w ADVERTENCIA
Riesgo de incendio.
• Si los contenidos se prenden fuego, no abra la puerta
del horno. Desenchufe el horno y espere a que los
contenidos dejen de quemarse y se enfríen antes de
abrir la puerta.
• No utilice el horno sin prestarle atención.
• No utilice bolsas de cocción para horno.
• No caliente alimentos en recipientes de plástico.
• No caliente tacos duros en el horno tostador. Siempre
use el horno convencional.
• Siempre deje por lo menos 1 pulgada (2.5 cm) de
distancia entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siga las instrucciones del fabricante de alimentos.
• Siempre desenchufe el horno cuando no lo esté
usando.
• Una limpieza regular reduce el riesgo de peligro de
incendio.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o
perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe o el horno
eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que el aparato
se enfríe antes de limpiarlo o de colocar o sacar
alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe
dañados o después de que el aparato funcione
mal o se caiga o dañe de cualquier manera.
El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de
una mesa o de un mostrador, o que toque alguna
superficie caliente.
12. No coloque el aparato sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un
horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se
mueva un aparato eléctrico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) y luego saque el enchufe del
tomacorriente.
15. Tenga mucho cuidado cuando saque la charola o
elimine la grasa caliente.
16. No limpie con esponjillas metálicas. La esponjilla
se puede desintegrar y los trozos pueden tocar
las partes eléctricas, creando un riesgo de choque
eléctrico.
17. No introduzca alimentos de tamaño demasiado
grande ni utensilios metálicos en el horno eléctrico
ya que pueden crear un incendio o riesgo de
choque eléctrico.
18. El pan puede arder. Puede ocurrir un incendio si el
tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por
encima, productos de papel o de plástico, toallas
de tela u objetos semejantes, cuando está en
operación.
19. Se debe tener mucho cuidado cuando se usan
envases que no sean de metal o de vidrio.
20. No guarde ningún material adentro del horno
cuando no se use, exceptuando los accesorios
recomendados por el fabricante.
21. No coloque ninguno de los siguientes materiales en
el horno: papel, cartón, plástico y similares.
22. No cubra la bandeja para migas/goteo extraible ni
ninguna otra parte del horno con papel metálico.
Eso hará que el horno se recaliente.
23. Para apagar el horno, presione el botón START/
STOP (iniciar/detener). Consulte la sección “Piezas y
características”.
24. No ponga los ojos o la cara cerca de la puerta de
seguridad de vidrio templado, en caso de que el
vidrio de seguridad se rompa.
25. Siempre use el aparato con la bandeja para migas/
goteo extraible firmemente en su lugar.
26. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que
no sea el indicado.
27. Limpie con cuidado el interior del horno. No raye ni
dañe el tubo del elemento de calentamiento.
28. No haga funcionar el horno sin vigilancia.
29. No haga funcionar el artefacto mediante mediante
un temporizador externo o un sistema de control
remoto separado.
30.
PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la
preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos
ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado
(una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando
un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en
la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que
un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue
seleccionado para reducir el peligro de que alguien
se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es
necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera
en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use
otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con
este aparato.
Antes del primer uso: La mayoría de los electrodomésticos que se calientan produce
olor y/o humo la primera vez que se usa. Enchufe en el tomacorriente. Gire el
cuadrante de FUNCTION (función) a hornear. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a
450°F (232°C). Luego, gire el cuadrante tiempo ( ) a 5 minutos. No debe haber olor
después de este precalentamiento inicial. Lave la bandeja para hornear, la tenedores
de rosticería en varilla de rosticería y la rejilla del horno en agua jabonosa caliente
antes de usarlas.
w ADVERTENCIA
Superficie caliente. La temperatura de las superficies accesibles
puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento.
1. Tenedores de Rosticería en varilla de rosticería
2. Elevador de Rosticería
3. Cesta para freír al aire – Cesta de malla utilizada para freír al aire en la posición
superior de la rejilla. Deslice siempre la bandeja para hornear debajo de la rejilla
del horno en la posición central de la rejilla para usarla como bandeja de goteo.
4. Rejilla del horno – Tres posiciones: Abajo para hornear pollo grande o asado; en
medio para tostar y hornear pizzas de 12", guisados y productos horneados; y arriba
para friture à air y asar a la parrilla.
5. Bandeja de hornear – Úselo para hornear o deslice debajo de la parrilla del horno para
usar como bandeja para friture à air, goteo al asar a la parrilla o usando el rostizar.
6. Bandeja para migastraíble – Se desliza fácilmente hacia afuera para limpiarla.
7. Pantalla LCD – Se ilumina después de usar cualquier control. Ingresará al modo de
reposo después de 30 segundos si no se presiona el botón START/STOP (iniciar/detener).
8. Modo tostar ( ) – Gire el cuadrante de tiempo ( ) para seleccionar la tonalidad y
gire el cuadrante de temperatura ( ) para seleccionar 1-6 rebanadas.
9. Modo pizza ( ) – La temperatura predeterminada es 400°F (204°C).
10. Modo hornear ( ) – La temperatura predeterminada es 350°F (177°C).
11. Modo asar al horno ( ) – Ajuste el temporizador a la hora deseada; el horno también tiene apagado automático a
los 30 minutos.
12. Cuadrante de FUNCTION (función) – Gire el cuadrante para seleccionar un modo de cocción. El ícono para el modo
seleccionado se iluminará en la pantalla.
13. Botón AIR FRY (friture à air) con luz indicadora de encendido roja – se usa durante el modo pizza ( ). Mantenga
presionado durante 3 segundos para cambiar de Fahrenheit a Celsius.
14. Botón ROTISSERIE (rostizar) con luz indicadora de encendido roja – Presione el botón, luego presione el botón
START/STOP (iniciar/detener) para comenzar a cocinar.
15. Botón START/STOP (iniciar/detener) – Se puede presionar en cualquier momento para activar o desactivar la función
del horno.
16. Cuadrante de tiempo con apagado automático ( ) – Gírelo para ajustar el tiempo de cocción entre 1 minuto a 4 horas,
excepto en el modo de Broil (asar al horno). El temporizador se puede ajustar para que permanezca encendido en los
modos pizza ( ) y hornear ( ), AIR FRY (friture à air) y ROTISSERIE (rostizar). STAY ON (permanecer encendido)
aparecerá en la pantalla. Se puede ajustar en cualquier momento.
NOTA: Cuando se ajusta el temporizador, la cuenta regresiva comienza antes de que se complete el
precalentamiento. Ajuste el tiempo al agregar alimentos.
17. Cuadrante de temperatura ( ) – Gire para ajustar la temperatura de 170°F (77°C) a 450°F (232°C). Se puede ajustar en
cualquier momento.
Modos de uso
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada con la bandeja para migas/goteo extraíble en su lugar. Enchufe
en el tomacorriente. Si la pantalla está en blanco, presione cualquier botón para que se ilumine. La rejilla puede
estar en la posición media o inferior para el modo hornear ( ), según el tamaño de los alimentos. El horno emitirá
un pitido 3 veces cuando se completen los modos tostar ( ), pizza ( ), hornear ( ) o asar al horno ( ).
Modo AIR FRY (friture à air)
Se puede usar con el modo pizza ( ) o hornear ( ). Cocina y dora uniformemente mediante circulación forzada
de aire caliente que cocina alimentos crujientes con poco o nada de aceite agregado. Verifique que los alimentos
estén bien cocidos antes del tiempo de cocción recomendado en el paquete.
1. Coloque los alimentos en una sola capa en la cesta
de freír al aire.
2. Deslice la cesta a la posición de la rejilla superior,
luego deslice la bandeja de hornear debajo de la
rejilla del horno a la posición de la rejilla media para
usarla como bandeja de goteo.
3. Gire el cuadrante de función a pizza ( ) o hornear
( ).
4. Ajuste el tiempo girando el cuadrante de tiempo
( ) al tiempo deseado. Presione el botón AIR FRY
(friture à air), luego presione el botón START/STOP
(iniciar/detener) para comenzar a hornear.
5. La mayoría de los alimentos que se cocinan en el
modo de freír con aire se cocinan entre 400º y 450ºF
(204º-232 ºC). Ajuste los cuadrantes de temperatura ( )
y tiempo ( ) para los alimentos que se cocinan.
6. Verifique la temperatura de los alimentos para que
estén bien cocidos antes del tiempo de cocción
recomendado en el paquete.
CONSEJO: Rociar ligeramente los alimentos frescos
con aceite producirá resultados más crujientes.
Visite foodsafety.gov para conocer las temperaturas
internas recomendadas para los alimentos.
Tabla de cocción para freír al aire
NOTA: Es posible que los alimentos deban voltearse, agitarse o girarse a medias durante la cocción. Los alimentos
que no se pueden voltear posiblemente deban cubrirse ligeramente con papel de aluminio, si se están tostando en
exceso.
Alimento Tiempo
Snacks y aperitivos
Palitos de mozzarella congelados 8–10 minutos
Nuggets de pollo congelados 10–12 minutos
Frituras de pollo frescas 5–7 minutos
Frituras de pollo empanadas congeladas 14–16 minutos
Alas de pollo frescas enteras 16–18 minutos
Papas y vegetales
Papas fritas congeladas 18–20 minutos
Tater tots congelados 8–10 minutos
Tallos de espárragos 8–10 minutos
Repollitos de bruselas en mitades 13–15 minutos
Carne de res y de ave
Chuletas de cerdo sin hueso (grosor de 1” [2.5 cm]) 13–15 minutos
Salchicha de desayuno sin cocer 10–12 minutos
Hamburguesa (grosor de 3/4” [1.9 cm]) 15–18 minutos
Solomillo New York (grosor de 1-1/2” [3.8 cm]) 20–25 minutos
Pescados y frutos de mar
Salmón 10–12 minutos
Palitos de pescado congelados 8–10 minutos
Langostinos frescos pelados y empanados
10–12 minutos
Panadería y postres
Galletas refrigeradas 8–10 minutos
Muffins de maíz en moldes de silicona 8–10 minutos
Pastel de 6” (15 cm) con bandeja para hornear incluida en el paquete 16–20 minutos
Hojaldres rellenos de manzana congelados
12–15 minutos
* Los tiempos son una guía para diferentes tipos de alimentos que varían en el tiempo de cocción. Cocine los
alimentos hasta que estén tan crujientes como se desee.
NOTA: Los tiempos de cocción se basan en un horno precalentado.
Función de STAY ON (permanecer encendido)
Piezas y características
El horno se puede configurar para que permanezca encendido girando el cuadrante de tiempo a STAY ON
(permanecer encendido). “STAY ON” aparecerá en la pantalla.
Modo asar al horno
Es adecuado para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados. Ase al horno los
alimentos sobre la rejilla del horno en la posición superior o media de la rejilla. Deslice la bandeja de hornear
debajo de la rejilla del horno para atrapar los goteos. Los alimentos deben estar como mínimo a 1 pulgada
(2.5 cm) de los elementos calentadores.
1. Gire el cuadrante de función a asar al horno ( ).
Aparecerá el ícono horno ( ) en la pantalla; el
tiempo predeterminado es de 20 minutos. El horno
asa en temperatura alta y no puede regularse.
2. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar al asado al horno.
Modo tostar
Es adecuado para dorar y tostar panes, roscas, o muffins ingleses. La rejilla debe estar en la posición superior o
media.
1. Gire el cuadrante de función a tostar ( ).
2. Seleccione una de las 5 tonalidades de dorado
girando el cuadrante de tiempo ( ) para aumentar
o disminuir la tonalidad, luego gire el cuadrante de
temperatura ( ) para seleccionar de 1 a 6 rebanadas.
El horno emitirá un pitido 3 veces cuando el ciclo
esté completo y se apagará automáticamente. Luego
presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para
comenzar a tostar.
Usando el rostizar
w ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio.
• Si el contenido se incendia, no abra la puerta del horno. Desenchufe el horno y espere hasta que el contenido
deje de quemarse y se enfríe antes de abrir la puerta.
• No use bolsas para cocinar en horno.
• Siempre deje al menos 1 pulgada (2.5 cm) entre los alimentos y el elemento calentador.
• Siempre desenchufe el horno cuando no esté en uso.
1. Deslice la bandeja para hornear debajo de la rejilla
del horno en la posición central de la rejilla para
usarla como bandeja de goteo.
2. Ate firmemente el pollo y los trozos grandes de
carne con cordel de algodón para que la carne
no toque la charola de goteo. Para obtener
instrucciones sobre cómo atar un pollo, visite
nuestro blog en everydaygoodthinking.com y
busque “The Ultimate Guide to Trussing a Chicken.”
(La guía fundamental para atar un pollo).
3. Inserte la varilla de rosticería en el centro de la
carne. Coloque los tenedores de rosticería en la
varilla con los tenedores insertados en la parte
inferior del pollo. Centre la carne a lo largo en la
varilla. Apriete los tornillos en los tenedores de
rosticería.
4. Introduzca manualmente el extremo con punta
de la varilla en el accesorio de rostizador sobre el
lado derecho del horno, girando la varilla si fuera
necesario para que entre. Coloque el extremo
cuadrado de la varilla dentro de la ranura del
soporte sobre el lado izquierdo.
5. Presione el botón ROTISSERIE (rostizar), luego gire
el cuadrante de tiempo ( ) para seleccionar el
tiempo de cocción deseado.
6. Gire el cuadrante de temperatura ( ) a la
temperatura de cocción deseada y presione el botón
START/STOP (iniciar/detener) para comenzar a
hornear.
7. NOTA: Sólo los elementos calentadores superiores
se hallarán activados en el modo Rotisserie
(rostizar). Para sacar la carne cocida del horno,
coloque el elevador de rosticería con los ganchos
debajo de la varilla de rosticería. Levante y deslice
la varilla de rosticería hacia la izquierda y sáquela
del horno. Coloque la carne sobre una superficie
limpia para enfriarla ligeramente. Usando guantes de
cocina, desenrosque los tenedores de rostizador de
la varilla de rosticería.
8. Deslice la carne en una charola para servir o en una
superficie para cortar. Quite la varilla de rosticería y
las ataduras antes de cortar la carne.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No limpie con estropajos metálicos. Trozos de estropajo se pueden
desprender y tocar piezas eléctricas, lo cual genera el riesgo de una descarga eléctrica.
Su horno debe limpiarse regularmente para un mejor desempeño y una larga vida. La limpieza regular también
reducirá el riesgo de fuego.
1. Desenchufe el horno y déjelo enfriar por completo.
2. Lave cesta, la bandeja para migas/goteo extraíble, la
bandeja para hornear y la rejilla del horno con agua
caliente y jabón. Enjuague y seque.
3. Limpie la base, la pantalla LCD, los botones y los
cuadrantes con una esponja húmeda y séquelos.
4. Use una esponja húmeda y jabonosa para limpiar el
interior del horno. Repita con una esponja húmeda y
seque.
5. Use una hoja de rasurar para levantar con suavidad
los alimentos endurecidos por el horneado. Rocíe
limpiavidrios en un paño para limpiar y repase con
una esponja húmeda para enjuagar. Seque con un
paño limpio.
6. Los tenedores para rostizar de la varilla de rostizar
se pueden lavar con agua caliente jabonosa.
Solución de problemas
¿Qué tamaño de pollo se puede colocar en el horno?
• En el horno se puede colocar un pollo de 5 lb (2.3 kg).
¿Cuándo se debe seleccionar hornear, asar al horno, o AIR FRY (friture à air)?
• Seleccione hornear ( ) para alimentos como asados, patatas, o pasteles.
• Seleccione asar al horno ( ) para tostar alimentos como carne vacuna, pollo, pescado, puerco y guisados.
• Elija pizza ( ) para pizza, alimentos congelados y bocadillos.
• Elija el botón AIR FRY (freír al aire) para que los alimentos frescos o congelados queden crujientes y se doren fácilmente.
¿Cuál es el ajuste óptimo para tostar pan?
• El modo tostar ( ) es óptimo para tostar ambos lados de panes en rebanadas; o bien use el modo asar al horno ( ) para
los emparedados abiertos, las baguettes y los crostini. El modo asar al horno activa el elemento calentador superior y es
excelente cuando se requiere tostar un solo lado; o bien los panes pueden darse vuelta al alcanzar la intensidad de tostado
deseada.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y
accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al
Consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo
HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como
hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo: Tipo
:
Características Eléctricas:
31193 O76 120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto
y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY”
y/o “Z”.
840319401 06/19
Tableau de cuisson pour la friture à air
REMARQUE : Il peut être nécessaire de retourner les aliments, de les mélanger ou de les faire pivoter à mi-cuisson
pendant la cuisson. Les aliments qui ne peuvent pas être renversés peuvent avoir besoin d’être légèrement recouverts
de papier d’aluminium s’ils deviennent trop bruns.
Aliment Temps*
Collations et amuse-gueules
Bâtonnets au mozzarella congelés 8–10 minutes
Croquettes de poulet 10–12 minutes
Filets de poitrine de poulet frais 5–7 minutes
Filets de poitrine de poulet panés, congelés 14–16 minutes
Ailes de poulet entières, fraîches 16–18 minutes
Pommes de terre et légumes
Frites régulières congelées 18–20 minutes
Pommes de terre râpées et frites, congelées 8–10 minutes
Turions d’asperge 8–10 minutes
Choux de Bruxelles, moitiés 13–15 minutes
Viande et volaille
Côtelettes de porc désossées (2.5 cm [1 po]
épais
)
13–15 minutes
Saucisses à déjeuner non cuit 10–12 minutes
Hamburger (1.9 cm [3/4 po] épais) 15–18 minutes
Bifteck de coquille d’aloyau (3,8 cm [1-1/2 po] épais)
20–25 minutes
Poisson et fruits de mer
Saumon 10–12 minutes
Bâtonnets de poisson congelés 8–10 minutes
Crevettes fraîches pannées et décortiquées 10–12 minutes
Boulangerie et desserts
Petits pains au babeurre 8–10 minutes
Muffins au maïs dans moules en silicone 8–10 minutes
Gâteau 15 cm (6 po) avec tôle de cuisson incluse 16–20 minutes
Chausson aux pommes 12–15 minutes
* Les durées sont indiquées à titre de guide pour les différents types d’aliments dont la durée de cuisson est variée.
Faire cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient croustillants à souhait.
REMARQUE : Les durées de cuisson sont calculées en fonction d’un four préchauffé.
Fonction STAY ON (reste en marche)
Le four peut être configuré pour rester allumer en tournant le cadran durée à la position STAY ON (reste en marche).
« STAY ON » s
era affiché à l’écran.
Mode griller
Ce mode permet de faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles. Griller
les aliments dans la grille du four en les plaçant à la position du haut ou du milieu. Glisser la plaque de cuisson
sous la grille du four pour ramasser les gouttes. Les aliments doivent se trouver à une distance d’au moins 1 po
(2,5 cm) de l’élément chauffant.
1. Tourner le cadran FUNCTION (fonction) á griller ( ).
L’icône apparaîtra sur l’afficheur; ainsi qu’une
minuterie par défaut de 20 minutes. Le four grille à
une température élevée qui ne peut être modifiée.
2. Appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT pour
commencer la griller.
Mode rôties
Ce mode permet de faire grille du pain, bagels, ou les muffins anglais. La grille doit être placée en haut ou au
milieu.
1. Tourner le cadran FUNCTION (fonction) á rôties ( ).
2. Sélectionner un des 5 niveaux de brunissage en
tournant le cadran durée ( ) pour augmenter
ou réduire le niveau et tourner ensuite le cadran
température ( ) pour sélectionner de 1 à 6
tranches. Appuyer le bouton MARCHE/ARRÊT pour
commencer le brunissage. Le four émettra 3 bips
sonores lorsque le cycle sera terminé et s’arrêtera
automatiquement.
Utilisation de la rotisserie (rôtisserie)
w AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Si le contenu s’enflamme, ne pas ouvrir la porte. Débrancher le four grille-pan et laisser le contenu s’éteindre et
refroidir avant d’ouvrir la porte.
• Ne pas utiliser de sac brunisseur dans le four.
• Toujours garder au moins 1 po (2,5 cm) entre les aliments et l’élément chauffant.
• Toujours débrancher le four lorsqu’il n’est pas utilisé.
1. Glisser le plateau pour cuisson sous la grille du four
dans la position pour grille du milieu pour être utilisé
comme ramasse-goutte.
2. Attacher bien le poulet et les grosses pièces de
viande à l’aide d’une ficelle de coton afin d’empêcher
la viande de heurter le ramasse-gouttes. Pour
savoir comment brider un poulet, visiter le blogue
à everydaygoodthinking.com et chercher « The
Ultimate Guide to Trussing a Chicken » (Le guide
ultime pour brider un poulet).
3. Insérer le tournebroche au centre de la viande. Placer
les broches à rôtir sur le tournebroche. Les broches
doivent être insérées dans la partie inférieure du
poulet. Centrer la viande sur le tournebroche, dans le
sens de la longueur. Resserrer les vis des broches à
rôtir.
4. Insérer à la main l’extrémité pointue de la tige dans
le support de rôtisserie de la face droite du four,
en faisant pivoter la tige pour l’appuyer à fond si
nécessaire. Placer l’extrémité carrée dans la fente du
support de la face gauche.
5. Appuyer sur le bouton ROTISSERIE (rôtisserie)
et tourner ensuite le cadran durée ( ) pour
sélectionner la durée de cuisson.
6. Tourner le cadran température ( ) à la température
de cuisson souhaitée et appuyer sur le bouton
START/STOP (marche/arrêt) pour commencer la
cuisson.
7. REMARQUE : Seul l’élément chauffant supérieur
est allumé en mode ROTISSERIE (rôtisserie).
Pour retirer la viande cuite du four, positionner le
système de levage de la rôtisserie avec les supports
sous le tournebroche. Soulever et faire glisser le
tournebroche vers la gauche et le retirer du four.
Déposer la viande sur une surface propre et laisser
refroidir un peu. Avec des gants de cuisinier, dévisser
les fourchettes de la rôtissoire de la tige de la
rôtissoire.
8. Transférer la viande sur un plat de service ou sur une
planche à découper. Retirer la tige de rôtisserie et les
ficelles avant de découper.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer en acier. Des
morceaux du tampon pourraient se briser pendant le nettoyage de la plaque et toucher les parties électriques,
causant ainsi un risque de décharge électrique.
Nettoyer périodiquement le four pour un rendement optimal et prolonger la durée de vie. Le nettoyage périodique
diminue également le risque d’incendie.
1. Débrancher le four et le laisser refroidir.
2. Laver panier, le ramasse-miettes/gouttes amovible,
la plaque de cuisson et la grille du four dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
3. Essuyer la base, l’affichage ACL, les boutons, et les
cadrans à l’aide d’une éponge humide et sécher.
4. Utiliser une éponge humide et savonneuse pour
nettoyer l’intérieur du four. Répéter avec une éponge
humide et sécher.
5. Utiliser une lame de rasoir pour enlever délicatement
les aliments cuits. Vaporiser un nettoyeur pour vitres
sur un chiffon pour nettoyer et essuyer avec une
éponge humide pour rincer. Sécher à l’aide d’un
chiffon propre.
6. Les broches à rôtir sur tournebroche peuvent être
nettoyées dans de l’eau chaude savonneuse.
Dépannage
Quelle taille de poulet puis-je faire cuire dans ce four?
• Le four peut cuire un poulet de 2,3 kg (5 lb).
Dans quelle situation dois-je choisir cuisson ( ), griller ( ), ou AIR FRY (friture à air)?
• Cuisson ( ) doit être choisi pour les rôtis, pommes de terre et gâteaux.
• Griller ( ) permet de faire griller les aliments comme le bœuf, le poulet, le poisson, le porc et les casseroles.
• Sélectionner pizza ( ) pour la pizza, les aliments et grignotines congelés.
• Sélectionner le bouton AIR FRY (friture à air) pour les aliments frais ou congelés afin de les rendre croustillants
et grillés avec facilité.
Quel réglage devrais-je choisir pour faire griller du pain?
• Le mode rôties ( ) est conçu pour faire griller les deux côtés d’une tranche de pain. Vous pouvez également
utiliser le mode griller ( ) peut être utilisé pour faire grille les tranches sur un seul côté, les baguettes et les
crostinis. Le mode griller active l’élément du haut et est parfait pour faire griller un seul côté. Vous pouvez
également retourner le pain lorsque le niveau de brunissage est atteint.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à
compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au
cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus
offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du
reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute
tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux
É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Panel de
control/
pantalla LCD
Bandeja para
migas extraíble
Puerta con
mango
Accesorio de
rostizador