Hoover CH20110 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
2. UTILISATION
TOUTAUTREENTRETIENDOITÊTREÉFFECTUÉPAR
UNREPRÉSENTANTAUTORISÉ
Composer le 1-800-944-9200 USA & Canada.
Pour toute aide supplémentaire, consultez les Pages Jaunes afin de connaître les dépositaires HOOVER
MD
autorisésouvisiteznotresiteWeb,www.dirtdevil.com.Lescoûtsdetransportaller-retouràpartirde
l’endroitoùsonteffectuéeslesréparationsdoiventêtredéfrayésparleproprtairedel’appareil.Les
pièces parables utilisées dans cet appareil peuvent facilement être remplacées et sont disponibles
auprèsdesdépositairesourevendeursHOOVER
MD
autorisés. Identifiez toujours l’aspirateur par le numéro
dumodèleetlecodedefabricationlorsquevousdemandezdesinformationsouquevouscommandezdes
piècesderechange.(Lenumérodemodèlefigureàl’arrièreduvide-poussièredel’appareil.)
Piles au lithium ion
Lapiledoitêtrerecueillie,recycléeouéliminéed’unefaçonrespectueusedel’environnement.LesceauEPA
de recyclage de pile homologué par la RBRC, qui est apposé sur la pile au lithium ion (Li ion), indique que
TechtronicIndustries,sociétéaffiliéeàHooverInc.,participevolontairementàunprogrammeindustrielde
collecteetderecyclagedespilesLiionusagéesauCanadaetauxÉtatsUnis.LeprogrammedelaRBRC
offreunesolutionderechangepratiquequiévitequelespilesLiionnesoientjetéesàlapoubelleoudans
lesorduresménagères,cequipourraitêtreillégaldansvotrerégion.
Veuillez visiter le www.rbrc.org/call2recycle/ pour obtenir des renseignements sur le recyclage des piles Li ion
etlesinterdictions/restrictionsrelativesàlamiseauxorduresdecespilesdansvotrerégion.Laparticipation
deHooverInc.àceprogrammereflètenotreengagementenverslaprotectiondel’environnementetdenos
ressources naturelles.
SERVICE
5. GUIDE DE DÈPANNAGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, retirer la pile avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
CUALQUIER OTRO SERVICIO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE
AUTORIZADO DE SERVICIO
Para realizar el servicio, llame al 1-800-944-9200 USA y Canada
En caso de necesitar más ayuda, consulte las Páginas Amarillas para encontrar a un Distribuidor Autorizado HOOVER
®
o visite nuestro sitio Web en www.hoover.com. Los costos de transporte hacia y desde el sitio de reparación serán
pagados por el propietario. Las partes de repuesto utilizadas en esta unidad son de reemplazo fácil y están disponibles
a través de un Distribuidor Autorizado HOOVER
®
o en otras tiendas. Siempre identifique su aspiradora por medio del
número de modelo y el digo de fabricación cuando pida informacn u ordene partes de repuesto. (El número de
modelo está indicado detrás del desito para polvo del aparato.).
SERVICIO
5. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales - retire el paquete de la batea antes de realizar el mantenimiento.
FONCTIONNEMENT
Aligner la buse avec le corps de
l’appareil et la pousser ferme-
ment à l’intérieur de l’appareil
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
REMARQUE : Pour enlever la buse, appuyer
sur le bouton de dégagement et tirer la
buse en l’éloignant du corps de l’appareil.
Inrer la poige dans le corps
de l’appareil.
REMARQUE : S’assurer que la
poige est instale dans le bon sens.
Inrer la vis et serrer fermement.
REMARQUE : NE PAS trop
serrer la vis.
Charger la pile pendant 24 heu-
res avant la premre utilisation.
Une batterie entièrement épui-
e est rechare en au plus trois heures.
REMARQUE : Pour connaître les instructions
relativesàlacharge de lapile,consulterle
guide d’utilisation de la pile et du chargeur.
Utiliser seulement une pile et un chargeur
fournis ou recommandés par le fabricant.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
Inrer la pile chargée dans
le logement de la pile jusqu’à
ce que le taquet s’enclenche.
REMARQUE : Pour l’installation et le retrait
delapile,veilleràcequelecommutateur
soitàlapositiond’arrêt«O».
Tenir la buse avec le pied et pencher
l’aspirateurvers l’arrière en position
inclinée.
Pour mettre l’aspirateur en
marche, glisser le bouton vers
l’avant.
CADRAN POUSSOIR :
O–ARRÊT
I–Succion;
Recommandé pour les planchers durs.
II – Succion et brosse
Recommandé pour la moquette.
Pour retirer et charger la pile, tirer
le levier de gagement situé à
l’extrémité de la pile et la sortir douce-
ment. Remettre l’interrupteur en posi-
tiond’art.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT, ÉLIMINATION ET
ENTRETIEN
MODULE INDICATEUR DE CHARGE : INFORMATION SUR L’INDICATEUR
DE LA CHARGE RESTANTE DE LA PILE
Lorsque l’interrupteur de l’appareil est mis en marche, les trois voyants lumineux s’allument momentanément.
Ensuite, l’indicateur de charge affiche la charge restante de la pile, tel qu’il est mentionné ci-dessous. Une
foislapileentièrementchargée,remettrelecommutateurenpositiond’arrêt. NOTA : L’appareil et les indicateurs
s’éteignent lorsque la pile est épuisée.
