?
Cuisson ( ) doit être choisi pour les rôtis, pommes de terre et gâteaux.
Griller ( ) permet de faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles.
Sélectionner pizza ( ) pour la pizza, les aliments et grignotines congelés.
Sélectionner le bouton AIR FRY (friture à air) pour les aliments frais ou congelés afin de les rendre croustillants
et grillés avec facilité.
Quel réglage devrais-je choisir pour faire griller du pain?
Le mode rôties ( ) est conçu pour faire griller les deux côtés d’une tranche de pain. Vous pouvez également
utiliser le mode griller ( ) peut être utilisé pour faire grille les tranches sur un seul côté, les baguettes et les
crostinis. Le mode griller active l’élément du haut et est parfait pour faire griller un seul côté. Vous pouvez
également retourner le pain lorsque le niveau de brunissage est atteint.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à
compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute
tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux
É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Panel de
control/
pantalla LCD
Bandeja para
migas extraíble
Puerta con
mango
Accesorio de
rostizador
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 31193 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi