Hoover Cordless Stick Vac Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2. UTILISATION
TOUT AUTRE ENTRETIEN DOIT ÊTRE ÉFFECTUÉ PAR
UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
Service exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum
Collection
MC
de Hoover 1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVER
MD
autorisés ou visitez notre site Web, www.dirtdevil.com. Les coûts de transport aller-retour à partir de l’endroit
où sont effectes les réparations doivent être défras par le propriétaire de lappareil. Les pièces réparables
utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles auprès des dépositaires
ou revendeurs HOOVER
MD
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro du modèle et le code de
fabrication lorsque vous demandez des informations ou que vous commandez des pièces de rechange. ( Le
numéro de modèle figure à l’arrière du vide-poussre de lappareil. )
Piles au lithium ion
La pile doit être recueillie, recyclée ou éliminée d’une façon respectueuse de l’environnement. Le sceau EPA de
recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposé sur la pile au lithium ion (Li ion), indique que Techtronic
Industries, société affiliée à Hoover Inc., participe volontairement à un programme industriel de collecte et de
recyclage des piles Li ion usagées au Canada et aux États Unis. Le programme de la RBRC offre une solution de
rechange pratique qui évite que les piles Li ion ne soient jees à la poubelle ou dans les ordures ménagères, ce
qui pourrait être illégal dans votre région.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir des renseignements sur le recyclage des piles Li ion et les
interdictions/restrictions relatives à la mise aux ordures de ces piles dans votregion. La participation de Hoover Inc.
à ce programme reflète notre engagement envers la protection de lenvironnement et de nos ressources naturelles.
Service
5. GUIDE DE DÈPANNAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant deffectuer lentretien de l’appareil.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DE SERVICIO
Línea exclusiva de servicios a los miembros de la gama Platinum Collection™
de Hoover
®
1.877.MYPLTNM (1.877.697.5866)
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER
®
o visite nuestro
sitio Web en www.dirtdevil.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán pagados por el propietario.
Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles a través de un Distribuidor Autorizado
HOOVER
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del número de modelo y el código de fabricación cuando
pida información u ordene partes de repuesto. (El número de modelo está indicado detrás del depósito para polvo del aparato.).
Servicio
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batería antes de realizar el mantenimiento.
Fonctionnement
Aligner la buse avec le corps de l’appareil et
la pousser fermement à l’intérieur de l’appareil
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
REMARQUE : Pour enlever la buse, appuyer
sur le bouton de dégagement et tirer la buse en
l’éloignant du corps de l’appareil.
Insérer la poignée dans le corps de
l’appareil.
REMARQUE : S’assurer que la poignée est
installée dans le bon sens.
Insérer la vis et serrer fermement.
REMARQUE : NE PAS trop serrer la vis.
Charger la pile pendant 24 heures avant la
première utilisation. REMARQUE : Pour connaître
les instructions relatives à la charge de la pile,
consulter le guide d’utilisation de la pile et du
chargeur. Utiliser seulement une pile et un char-
geur fournis ou recommandés par le fabricant.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Insérer la pile chargée dans le logement de
la pile jusqu’à ce que le taquet s’enclenche.
REMARQUE : S’assurer de mettre l’interrupteur
en position « O » (arrêt).
Tenir la buse avec le pied et pencher
l’aspirateur vers l’arrière en position inclinée.
Pour mettre l’aspirateur en marche, glisser
le bouton vers l’avant.
CADRAN POUSSOIR :
O – ARRÊT; I Succion; II Succion et brosse
Pour retirer et charger la pile, tirer le levier
de dégagement situé à lextrémité de
la pile et la sortir doucement. Remettre
l’interrupteur en position darrêt.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Module Indicateur de Charge : Information sur
L’indicateur de la Charge Restante de la Pile
Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément.
Ensuite, l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessous.
NOTA : L’appareil et les indicateurs s’éteignent lorsque la pile est épuisée.
3 voyants allus : charge restante supérieure à 75 %
2 voyants allus : charge restante supérieure à 50 %
1 voyant allumé : charge restante supérieure à 25 %
1 voyant clignotant : charge restante inférieure à 25 %
Élimination Des Piles
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU
D’EXPOSITIONÀDESMATIÈRESTOXIQUES.
MISE EN GARDE : La pile utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d’incendie ou
une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas démonter, chauffer au-dessus de la temrature
(60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incirer la pile. Remplacer la pile par une pile
HOOVER
MD
seulement (n° de pièce : BH50000). Lutilisation d’une autre pile peut provoquer un
incendie ou une explosion. Éliminer la pile usagée promptement. Garder hors de la portée des
enfants. Ne pas démonter la pile ni l’éliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile, car
cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant d’éliminer la pile, en protéger les bornes
exposées à laide d’épais ruban isolant pour éviter les courts-circuits.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al servicio
de atención al cliente al 1-877-697-5866. No. de Parte 902185003.
Garantie limitée spéciale de SIX ans pour l’aspirateur vertical Hoover
MD
LiNX
TM
(Usage domestique seulement)
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
Votre appareil HOOVER
MD
LiNX
MC
et ses piles sont garantis pour des conditions normales d’utilisation et d’entretien domestiques, comme il est stipulé dans le Guide de
l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de six ans à partir de la date d’achat (la « Période de garantie »). Pendant la Période de garantie,
Hoover
MD
fournira, sans frais supplémentaires, les pièces et la main d’œuvre nécessaires à la remise en bon état de fonctionnement de tout appareil acheté aux États Unis, au
Canada ou par l’intermédiaire du Programme d’échanges militaires américain.
COMMENT PRÉSENTER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster à un centre de vente et de service autorisé Hoover
MD
, accompagné de la preuve d’achat. Pour accéder
à un service d’aide automatique donnant la liste des centres de service autorisés Hoover aux États-Unis, composer le 1 800 944-9200 OU visiter Hoover
MD
sur Internet à
www.hoover.com. Pour de plus amples renseignements ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des différents centres de service garanti, téléphoner
au Service exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum Collection
MC
de Hoover, au 1 877 697-5866, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Au
Canada, communiquer avec HooverMD Canada, 100 Strowger Blvd. Brockville, ON K6B 5J9. Téléphone : 1 877 697-5866, du lun. au ven. de 8 h à 17 h (HNE). Pour
obtenir de l’assistance en français ou en espagnol, appeler au 1 800 263-6376, du lun. au ven. de 8 h à 19 h (HNE).
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
La présente garantie ne couvre pas la pile, le chargeur, le ltre, ni du rouleau-brosse. La présente garantie ne couvre pas : toute utilisation commerciale du produit (p. ex.,
utilisation dans le cadre de services de domestiques, de conciergerie ou de location de matériel); entretien inadéquat du produit; dommages liés à une utilisation inadéquate,
à des cas fortuits ou catastrophes naturelles, au vandalisme, à tout autre acte hors du contrôle de Hoover
MD
ou à tout acte ou négligence de la part du propriétaire du produit;
toute utilisation dans un pays autre que celui où le produit a été acheté initialement, et tout produit revendu par son propriétaire original. La présente garantie ne couvre pas le
ramassage, la livraison, le transport ou la réparation à domicile du produit. Cependant, si le produit est posté à un centre de vente et de service Hoover
MD
pour une réparation
sous la garantie, son renvoi sera payé. NOTA : Voir le guide d’utilisation de la pile et du chargeur pour obtenir des renseignements sur la garantie applicable à ces produits.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits achetés hors des États-Unis (ce qui comprend ses territoires et possessions), du Canada ou du Programme d’échanges
militaires américain.
AUTRE CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cédée. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La Période de garantie ne
peut pas être prolongée par quelque réparation ou remplacement que ce soit exécuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS FOURNI PAR HOOVER
MD
. HOOVER
MD
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTES
LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR
UN USAGE PARTICULIER. HOOVER NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SUBIS PAR LE PROPRIÉTAIRE DU PRODUIT OU PAR TOUTE PARTIE RÉCLAMANT PAR
L’INTERMÉDIAIRE DU PROPRIÉTAIRE, QU’ILS SOIENT LIÉS AU CONTRAT, À LA NÉGLIGENCE, À UNE RÉCLAMATION EN RESPONSABILITÉ CIVILE DÉLICTUELLE OU
À UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES PRODUITS, OU QU’ILS DÉCOULENT DE QUELQUE CAUSE QUE CE SOIT. Certains États ne permettent pas l’exclusion
des dommages consécutifs; par conséquent, l’exclusion précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits spéciques; vous
pouvez également avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.
Garantía limitada especial de SEIS años para Barredora de succión inalámbrica LiNX™ de Hoover®
(sólo para uso doméstico)
QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento del producto se realicen en condiciones de uso doméstico normales y según el Manual del usuario, los aparatos con sistema LiNX™ de Hoover
®
y las baterías estarán garantizados contra defectos originales en el material y la fabricación durante seis años completos desde la fecha de compra (el “Período de Garantía”).
Durante el Período de Garantía, Hoover
®
le proporcionará gratuitamente la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier defecto en los aparatos comprados en los
Estados Unidos, en una tienda situada en una base militar de los EE. UU. o en Canadá.
CÓMO HACER UN RECLAMO EN VIRTUD DE LA GARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, lleve o envíe el producto a un Centro de ventas y de servicio de Hoover
®
, o a un Concesionario autorizado de servicio
de garantía de Hoover
®
junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera automática de la ubicación de los centros autorizados de servicio en los Estados
Unidos, llame al 1-800-944-9200 o visite Hoover
®
en Internet en www.hoover.com. Si necesita asistencia adicional o información sobre esta Garantía o la disponibilidad de los
centros de servicio de garantía, llame al Servicio exclusivo de asistencia telefónica para miembros de la gama Platinum Collection™ de Hoover
®
, en el 1.877.697.5866, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Este. En Canadá, comuníquese con Hoover® Canada, 100 Strowger Blvd. Brockville, Ontario, K6B 5J9, o llamando al 1.877.697.5866, de
lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora del Este. Para solicitar asistencia en francés o en español, llame al 1.800.263.6376, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
Esta garantía no cubre baterías, cargadores, ltros, ni rodillo de cepillos. Esta garantía no cubre: el uso del producto con cualquier n comercial (como servicios de limpieza o de
mantenimiento, o de alquiler de equipos), el mantenimiento inadecuado del aparato, los daños provocados por el uso indebido, caso fortuito, hechos de la naturaleza, vandalismo
u otros actos que excedan del control de Hoover
®
, acciones u omisiones del propietario, uso fuera del país en que el aparato fue comprado inicialmente y reventas del aparato por
parte del propietario original. Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las visitas a domicilio. Sin embargo, si envía su aparato a un Centro de ventas
y de servicio de Hoover
®
para obtener un servicio bajo garantía, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicamente. NOTA: Para conocer los detalles relativos a
la garantía que cubre la batería y el cargador, por favor, reérase al manual del usuario de estos productos.
Esta garantía no se aplica a los aparatos comprados fuera de los Estados Unidos, incluidos sus territorios y posesiones, y una tienda situada en una base militar de los EE. UU., ni
en Canadá.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de Garantía no se prorrogará
en función de ningún reemplazo o reparación realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE HOOVER
®
PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER
®
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O MEDIATO DE NINGÚN TIPO O NATURALEZA CON RESPECTO AL PROPIETARIO O A CUALQUIER
PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A TRAVÉS DEL PROPIETARIO, YA SEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la
exclusión de los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos especícos; es posible que además
tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES PEQUEÑAS
PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.
Cuandouseunelectrodomésticosedebenseguirsiemprelasprecaucionesbásicas,incluyendolassiguientes:
• LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
• SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
• VEAELMANUALQUESESUMINISTRAPORSEPARADOCORRESPONDIENTEALFUNCIONAMIENTOYLA
CARGA DE LA BATERÍA.
3. ENTRETIEN
Retrait et Remplacement du Vide
IMPORTANT : Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer après chaque utilisation.
ENTRETIEN RÉGULIER : Le filtre devrait être nettoyé chaque fois que le vide-poussière est vidé. (Le filtre se décolorera
après l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)
Utiliser les instructions numérotées de cette section française avec les illustrations numérotées correspondantes de la
section anglaise de ce guide.
1. CARACTÉRISTIQUES
AVANT
1.
Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
(O = arrêt, I = succion, II = succion et brosse)
2. Indicateur de charge
3. Logement de la pile
4. Vide-poussière
5. Grand orifice à débris
6. Couvercle inférieur de la buse (sous la buse)
1.1
GODET À POUSSIÈRE
7. Capuchon du filtre
8. Filtre l’intérieur du capuchon
du filtre)
9. Tube déflecteur
10. Bouton de vidange du
vide-poussière
2. FUNCIONAMIENTO
4. BATERÍA: INDICADOR DE NIVEL DE
CARBURANTE, ELIMINACIÓN Y MANTENIMIENTO
Módulo Indicador de Energía: Información Sobre
el Indicador de Capacidad de Batería
Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el indicador de
energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación:
NOTA: El aparato y las luces indicadoras se apagan cuando la batería está completamente descargada.
3 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 75%.
2 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 50%.
1 luz indicadora LED encendida: capacidad restante de la batería de > 25%.
1 luz indicadora LED intermitente: capacidad restante de la batería de < 25%.
Use estas instrucciones en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el manual de inglés.
1. CARACTERÍSTICAS
1.1
3. MANTENIMIENTO
3. MANTENIMIENTO
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y El Filtro
IMPORTANTE: Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un
cepillo. (El filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro).
Eliminación de la Batería
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O
DE EXPOSICIÓN A MATERIAS TÓXICAS.
ADVERTENCIA:
La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o quemaduras
por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por encima del límite de
temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere. Reemplace la batería sólo con
baterías HOOVER (n° de pieza BH50000). El uso de otra batería puede provocar riesgo de incendio o explosión.
Elimine la batería usada de inmediato. Manténgala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni la arroje al
fuego.
No intente desarmar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería. Ni la
batea ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un incendio
o lesiones. Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente para evitar
cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
La batea debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no de el medioambiente. El Sello de Reciclaje de Baterías RBRC
certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que Techtronic
Industries, una filial corporativa de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar y reciclar estas
baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC proporciona una
alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en la basura o en la corriente municipal de aguas residuales, lo cual puede
ser ilegal en su área.
Visite www.rbrc.org/call2recycle/ para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones de reciclaje y eliminación de
baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar el
medioambiente y conservar nuestros recursos naturales.
• Nepasutiliserl’aspirateursansfiltreetvide-poussière.
• Fairepreuved’unegrandeprudencependantlenettoyaged’escaliers.
• Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,nidansdes
endroitsoùdetellesmatièrespeuventêtreprésentes.
• Lespilespeuventfuirsiellessontsoumisesàdesconditionsextrêmes.Sileliquidetouchelapeau,lalaverrapidement
avecdel’eauetdusavon.S’ilyacontactaveclesyeux,nepassefrotterlesyeux,maislesrincerimmédiatementsous
l’eaucourantependantaumoins15minutesetconsulterimmédiatementunmédecin.
• N’utiliserquelechargeur(nodepièceHooverMD:BH50005)fourniparlefabriquantpourrechargerlapile.
• Entreposerl’aspirateuràl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpourévitertoutrisquedechute.
• N’utiliserquelapile(nodepièceHooverMD:BH50000)fournieparlefabriquantpourcetappareil.
• Toujourséteindrel’appareiletretirerlapileavantdebrancheroudedébrancherlabrossemotoriséefacultative,etavant
d’effectuerl’entretiendel’appareil.
• Nepasjeterlapiledansunfeuoudansuncompacteuràdéchets.Poursavoircommentéliminerlapile,consulterla
section«Éliminationdelapile»àlafindeceguide.
•Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’estobstruée;garderlesouvertures
exemptesdepoussière,depeluches,decheveuxetdetouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
•Nepasincinérerlechargeur,lapileoul’appareil,mêmes’ilssontgravementendommagés.Lapilepeutexplosersielle
estincinérée.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ARRIÈRE
11. Poignée
12. Bouton de dégagement du
vide-poussière
13. Poignée de transport
14. Bouton de dégagement de
la buse
Retrait et Nettoyage du
Vide-Poussière
Retrait et Nettoyage
du Filtre
Pour retirer le vide-poussière, appuyer sur le
bouton de dégagement supérieur du vide-
poussière et l’éloigner du corps de l’appareil.
Appuyer sur le bouton de vidange du vide-
poussière au-dessus d’une poubelle pour
expulser les débris.
Refermer le couvercle jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
3.1
3.2 3.3
3.4 3.5
Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le
brosser pour le nettoyer. Rincer le filtre à l’eau
froide au besoin.
AVERTISSEMENT : Laisser toujours sécher le
filtre 24 heures avant de le remettre en place.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de déter-
gent ou d’eau chaude pour nettoyer le filtre.
Retrait et Remplacement du Tube Déflecteur
Remplacement de la Courroie et du Rouleau-Brosse
RETRAIT
Tenir le vide-poussière à l’endroit et appuy-
er sur le bouton de dégagement pour
ouvrir la porte.
Tourner le tube déflecteur complètement
vers la gauche. Le retirer, puis le secou-
er au-dessus d’une poubelle pour faire
tomber les débris.
REMPLACEMENT
Pour replacer le tube déflecteur, le réinsérer
dans le vide-poussière, aligner les fentes
et tourner le tube déflecteur vers la droite
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
3.9
3.10
3.11
3.12
Remplacement du Vide-Poussière et du Filtre
REMPLACEMENT
Insérer le filtre dans le capuchon du filtre, le
côté à microcouche face vers l’intérieur.
Insérer le capuchon du filtre dans le
vide-poussière.
Placer la partie inférieure du vide-poussière
dans le compartiment et le mettre en place
en le pivotant, jusqu’à ce que le bouton de
dégagement du vide-poussière se verrouille.
3.6
3.7
3.8
AVERTISSEMENT : Retirer la pile avant d’effectuer l’entretien.
Retourner la buse de l’aspirateur à l’envers. Retirer les vis marquées d’une flèche sur la
plaque inférieure de la buse. Lever la plaque pour accéder au rouleau-brosse, à la cour-
roie et à la buse. Lorsque le remplacement est terminé, s’assurer que la courroie tourne
librement. Remettre la plaque de la buse et les vis en place.
Cómo Ensamblar
Alinee la boquilla con el cuerpo principal de
la unidad y empuje con fuerza la boquilla
dentro del cuerpo hasta que quede fija en su
lugar. NOTA: Para retirar la boquilla, empuje
el botón y tire de ella hacia afuera del cuerpo
de la unidad.
Introduzca el mango en el cuerpo de la
unidad.
NOTA: Asegúrese de que el mango mire
hacia la dirección correcta.
Introduzca un tornillo y apriete hasta que
quede firme.
NOTA: NO apriete demasiado el tornillo.
Cargue la batería completamente antes de
usar la aspiradora por primera vez. NOTA:
Vea el manual de la batería y de su carga
para consultar las instrucciones de carga de la
batería. Use sólo baterías y cargadores sumin-
istrados o recomendados por el fabricante.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Introduzca la batería cargada en la cavi-
dad de la batería hasta que la traba quede
fija en su lugar. NOTA: Asegúrese de colo-
car el interruptor en la posición apagada
(Off) marcada con una “O”.
Sujete la boquilla hacia abajo con el pie e
incline hacia atrás a la posición de reclinado.
PARTE FRONTAL
1. Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,
I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)
2. Indicador de energía
3. Cavidad de la batería
4. Depósito para polvo
5. Abertura grande para residuos
6. Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)
RECIPIENTE DE POLVO
7. Tapa del filtro
8. Filtro (dentro de la tapa
del filtro)
9. Tubo deflector
10. Botón para soltar
el vaciado inferior
ARRIÈRE
11. Mango
12. Botón para soltar el
depósito para polvo
13. Mango para traslado
14. Botón para soltar
a boquilla
Cómo Retirar y Limpiar el Depósito
Para Polvo
Cómo Retirar y
Limpiar el Filtro
Para retirar el depósito para polvo, oprima el
botón para soltar el depósito para polvo que
se encuentra en la parte superior del depósito
para polvo e inclínelo hacia fuera del cuerpo
de la unidad.
Presione el botón para vaciar el depósito
para polvo sobre el bote de basura a fin de
liberar los residuos.
Empuje la puerta para cerrarla hasta que la
traba haga clic.
3.1
3.2 3.3
3.4 3.5
Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del
filtro para retirarlo y límpielo con un cepillo.
Enjuague con agua fría, según sea necesario.
ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro
durante 24 horas antes de volver a colocarlo.
ADVERTENCIA: No use detergente ni agua
caliente para limpiar el filtro.
Cómo Retirar y Volver a Colocar el Tubo Deflector
Cómo Volver a Colocar la Correa y el Rodillo de Cepillos
PARA RETIRAR
Sujete el lado derecho del desito para
polvo hacia arriba y presione el bon para
soltar el desito para polvo inferior para
abrir la puerta de descarga.
Gire el tubo deflector en sentido antihorario
hasta que se detenga. Tire del tubo deflector
para retirarlo, sujételo encima del cubo de la
basura y sacuda los residuos.
VOLVER A ENSAMBLAR
Para volver a colocar el tubo deflector, introdúz-
calo nuevamente en el depósito para polvo,
alinee las ranuras y gire en sentido horario
hasta que el tubo quede fijo en su lugar.
3.9
3.10
3.11
3.12
Cómo Volver a Colocar el Depósito Para Polvo y el Filtro
VOLVER A ENSAMBLAR
Introduzca el filtro en la tapa del filtro con
el lado de las microcapas mirando hacia
adentro.
Introduzca la tapa del filtro en el
depósito para polvo.
Coloque la parte inferior del depósito para
polvo sobre el alojamiento y gírelo en su lugar
hasta que se trabe el botón para soltar el
depósito para polvo.
3.6
3.7
3.8
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento.
vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire los tornillos que se indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la
parte inferior de la boquilla para acceder al cepillo, a la correa y a la boquilla.
Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y asegúrese de que la correa gire libremente.
Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.
2.7
2.8
Para encender la aspiradora, mueva el bon
hacia delante.
EMPUJE EL DIAL:
O - APAGAR; I - Succión ENCENDIDA
II - Succión y cepillo ENCENDIDOS
Para retirar la batería y cargarla, agarre la
palanca que se encuentra en el extremo
de la batería y tire suavemente de ella
hacia fuera. Vuelva a colocar el interruptor
en posición de apagado.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
La pile n’est pas
insérée dans l’appareil.
Inrer la pile dans
l’appareil.
démarre pas.
1. La pile n’est pas insérée dans l’appareil. 1. Insérer la pile dans l’appareil.
2. La pile est insérée incorrectement. 2. S’assurer que la pile est complètement enfoncée dans le logement.
3. La pile n’est pas chargée. 3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
4. La pile est trop chaude. 4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et réessayer,
ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
5. Des composants internes sont
endommagés.
5. Composer le 1-877-697-5866 pour obtenir de l’assistance.
L’appareil s’arrête.
1. La pile est complètement épuisée. 1. Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
2. La pile est trop chaude. 2. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place et réessayer,
ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
L’appareil s’arrête
Le vide-poussière est
peut-être plein.
Vider le vide-poussière.
en cours d’utilisation.
3. Des composants internes sont
Composer le 1 877 697-5866 pour
endommagés.
3. Composer le 1-877-697-5866 pour obtenir de l’assistance.
1. Le vide-poussière est peut-être plein. 1. Vider le vide-poussière.
2. Le filtre est peut-être sale. 2. Nettoyer et/ou laver le filtre.
3. Le tube déflecteur est peut-être sale. 3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.
4. L’entrée d’air est peut-être bouchée. 4. S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer la buse en appuyant sur le
bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas. Retirer tout débris coincé dans
l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en place sur l’appareil.
5. Des composants internes sont Composer
le 1 877 697-5866 endommagés.
5. Composer le 1-877-697-5866 pour obtenir de l’assistance.
Le rouleau-brosse ne
démarre pas.
1. Le rouleau-brosse est peut-être obstrué. 1. S’assurer que la pile est retirée et que
2. Le dispositif de protection du moteur s’est
déclenché.
2. Mettre l’appareil en position d’arrêt. L’appareil pourra être redémarré dans environ 30
minutes.
3. La courroie est cassée. 3.S’assurer que la pile est retirée et que l’appareil est arrêté. Retirer le couvercle de la buse,
remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre le couvercle de la buse
en place.
4. Des composants internes sont
endommagés.
4. Composer le 1-877-697-5866 pour obtenir de l’assistance.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El producto no enciende 1. La batería no se encuentra en el
producto.
1. Introduzca la batería en el producto.
2. La batería no se ha introducido
rectamente.
2. Asegúrese de que la batería esté cor completamente asentada en la cavidad
de la batería.
3. La batería no está cargada. 3. Retire la batería, y cárguela o reemplácela con una segunda batería
cargada.
4. La batería está demasiado caliente. 4. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e
intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
5.Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-877-697-5866.
El producto se apaga
mientras se está usando
1. La batería está completamente
descargada.
1. Retire y cargue la batería o reemplácela con una segunda batería cargada
2. La batería está demasiado caliente. 2. Retire la batería y déjela enfriar durante 30 minutos; vuelva a colocarla e
intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
El producto no aspira la
suciedad
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1-877-697-5866.
1. El depósito para polvo puede estar lleno. 1. Vacíe el depósito para polvo.
2. El filtro puede estar sucio. 2. Limpie y/o lave el filtro.
3. El tubo deflector puede estar sucio. 3. Retírelo y límpielo.
4. El circuito de aire puede estar tapado. 4. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla
presionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo.
Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a
ensamblar la boquilla al producto.
5. Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-877-697-5866.
El rodillo de cepillos
no gira
1. El rodillo de cepillos puede estar
obstruido.
1. Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la tapa de la
boquilla y elimine la obstrucción. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y
deje que el dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximada-
mente 30 minutos.
2. Se disparó el dispositivo de protección
del motor.
2. Coloque el producto en posición Off: el producto se reajustará en aproxima-
damente 30 minutos.
3. Correa rota. 3.Asegúrese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla presio-
nando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire
cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensam-
blar la boquilla al producto.
4. Daños de los componentes internos. 4. Para realizar el servicio, llame al: 1-877-697-5866.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Si vous avez besoin d’aide :
Visitez notre site Web au hoover.ca. Suivez le lien de centre commercial pour conntre ladresse du Centre de service le plus près de chez
vous OU Composez le 1 800 944.9200 pour écouter un message vous indiquant les adresses des Centres de service autorisés (É.-U. seule-
ment) OU suivez le service exclusif d’assistance téléphonique aux membres de la gamme Platinum Collection
MC
de Hoover. Pour obtenir de l’aide
en français ou en espagnol, veuillez composer le 1.800.263.6376, de 8 h à 19 h, HNE, du lundi au vendredi.
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en hoover.com. Siga el enlace del centro de servicio para encontrar el centro de servicio más cercano o llame al
1.800.944.9200 para que le indiquen de manera automática la ubicación de los centros autorizados de servicionicamente en los EE. UU.) o
llame la línea exclusiva de servicios a los miembros de la gama Platinum Collection™ de Hoover 1. 8 7 7. M Y P L T N M (1. 8 7 7. 6 9 7. 5 8 6 6 ) , Mon-
Fri 8am-5pm EST. Para que le atiendan en francés o en espol, par favor llame al 1.800.263.6376 lunes a viernes, 8am-7pm, hora del Este.