3voyantsallumés:chargerestantesupérieureà75%
2voyantsallumés:chargerestantesupérieureà50%
ÉLIMINATION DES PILES
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU
D’EXPOSITIONÀDESMATIÈRESTOXIQUES.
MISE EN GARDE : La pile utilisée dans cet appareil peut psenter un risque d’incendie
ou une brûlure chimique si elle est malmenée. Ne pas monter, chauffer au-dessus de la
température (60˚C/140˚F) recommandée par le fabricant ou incirer la pile. Remplacer la pile
par une pile HOOVER
MD
seulement(n°depce:BH50000).Lutilisationduneautrepilepeut
provoquerunincendieouuneexplosion.Éliminerlapileusaepromptement.Garderhorsde
la portée des enfants. Ne pas démonter la pile ni l’éliminer dans un feu.
Ne pas tenter de démonter la pile ni de retirer un composant en saillie sur les bornes de la pile,
car cela pourrait causer un incendie ou des blessures. Avant déliminer la pile, en proger les
bornesexposéesàlaided’épaisrubanisolantpouréviterlescourts-circuits.
Para reemplazar el filtro, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame al
servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001331007.
Para reemplazar la correa, visite nuestro sitio Web en www.hoover.com para comprar en Internet, o llame
al servicio de atención al cliente al 1-800-944-9200. No. de Parte 001942002.
1voyantallumé:chargerestantesupérieureà25%
1voyantclignotant:chargerestanteinférieureà25%
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN SUR LES PRODUITS COMMERCIAUX
ÉLÉMENTSCOUVERTSPARLAPRÉSENTEGARANTIE
Votre produit HOOVERMD est garanti pour des conditions commerciales
normales d’utilisation et d’entretien, comme il est stipu dans le Guide
de l’utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une
riodecomplèted’unanàcompterdela dated’achat(la «Périodede
garantie »). Pendant la riode de garantie, Hoover fournira, sans frais
supplémentaires,lespiècesetlamaind’oeuvrenécessairesàlaremiseen
bonétatdefonctionnementdetoutappareilachetéauxÉtatsUnis,auCanada
ou par l’interdiaire du Programme d’échanges militaires aricain.
COMMENTPRÉSENTERUNERÉCLAMATIONAUTITREDELAGARANTIE
Si ce produit ne fonctionne pas comme annoncé, l’apporter ou le poster
àunatelierdeservicegarantiHooverautorisé,accompagnédelapreuve
d’achat.Pouracderàunserviced’aideautomatiquedonnantlalistedes
centres de service autorisés Hoover, phoner au : 1 800 944-9200 OU
visiterHooverMDsurInternetàwww.hoover.com(clientsauxÉtats-Unis)ou
àwww.hoover.ca(clientsauCanada).Pourdeplusamplesrenseignements
ou pour toute question sur la présente garantie ou sur l’emplacement des
différents centres de service garanti,léphoner au 1 800 944-9200, du lun.
auven.de8hà19h(HNE).AuCanada,téphonerau1800263-6376,du
lun.auven.de8hà19h(HNE).
ÉLÉMENTSNONCOUVERTSPARLAPSENTEGARANTIE
Certaines pièces de votre produit commercial Hoover nécessitent d’être
remplacées pendant le fonctionnement normal à cause de l’usure. Ces
piècescomprennent:lescourroies,lesmanchonsderouleauagitateur,les
roulementsd’agitateur,lesbrosses,lessacsetlesampoules.Cespiècesne
sont pas couvertes par la présente garantie.
De plus, la psente garantie ne couvre pas : tout entretien inadéquat du
produit;lesdommagesliésàuneutilisationinadéquate,àdescasfortuitsou
catastrophesnaturelles,auvandalisme,àtoutautreactehorsducontrôlede
Hoover,ouàtoutacteounégligencedelapartdupropriétairedel’appareil;
toute utilisation dans un pays autre que celui le produit a été acheté
initialement, et tout produit revendu par son proprtaire original. Cette
garantie ne couvre pas non plus les défauts ou les dommages causés par
des parations ou des modifications effectuées en dehors d’un atelier de
service garanti Hoover autori. Hoover, inc. se serve le droit d’inspecter
tout produit suppofectueux et de prendre une décision définitive relative
aux réclamations au titre de la garantie.
La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport ou
laréparationàdomicileduproduit.Cependant,sileproduitestpostéàun
atelier de service garanti Hoover autorisé pour une réparation sous garantie,
son renvoi sera payé.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présentegarantien’estpastransférableetnepeutpasêtrecédée.La
présentegarantieserarégieetinterprétéeselonlesloisdel’Étatdel’Ohio.
LaPériodedegarantienepeutpasêtreprolongéeparquelqueparationou
remplacement que ce soit ecuté en vertu de la présente garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST L’UNIQUE GARANTIE ET RECOURS
FOURNI PAR HOOVER. HOOVER CLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT À TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU TACITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES LIÉES À LA QUALI MARCHANDE OU
À LA COMPATIBILITÉ DU PRODUIT POUR UN USAGE PARTICULIER.
HOOVERNEPOURRAENAUCUNCASÊTRETENUERESPONSABLEDE
TOUS DOMMAGES-INRÊTS SPÉCIAUX OU DOMMAGES INDIRECTS
OU CONSÉCUTIFSDE QUELQUENATUREQUECE SOITSUBISPARLE
PROPRTAIREDUPRODUITOUPARTOUTEPARTIERÉCLAMANTPAR
L’INTERMÉDIAIREDUPROPRIÉTAIRE,QU’ILSSOIENTLIÉSAUCONTRAT,
ÀLAGLIGENCE,ÀUNERÉCLAMATIONEN RESPONSABILICIVILE
LICTUELLE OU À UNE STRICTE RESPONSABILITÉ DU FAIT DES
PRODUITS,OUQU’ILSDÉCOULENTDEQUELQUECAUSEQUECESOIT.
CertainsÉtatsnepermettentpasl’exclusiondesdommagesconsécutifs;par
conséquent,l’exclusionprécédentepourraitnepasêtreapplicabledansvotre
cas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsspéciques;vouspouvez
égalementavoird’autresdroits,quivarientd’unÉtatàl’autre.
ESPAÑOL
ESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
EL ENSAMBLE DE LA ASPIRADORA PUEDE INCLUIR PARTES PEQUEÑAS. LAS PARTES PEQUEÑAS
PUEDEN PRESENTAR RIESGO DE AHOGAMIENTO.
Cuando use un electrodoméstico se deben seguir siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSARESTEAPARATO.
SIEMPRESIGAESTASINSTRUCCIONESDESEGURIDAD.
VEAELMANUALQUESESUMINISTRAPORSEPARADOCORRESPONDIENTEALFUNCIONAMIENTOYLA
CARGA DE LA BATEA.
3. ENTRETIEN
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU VIDE
IMPORTANT : Pourobtenirdemeilleursrésultats,nettoyeraprèschaqueutilisation.
ENTRETIEN RÉGULIER :Lefiltredevraitêtrenettoyéchaquefoisquelevide-poussièreestvidé.(Lefiltresedécoloreraaprès
l’utilisation, mais cela n’affectera pas sa performance.)
Utiliserlesinstructionsnumérotéesdecettesectionfrançaiseaveclesillustrationsnuméroescorrespondantesdela
section anglaise de ce guide.
1. CARACTÉRISTIQUES
AVANT
1.
InterrupteurOn/Off(marche/art)
(O=arrêt,I=succion,II=succionetbrosse)
2. Indicateur de charge
3. Logement de la pile
4. Vide-poussière
5. Grandorificeàdébris
6. Couvercle inrieur de la buse (sous la buse)
1.1
GODET À POUSSRE
7. Capuchon du filtre
8. Filtrel’inrieurdu
capuchon
du filtre)
9. Tube flecteur
10. Bouton de vidange du
vide-poussière
2. FUNCIONAMIENTO
4. BATERÍA: INDICADOR DE NIVEL DE
CARBURANTE, ELIMINACIÓN Y MANTENIMIENTO
MÓDULO INDICADOR DE ENERGÍA: INFORMACIÓN SOBRE EL
INDICADOR DE CAPACIDAD DE BATERÍA
Los tres indicadores LED se iluminarán momentáneamente cuando se encienda el interruptor de corriente del producto. Luego, el
indicador de energía de la batería indicará la capacidad restante del paquete, según se menciona a continuación: Cuando la batería esté
completamente cargada, vuelva a colocar el interruptor en la posición OFF. NOTA: El aparato y las luces indicadoras se apagan cuando
la batería está completamente descargada.
3 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 75%.
2 luces indicadoras LED encendidas: capacidad restante de la batería de > 50%.
1 luz indicadora LED encendida: capacidad restante de la batería de > 25%.
1 luz indicadora LED intermitente: capacidad restante de la batería de < 25%.
Use estas instrucciones en espol junto con las figuras paso-a-paso provistas en el manual de inglés.
1. CARACTERÍSTICAS
1.1
3. MANTENIMIENTO
3. MANTENIMIENTO
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL DESITO PARA POLVO Y EL FILTRO
IMPORTANTE: Para obtener mejores resultados, limpie después de cada uso.
MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que vacíe el depósito para polvo, debe limpiar el filtro con un cepillo. (El
filtro se decolora después del uso. Esto no afectará el rendimiento del filtro).
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN O
DE EXPOSICN A MATERIAS XICAS.
ADVERTENCIA:
La batería que se usa en este dispositivo puede presentar riesgo de incendio o
quemaduras por sustancias químicas si no se tratan en forma adecuada. No la desarme, caliente por encima del
límite de temperatura (60˚C/140˚F) máxima recomendado por el fabricante ni la incinere. Reemplace la batería
lo con baterías HOOVER (n° de pieza BH50000). El uso de otra batea puede provocar riesgo de incendio o
explosión. Elimine la batería usada de inmediato. Manngala fuera del alcance de los niños. No la desarme ni
la arroje al fuego.
No intente desarmar la batería ni retirar ninn componente que sobresalga de los terminales de la batería. Ni
la batea ni el cargador contienen piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Esto puede ocasionar un
incendio o lesiones. Antes de eliminar la batea, proteja los terminales expuestos con cinta aislante resistente
para evitar cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
La batería debe recolectarse, reciclarse o eliminarse de manera que no dañe el medioambiente. El Sello de Reciclaje de Baterías RBRC
certificado por la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) en la batería de iones de litio indica que
Techtronic Industries, una filial corporativa de Hoover, Inc., participa de forma voluntaria en un programa de la industria para recolectar
y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se las retira de servicio en los Estados Unidos o Canadá. El programa RBRC
proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de iones de litio usadas en la basura o en la corriente municipal de aguas
residuales, lo cual puede ser ilegal en su área.