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en ligne,
ou appeler le service à la clientèle au 1 877 697-5866. N° de référence 902185003.
• NODEJELAASPIRADORASINSUPERVISIÓN.
• ADVERTENCIA:ENSAMBLECOMPLETAMENTELAASPIRADORAANTESDEHACERLAFUNCIONAR.
• ADVERTENCIA:ESTEPRODUCTOCONTIENESUSTANCIASQUÍMICASRECONOCIDASPORELESTADODE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DAÑOS REPRODUCTIVOS.
LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES:
Nouseoalmacenelaunidadnicarguelabateríaenlugaresalairelibreoensuperficieshúmedas.Nopermitaquese
humedezca.
Nopermitaqueelproductoseusecomounjuguete.Sedebeprestarespecialatencncuandoesteaparatoesusadopornoso
cercadeestos.
•Useelproductosólocomosedescribeenestemanual.Useúnicamentelosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.
Nouseestecargadorconuncornoenchufedado.Silaaspiradoraoelcargadornoestánfuncionandoadecuadamente,se
dejaroncaer,sedañaron,sedejaronenlugaresalairelibre,osedejaroncaerdentrodelagua,lvelosauncentrodeservicio
parasuinspección.LlamealServicioexclusivodeasistenciatelenicaparamiembrosdelagamaPlatinumCollectionde
Hooverenel1.877.MYPLTNM(1.877.697.5866),delunesaviernes,de8a.m.a5p.m.,horadelEste(EE.UU.yCana)ovisite
www.hoover.comparaconocercuáleselcentrodeserviciomáscercano.
Notiredelcordóndelcargadornitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolousecomomanija;nocierrelapuerta
cuandoelcordónlaesatravesandonitiredeéstealrededordebordesoesquinasfilosos.Nohagafuncionarelaparatoencima
delcordón.Mantengaelcordónlejosdesuperficiescalientes.
• Nodesenchufeelcargadortirandodelcordón.Paradesenchufarelcargador,sujeteelenchufe,noelcordón.
• Nuncamanipuleelcargador(incluidoselenchufeylosterminalesdelcargador),labateríanielaparatoconlasmanoshúmedas.
• Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosytodaslaspartesdelcuerpofueradelasaberturasyotraspiezasenmovimiento.
• Noaspireningúnobjetoqueseestéquemandooqueliberehumo,comocigarrillos,fósforosocenizascalientes.
•Nouselaaspiradorasinelfiltroyeldepósitoparapolvoensulugar.
•Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.
Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesocombustibles,comogasolina,nilouseenáreasdondedichoslíquidos
puedanestarpresentes.
Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelasceldasdelabatería.Siellíquidoentraencontactoconlapiel,lávela
rápidamenteconaguayjabón.Siellíquidoentraencontactoconlosojos,nolosfrote,enjuáguelosdeinmediatoyenforma
continuaconagualimpiadurante15minutoscomomínimo.Busqueatenciónmédicadeinmediato.
• Usesóloelcargador(piezan°BH50005deHoover)suministradoporelfabricantepararecargarlaunidad.
•Guardelaaspiradoraeninteriores.Guardelaaspiradoradespuésdeusarlaparaevitaraccidentesdetraslado.
•Usesólolabatería(piezan°BH50000deHoover)suministradaporelfabricanteparahacerfuncionaresteproducto.
Siempreapagueyretirelabateríaantesdeconectarodesconectarelcepilloectricomotorizadoopcional,oantesdedarle
mantenimiento.
Nuncaelimineunabateríaenelfuegonienuncompactadordebasura.Vealasecciónsobreeliminacióndebateasalfinalde
estemanualparaobtenerinstrucciones.
Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.Nouseesteaparatoconningunaaberturaobstruida;manténgalolibredesuciedad,
pelusa,cabelloocualquierobjetoquepuedareducirelflujodeaire.
Nuncaincinereelcargador,labatea,nielaparato,inclusocuandohayansufridodañosgraves.Lasbateríaspuedenexplotary
ocasionarunincendio.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover Cordless Stick Vac Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à