Visite www.rbrc.org/call2recycle/ para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones de reciclaje y eliminación de
baterías de iones de litio en su área. La participación de Hoover, Inc., en este programa es parte de nuestro compromiso para preservar
el medioambiente y conservar nuestros recursos naturales.
• Nepastirersurlecordonpourbrancherlechargeur.Saisirlaficheetnonlecordonpourdébrancherle
chargeur.
• Nepasmanipulerlechargeur(ycomprislaficheetlesbornes),lapileoul’appareilaveclesmainsmouillées.
• Garderlescheveux,lesvêtementsamples,lesdoigtsettouteautrepartieducorpsàbonnedistancedes
ouverturesetdespiècesmobilesdel’appareil.
Nepasutiliserl’aspirateurpourramassertoutematièrequigagedelafueouquibrûle,commedescigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Nepasutiliserl’aspirateursansfiltreetvide-poussière.
Fairepreuved’unegrandeprudencependantlenettoyaged’escaliers.
Nepasutiliserl’appareilpourramasserdesliquidesinflammablesoucombustiblescommedel’essence,nidans
desendroitsoùdetellesmatrespeuventêtreprésentes.
Lespilespeuventfuirsiellessontsoumisesàdesconditionsextrêmes.Sileliquidetouchelapeau,lalaver
rapidement avec de l’eau et du savon. S’il y a contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux, mais les rincer
immédiatement sous l’eau courante pendant au moins 15 minutes et consulter imdiatement un médecin.
N’utiliserquelechargeur(nodepièceHoover
MD
: BH50005) fourni par le fabriquant pour recharger la pile.
• Entreposerl’aspirateuràl’intérieur.Rangerl’aspirateuraprèssonutilisationpourévitertoutrisquedechute.
N’utiliserquelapile(nodepièceHoove
rMD
: BH50000) fournie par le fabriquant pour cet appareil.
Toujourséteindrel’appareiletretirerlapileavantdebrancheroudedébrancherlabrossemotoriefacultative,et
avant d’effectuer l’entretien de l’appareil.
• Nepasjeterlapiledansunfeuoudansuncompacteuràchets.Poursavoircommentéliminerlapile,consulter
lasection«Éliminationdelapile»àlafindeceguide.
•Nepasintroduired’objetsdanslesouvertures.S’assurerqu’aucuneouverturen’estobstre;garderlesouvertures
exemptesdepoussre,depeluches,decheveuxetdetouteautrematièrequipourraitréduireledébitd’air.
•Nepasincinérerlechargeur,lapileoul’appareil,mêmes’ilssontgravementendommagés.Lapilepeutexploser
si elle est incie.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ARRIÈRE
11. Poige
12. Bouton de dégagement
duvide-poussière
13. Poignée de transport
14. Bouton de dégagement
de la buse
RETRAIT ET NETTOYAGE
DU VIDE-POUSSRE
RETRAIT ET NETTOYAGE DU FILTRE
Pour retirer le vide-poussière,
appuyer sur le bouton degage-
mentsurieurduvide-poussière
et l’éloigner du corps de l’appareil.
Appuyer sur le bouton
de vidange du vide-
poussière au-dessus
d’une poubelle pour expulser les débris.
Refermerlecouverclejusqu’àcequ’undéclic
se fasse entendre.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7
Sortir le capuchon du filtre. Sortir le filtre et le brosser pour le nettoyer.
Rincerlefiltreàl’eaufroideaubesoin.
AVERTISSEMENT : Laisser toujours cher le filtre 24 heures avant
de le remettre en place.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de détergent ou d’eau chaude pour
nettoyer le filtre.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DU TUBE DÉFLECTEUR
REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET DU ROULEAU-BROSSE
RETRAIT
Tenir le vide-poussière à
l’endroit et appuyer sur le bou-
ton de dégagement pour ouvrir la porte.
Tourner le tube déflecteur
complètement vers la
gauche. Le retirer, puis le
secouer au-dessus d’une
poubelle pour faire tomber les débris.
REMPLACEMENT
Pour replacer le tube
flecteur, le réinsérer dans
le vide-poussière, aligner les fentes et
tourner le tube flecteur vers la droite
jusqu’àcequ’ilseverrouilleenplace.
3.11
3.12
3.13
3.14
REMPLACEMENT DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE
REMPLACEMENT
Insérer le filtre dans le capuchon
dufiltre,leàmicrocouche
face vers l’intérieur.
Insérer le capuchon du filtre
danslevide-poussière.
Placer la partie inférieure du
vide-poussredanslecompar-
timent et le mettre en place en
le pivotant,jusqu’à ce que lebouton de
gagement du vide-poussière se ver-
rouille.
3.8
3.9
3.10
AVERTISSEMENT : Retirerlapileavantd’effectuerl’entretien.Retournerlabusedel’aspirateuràl’envers.Retirer
lesvismarquéesd’uneflèchesurlaplaqueinférieuredelabuse.Leverlaplaquepouraccéderaurouleau-brosse,
àlacourroieetàlabuse.Lorsqueleremplacementestterminé,s’assurerquelacourroietournelibrement.
Remettre la plaque de la buse et les vis en place.
CÓMO ENSAMBLAR
Alinee la boquilla con el cuerpo
principal de la unidad y empuje
con fuerza la boquilla dentro del
cuerpo hasta que quede fija en su lugar.
NOTA: Para retirar la boquilla, empuje el
bon y tire de ella hacia afuera del cuerpo
de la unidad.
Introduzca el mango en el
cuerpo de la unidad.
NOTA: Asegúrese de que el
mango mire hacia la direccn
correcta.
Introduzca un tornillo y apriete
hasta que quede firme.
NOTA: NO apriete demasiado el
tornillo.
Cargue la batería completamente
antes de usar la aspiradora por
primera vez. La batería comple-
tamente descargada demorará hasta tres
horas en cargarse. NOTA: Vea el manual de
la batería y de su carga para consultar las
instrucciones de carga de la batería. Use
sólo baterías y cargadores suministrados o
recomendados por el fabricante.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Introduzca la batea cargada en
la cavidad de la batería hasta
que la traba quede fija en su
lugar. NOTA: Al introducir y retirar la bat-
ería, asegúrese de que el interruptor es
en la posición OFF, marcada con una “O”.
Sujete la boquilla hacia abajo con
el pie e incline hacia ats a la
posición de reclinado.
PARTE FRONTAL
1. Interruptor de encender/apagar (0=APAGADO,
I=Succión ENCENDIDA, II=Succión y cepillo ENCENDIDOS)
2. Indicador de energía
3. Cavidad de la batea
4. Desito para polvo
5. Abertura grande para residuos
6. Tapa de la boquilla inferior (debajo de la boquilla)
RECIPIENTE DE POLVO
7. Tapa del filtro
8. Filtro (dentro de la tapa
del filtro)
9. Tubo deflector
10. Bon para soltar
el vaciado inferior
ARRRE
11. Mango
12. Bon para soltar el
desito para polvo
13. Mango para traslado
14. Bon para soltar
a boquilla
CÓMO RETIRAR Y
LIMPIAR EL DEPÓSITO
PARA POLVO
CÓMO RETIRAR Y LIMPIAR EL FILTRO
Para retirar el depósito para
polvo, oprima el botón para soltar
el depósito para polvo que se encuentra en
la parte superior del depósito para polvo e
inclínelo hacia fuera del cuerpo de la unidad.
Presione el botón
para vaciar el
depósito para polvo sobre el bote de
basura a fin de liberar los residuos.
Empuje la puerta para cerrarla hasta que
la traba haga clic.
3.1
3.2 3.3
3.6 3.7
Tire de la tapa del filtro para retirarla. Tire del filtro para
retirarlo y límpielo con un cepillo. Enjuague con agua
fría, según sea necesario.
ADVERTENCIA: Siempre deje secar el filtro durante 24 horas antes de
volver a colocarlo.
ADVERTENCIA: No use detergente ni agua caliente para limpiar el filtro.
CÓMO RETIRAR Y VOLVER A COLOCAR EL TUBO DEFLECTOR
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA Y EL RODILLO DE CEPILLOS
PARA RETIRAR
Sujete el lado derecho del
desito para polvo hacia arriba
y presione el bon para soltar el depósito
para polvo inferior para abrir la puerta de
descarga.
Gire el tubo deflector en sen-
tido antihorario hasta que se
detenga. Tire del tubo deflector
para retirarlo, sutelo encima del cubo de la
basura y sacuda los residuos.
VOLVER A ENSAMBLAR
Para volver a colocar el tubo
deflector, introdúzcalo nuevamente en el
desito para polvo, alinee las ranuras y gire
en sentido horario hasta que el tubo quede
fijo en su lugar.
3.11
3.12
3.13
3.14
CÓMO VOLVER A COLOCAR EL DEPÓSITO PARA POLVO Y EL FILTRO
VOLVER A ENSAMBLAR
Introduzca el filtro en la tapa del
filtro con el lado de las microcapas mirando
hacia adentro.
Introduzca la tapa del fil-
tro en el depósito para
polvo.
Coloque la parte inferior del
desito para polvo sobre el alo-
jamiento y gírelo en su lugar hasta
que se trabe el botón para soltar el depósito
para polvo.
3.8
3.9
3.10
2.7
2.8
Para encender la aspiradora,
mueva el bon hacia delante.
EMPUJE EL DIAL:
O - APAGAR
I - Succión ENCENDIDA
Producto recomendado para usar en suelos duros.
II - Succión y cepillo ENCENDIDOS
Producto recomendado para usar en moquetas.
Para retirar la batería y cargarla,
agarre la palanca que se
encuentra en el extremo de la
batería y tire suavemente de ella hacia
fuera. Vuelva a colocar el interruptor en
posición de apagado.
PROBLÉME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
L’appareil ne
La pile n’est pas
insérée dans
l’appareil.
Insérer la pile dans
l’appareil.
marre pas.
1. La pile n’est pas ine dans l’appareil. 1. Inrer la pile dans l’appareil.
2. La pile est insée incorrectement. 2. S’assurerquelapileestcomplètementenfoncéedanslelogement.
3. La pile n’est pas chargée. 3. Retirer la pile, puis la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
4. La pile est trop chaude. 4. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place
et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
5. Des composants internes sont
endommas.
5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
L’appareils’arte.
L’appareils’arte
Levide-poussièreest
peut-êtreplein.
Vider le vide-pous-
sre.
en cours dutilisation.
1. Lapileestcomplètementépuie. 1. Retirer la pile et la recharger ou la remplacer par une autre pile chargée.
2. La pile est trop chaude. 2. Retirer la pile, la laisser refroidir pendant 30 minutes, puis la remettre en place
et réessayer, ou encore, remplacer la pile par une autre pile chargée.
3. Daños de los componentes internos. 3. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
1. Levide-poussièreestpeut-êtreplein. 1. Viderlevide-poussière.
2. Lefiltreestpeuttresale. 2. Nettoyer et/ou laver le filtre.
3. Letubedéflecteurestpeut-êtresale. 3. Retirer le tube déflecteur et le nettoyer.
4. L’entréed’airestpeut-êtrebouchée. 4. S’assurerquelapileestretiréeetquel’appareilestar.Retirerlabuseen
appuyant sur le bouton de dégagement de la buse et en la tirant vers le bas.
Retirer tout débris coincé dans l’entrée d’air de la buse. Remettre la buse en
place sur l’appareil.
5. Daños de los componentes internos. 5. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
Le rouleau-brosse
ne démarre pas.
1.Lerouleau-brosseestpeut-êtreobstr. 1. S’assurer que la pile est retirée et que
2. Le dispositif de protection du moteur s’est
déclenc.
2.Mettrel’appareilenpositiond’arrêt.L’appareilpourraêtreredémarrédans
environ 30 minutes.
3. La courroie est case. 3.S’assurerquelapileestretiréeetquel’appareilestarrê.Retirerlecouvercle
de la buse, remplacer la courroie par une courroie recommandée et remettre
le couvercle de la buse en place.
4. Des composants internes sont
endommas.
4. Composer le 1 800 944-9200 pour obtenir de l’assistance.
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES POSIBLES
El producto no
enciende
1. La batería no se encuentra en el producto. 1. Introduzca la batería en el producto.
2. La batería no se ha introducido rectamente. 2. Asegúrese de que la batería esté cor completamente asentada en la cavidad
de la batea.
3. La batería no está cargada. 3. Retire la batea, y cárguela o reemplácela con una segunda batería cargada.
4. La batería esdemasiado caliente. 4. Retirelabateríaydéjelaenfriardurante30minutos;vuelvaacolocarlae
intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
5.Dos de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El producto se apaga
mientras se está
usando
1. La batería está completamente descargada. 1. Retire y cargue la batería o reemplácela con una segunda batería cargada.
2. La batería está demasiado caliente. 2. Retirelabateaydéjelaenfriardurante30minutos;vuelvaacolocarlae
intente nuevamente, o reemplácela con una segunda batería cargada.
El producto no
aspira la suciedad
3. Daños de los componentes internos. 3. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
1. El depósito para polvo puede estar lleno. 1. Vacíe el depósito para polvo.
2. El filtro puede estar sucio. 2. Limpie y/o lave el filtro.
3. El tubo deflector puede estar sucio. 3. Rerelo y límpielo.
4. El circuito de aire puede estar tapado. 4. Aserese de retirar la batería y apagar el producto. Retire la boquilla
presionando el bon para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo.
Retire cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a
ensamblar la boquilla al producto.
5. Daños de los componentes internos. 5. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
El rodillo de cepillos
no gira
1. El rodillo de cepillos puede estar obstruido. 1. Asegúrese de retirar la batea y apagar el producto. Retire la tapa de la
boquilla y elimine la obstruccn. Vuelva a colocar la tapa de la boquilla y deje
que el dispositivo de protección del motor se reajuste, en aproximadamente
30 minutos.
2. Se disparó el dispositivo de protección del
motor.
2. Coloque el producto en posicn Off: el producto se reajustará en aproxima-
damente 30 minutos.
3. Correa rota. 3.Asegúrese de retirar la batea y apagar el producto. Retire la boquilla pre-
sionando el botón para soltar la boquilla y tirando de ella hacia abajo. Retire
cualquier residuo que tape el circuito de aire de la boquilla. Vuelva a ensamb-
lar la boquilla al producto.
4. Daños de los componentes internos. 4. Para realizar el servicio, llame al: 1-800-944-9200.
4. LA PILE : INDICATEUR DE NIVEAU DE
CARBURANT, ÉLIMINATION ET ENTRETIEN
Si necesita ayuda:
Visite nuestro sitio web en www.hoover.com. Haga clic en el enlace que permite localizar los vendedores autorizados hoover
para encontrar el vendedor más cercano, o marque el 1-800-944-9200 para escuchar un mensaje indicando la dirección de los
vendedores autorizados Hoover
®
(sólo en ee. Uu.) O para hablar con un representante de atención al cliente (de 8 am a 7 pm, hora
estándar del este, de lunes a viernes).
Pour obtenir un filtre de rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en
ligne,ouappelerleserviceàlaclientèleau1800944-9200.N°deréférence001331007.
NODEJELAASPIRADORASINSUPERVISIÓN.
ADVERTENCIA:ENSAMBLECOMPLETAMENTELAASPIRADORAANTESDEHACERLAFUNCIONAR.
ADVERTENCIA:ESTEPRODUCTOCONTIENESUSTANCIASQMICASRECONOCIDASPORELESTADODE
CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, ANOMALÍAS CONGÉNITAS O DOS REPRODUCTIVOS
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ECTRICO O LESIONES:
• Nouseoalmacenelaunidadnicarguelabateaenlugaresalairelibreoensuperficieshúmedas.Nopermitaquese
humedezca.
• Nopermitaqueelproductoseusecomounjuguete.Sedebeprestarespecialatencióncuandoesteaparatoesusado
por niños o cerca de estos.
• Useelproductosólocomosedescribeenestemanual.Useúnicamentelosaccesoriosrecomendadosporelfabricante.
• No use este cargador con un corn o enchufe dañado. Si la aspiradora o el cargador no están funcionando
adecuadamente, se dejaron caer, se dañaron, se dejaron en lugares al aire libre, o se dejaron caer dentro del agua,
llévelos a un centro de servicio para su inspeccn, llévelo a un Centro de servicio antes de continuar usándolo.
• Notiredelcordóndelcargadornitrasladeelaparatojalandodelcordón,nitampocolousecomomanija;nocierrela
puerta cuando el corn la está atravesando ni tire de éste alrededor de bordes o esquinas filosos. No haga funcionar el
aparato encima del corn. Mantenga el corn lejos de superficies calientes.
• Nodesenchufeelcargadortirandodelcorn.Paradesenchufarelcargador,sujeteelenchufe,noelcordón.
Nuncamanipuleelcargador(incluidoselenchufeylosterminalesdelcargador),labateanielaparatoconlasmanos
húmedas.
Mantengaelcabello,laropaholgada,losdedosytodaslaspartesdelcuerpofueradelasaberturasyotraspiezasen
movimiento.
• Noaspireningúnobjetoqueseesquemandooqueliberehumo,comocigarrillos,fósforosocenizascalientes.
• Nouselaaspiradorasinelfiltroyeldesitoparapolvoensulugar.
 Tengaespecialcuidadoallimpiarescaleras.
Nouseesteaparatoparaaspirarlíquidosinflamablesocombustibles,comogasolina,nilouseenáreasdondedichos
quidos puedan estar presentes.
• Encondicionesextremas,puedenproducirsefugasdelasceldasdelabatería.Siellíquidoentraencontactoconlapiel,
lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no los frote, enjguelos de inmediato
y en forma continua con agua limpia durante 15 minutos como mínimo. Busque atencióndica de inmediato.
Usesóloelcargador(piezan°
BH50005
de Hoover) suministrado por el fabricante para recargar la unidad.
 Guardelaaspiradoraeninteriores.Guardelaaspiradoradespuésdeusarlaparaevitaraccidentesdetraslado.
• Usesólolabatea(piezan°BH50000deHoover)suministradaporelfabricanteparahacerfuncionaresteproducto.
 Siempreapagueyretirelabateaantesdeconectarodesconectarelcepilloeléctricomotorizadoopcional,oantesde
darle mantenimiento.
Nuncaelimineunabateríaenelfuegonienuncompactadordebasura.Vealasecciónsobreeliminacióndebateasal
final de este manual para obtener instrucciones.
Nocoloqueningúnobjetoenlasaberturas.Nouseesteaparatoconningunaaberturaobstruida;manngalolibrede
suciedad, pelusa, cabello o cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
Nuncaincinereelcargador,labatería,nielaparato,inclusocuandohayansufridodosgraves.Lasbateaspueden
explotar y ocasionar un incendio.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Pour obtenir la courroie rechange, veuillez visiter notre site Web au www.hoover.com pour l’acheter en
ligne,ouappelerleserviceàlaclientèleau1800944-9200.N°deréférence001942002.
Pour obtenir de l’assistance :
Visiteznotresitewebàl’adressewww.hoover.ca.CliquezsurleliendulocalisateurdemarchandsautorisésHoover
MD
pour
trouverlemarchandleplusprèsdechezvous,oucomposezle18009449200pourécouterunmessageindiquantlesadresses
des marchands autoris Hoover
MD
(é.-U.Seulement)oupourparleràunrepsentantduserviceàlaclientèle(de8hà19h,
hne, du lundi au vendredi).
Pour assurer le rendement optimal de l’appareil, il est recomman de rifier si des débris
sontcoincésdansleconduitàpoussière(A)chaquefoisquelevidepoussièreestretiré
pourêtrevi.Sidesdébrissontcoincés,lesretireravantderefixerlevidepoussièreà
l’aspirateur.
Sivousrencontrezencoredesproblèmesdesuccion/puissanceréduite,retirerlabase
du suceur de l’appareil principal (appuyer sur le bouton au dos du suceur pour le
dégager,B)etinspecterlabasedusuceur(C)àlarecherchededébriscoincés.Retirer
leséventuelsdébrisavantderefixerlabasedusuceuràl’appareilprincipal.
RETRAIT DU BOUCHON DE SALETÉ ET DES
DÉBRIS DU VIDE POUSSIÈRE
3.4 3.5
A fin de mantener el óptimo rendimiento de su
limpiadora, cada vez que retire el contenedor para
polvo a fin de vaciarlo, se recomienda verificar si
hay algún residuo atrapado en el tubo para polvo (A). De ser así, retire
el residuo antes de volver a conectar el contenedor para polvo a la
limpiadora.
Si sigue experimentando una reducción de la succión/el rendimiento,
desconecte la base de la boquilla de la unidad principal (presione el botón
que se encuentra en la parte posterior de la boquilla para liberarla, B) e
inspeccione la base de la boquilla (C) para verificar que no haya ningún
residuo atrapado. Retire los residuos que encuentre antes de volver a
conectar la base de la boquilla al cuerpo principal de la limpiadora.
RESIDUOS DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y
RETIRO DE TAPONES DE SUCIEDAD
3.4 3.5
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DEL PRODUCTO COMERCIAL
QUÉCUBREESTAGARANTÍA
Siempre que el uso y el mantenimiento de su producto HOOVER® se realicen
en condiciones de uso comercial normales y según el Manual del propietario,
el producto estará garantizado contra defectos originales en el material y la
fabricación durante un año completo desde la fecha de compra (el “Período
de Garantía”). Durante el Período de Garantía, Hoover le proporcionará
gratuitamente la mano de obra y las piezas necesarias para corregir cualquier
defecto en los productos comprados en los Estados Unidos, en una tienda
situada en una base militar de los EE. UU. o en Canadá.
CÓMOHACERUNRECLAMOENVIRTUDDELAGARANTÍA
Si este producto no se ajusta a las condiciones garantizadas, lleve o envíe el
producto a un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover
junto con el comprobante de compra. Para que le informen de manera
automática acerca de la ubicación de los centros autorizados de servicio,
llame al: 1-800-944-9200 o visite Hoover® en Internet, en www.hoover.com
(clientes estadounidenses) o www.hoover.ca (clientes canadienses). Si necesita
asistencia adicional o información sobre esta Garantía o sobre la disponibilidad
de los centros de servicio de garantía, llame al 1-800-944-9200, de lunes a
viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este. En Canadá, llame al 1-800-263-6376,
de lunes a viernes, de 8 a.m. a 7 p.m., hora del Este.
QUÉNOCUBREESTAGARANTÍA
Ciertas piezas de su producto comercial Hoover deben reemplazarse durante
el uso habitual debido al desgaste normal. Estos artículos incluyen correas,
manguitos del rodillo agitador, cojinetes del agitador, cepillos, bolsas, filtros y
bombillas. Esta Garantía no cubre estas piezas.
Esta Garantía tampoco cubre: el mantenimiento inadecuado del producto, los
daños provocados por el uso indebido, casos fortuitos, hechos de la naturaleza,
vandalismo u otros actos que excedan del control de Hoover, acciones u
omisiones del propietario, uso fuera del país en que el producto fue comprado
inicialmente, reventa del producto por parte del propietario original, defectos o
daños producidos por la reparación o alteración de cualquier persona que no
sea un Concesionario autorizado de servicio de garantía de Hoover. Hoover, Inc.
se reserva el derecho de inspeccionar cualquier producto que se supone es
defectuoso y de tomar las decisiones finales sobre cualquier reclamo en virtud
de la garantía.
Esta garantía no cubre el retiro del producto, la entrega, el transporte ni las
visitas a domicilio. Sin embargo, si envía su producto a un Concesionario
autorizado de servicio de garantía de Hoover para obtener un servicio bajo
garantía, se pagará el costo del envío de ida o del envío de vuelta únicament
OTROSTÉRMINOSIMPORTANTES
Esta Garantía no es transferible ni puede cederse. Esta Garantía se regirá e
interpretará de conformidad con las leyes del estado de Ohio. El Período de
Garantía no se prorrogará en función de ningún reemplazo o reparación
realizados en virtud de esta Garantía.
ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA Y EL ÚNICO RECURSO QUE
HOOVER PROPORCIONA. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS,INCLUIDASLASGARANTÍASDECOMERCIABILIDADOAPTITUD
PARA UN FIN PARTICULAR, QUEDAN EXCLUIDAS. HOOVER NO SERÁ
RESPONSABLEENNINGÚNCASOPORNINGÚNDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTALOMEDIATODENINGÚNTIPOONATURALEZACONRESPECTO
AL PROPIETARIO O A CUALQUIER PARTE QUE REALICE UN RECLAMO A
TRAVÉSDEL PROPIETARIO,YASEA QUE SE BASE EN RESPONSABILIDAD
CONTRACTUAL, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O
RESPONSABILIDAD CIVIL OBJETIVA POR LOS PRODUCTOS, O EMERGENTE
DE CUALQUIER OTRA CAUSA. Algunos estados no permiten la exclusión de
los daños mediatos, por lo cual es posible que la exclusión mencionada no se
apliqueensucaso.Estagarantíaleotorgaderechosespecícos;esposibleque
además tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar el mantenimiento. vuelta a la boquilla de la aspiradora. Retire
los tornillos que se indican con flechas en la placa inferior de la boquilla. Levante la placa de la parte inferior de la
boquilla para acceder al cepillo, a la correa y a la boquilla. Luego de volver a colocarlos, gire el rodillo de cepillos y
asegúrese de que la correa gire libremente. Vuelva a colocar la placa de la boquilla y los tornillos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover CH20110 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues