Kenwood SB327 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
instructions and recipe ideas 2 - 8
gebruiksaanwijzing en recepten 9 - 16
mode d’emploi et idées de recettes 17 - 24
Anleitung und Rezeptvorschläge 25 - 31
istruzioni e idee per le ricette 32 - 38
instrucciones e ideas para recetas 39 - 45
anvisningar och recepttips 46 - 52
bruksanvisning og oppskrifter 53 - 59
käyttöohjeet ja valmistusohjeita 60 - 66
     67 - 75
instruções e ideias para receitas 76 - 83
vejledning og ideer til opskrifter 84 - 90
Инструкция по эксплуатации,
рецепты 91 - 99
Návod k použití a receptář 100 - 107
Haszlati utas és recepttletek 108 - 114
Instrukcja obsługi i przepisy 115 - 122
Kullanım Yönergeleri ve soğuk
içecek tarifleri 123 - 130
návody a nápady na recepy 131 - 137
iнструкцiї та iдеї рецептiв 138 - 146
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
19325/3
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
SB320 series
¢FKOLU‹ Ë«≠JU¸ ´s ©d‚ «ô´b«œ
741 - 351
Vous pouvez utiliser votre mélangeur
pour cocktails (smoothie) pour
préparer de délicieuses boissons
fraîches et nourrissantes. Il est facile
à utiliser et le cocktail peut être versé
directement dans une tasse ou un
verre. Nous avons également
incorporé un dispositif d’agitateur
pour aider au mélange des
ingrédients.
Vous trouverez une sélection de
recettes au dos du mode d’emploi et
des marquages pratiques sur le bol
vous permettent de mélanger les
ingrédients de votre choix. Vous
pouvez associer des fruits et du
yaourt (qu’ils soient frais ou
surgelés), de la glace, des glaçons,
des jus de fruit et du lait.
avant d’utiliser votre appareil
Kenwood
Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
sécurité
Eteignez et débranchez l’appareil :
avant de mettre en place et de
retirer des éléments
après utilisation
avant le nettoyage.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise.
Lorsque le bol se trouve sur le bloc
moteur, ne mettez pas vos mains et
d’ustensiles autres que l’agitateur à
l’intérieur.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : se reporter à la section «
entretien ».
N’utilisez jamais un accessoire non
recommandé.
Ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
Lorsque vous retirez le mélangeur
pour cocktails (smoothie) du bloc
moteur, attendez que les lames se
soient complètement arrêtées.
N’utilisez le mélangeur pour cocktails
(smoothie) que si le couvercle,
l’agitateur et le bouchon sont en
place.
N’utilisez jamais l’agitateur si le
couvercle n’est pas à sa place sur le
bol.
Vous pouvez également utiliser
l’appareil pour préparer des soupes
mais veillez à ne mélanger que des
ingrédients froids.
Prenez toujours des précautions
lorsque vous manipulez l’ensemble
porte-lames et évitez de toucher le
bord tranchant des lames lors du
nettoyage.
Utilisez le Mélangeur pour cocktails
exclusivement avec l’ensemble
porte-lames fourni.
Utilisez toujours le Mélangeur pour
cocktails sur une surface sûre, sèche
et plane.
Ne placez jamais cet appareil à
proximité ou sur une plaque de
cuisson électrique ou un brûleur à
gaz. Veillez à ce qu’il ne puisse pas
être en contact avec un appareil
chaud.
Une mauvaise utilisation de votre
Mélangeur pour cocktails peut
provoquer des blessures.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet
appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
17
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
Français
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond à celle qui est
indiquée sur la partie inférieure de
l’appareil.
Cet appareil est conforme à la
directive 2004/108/CE de la CE sur
la compatibilité électromagnétique,
et au règlement 1935/2004 de la CE
du 27/10/2004 sur les matériaux
destinés au contact alimentaire.
avant la première utilisation
Lavez les éléments : voir « entretien
et nettoyage ».
clé
agitateur
bouchon
couvercle
bol
poignée
ensemble du robinet
– levier du robinet
– corps du robinet
anneau d’étanchéité
bouton d’arrêt (O)
bouton pulse (P)
bouton de vitesse « »
bouton de vitesse « »
bouton verseur
pour utiliser votre
mélangeur pour
cocktails (smoothie)
mélangeur
1 Placez l'anneau d’étanchéité sur
l’ensemble porte-lames.
2 Vissez le bol sur l’ensemble porte-
lames.
3 Vissez l’ensemble du robinet sur le
bol. Vérifiez que le levier du robinet
est en position arrêt .
4 Placez le bol assemblé sur le bloc
moteur.
5 Placez les ingrédients liquides dans
le bol.
Cela comprend les fruits (non
surgelés), les yaourts frais, le lait et
les jus de fruit. Vous pouvez les
mettre dans le bol jusqu’au niveau
indiqué ‘liquids’(liquides) pour 3 ou 6
portions.
6 Ajoutez des glaçons ou les
ingrédients surgelés dans le bol.
Cela comprend les fruits, les
crèmes glacées au yaourt, la glace
ou les glaçons. Vous pouvez ajouter
ces ingrédients jusqu’au niveau
indiqué ‘frozen ingredients’
(ingrédients surgelés) pour le nombre
de portions correspondant.
7 Poussez le couvercle dans le bol.
8 Poussez le bouchon dans le
couvercle ou placez l’agitateur dans
l’orifice.
Vous pouvez utiliser l’agitateur
lorsque vous mélangez des mixtures
épaisses ou lorsque vous utilisez de
grandes quantités d’ingrédients
surgelés avec des liquides.
9 Branchez l’appareil.
Quand le mélangeur pour cocktails
est connecté à l’alimentation
électrique avec le bol en place, le
bouton d’arrêt s’illumine pour
indiquer que l’appareil est prêt à être
utilisé. Quand un bouton de fonction
est sélectionné, l’illumination passe
du bouton d’arrêt au bouton
sélectionné puis revient au bouton
d’arrêt une fois le bouton de
fonction éteint.
10 Appuyez sur le bouton de vitesse
« » jusqu’à 30 secondes pour
initier le processus de mélange, puis
appuyez sur le bouton de vitesse
« ». Mixez les ingrédients jusqu’à
l’obtention d’une consistance
homogène.
Utilisez l’agitateur en le déplaçant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
11 Appuyez sur le bouton d’arrêt pour
éteindre.
12 Placez un verre sous le robinet.
Appuyez sur le bouton verseur puis
tirez le levier du robinet vers l’avant.
18
19
Les boissons les moins épaisses
peuvent parfois être servies sans
avoir à utiliser le bouton verseur.
Aidez-vous de l’agitateur pour verser
des cocktails épais.
Pour vous aider à verser le reste
d’un cocktail épais, ajoutez quelques
cuillères à soupe de liquide pour un
meilleur débit.
13 Lorsque le verre est plein, éteignez
l’appareil et relâchez le levier.
Débranchez après utilisation.
OU
Eteignez l’appareil, retirez le bol et
versez la boisson. Débranchez après
utilisation.
conseils
Vous pouvez obtenir un cocktail
moins épais en ajoutant du liquide.
Pour faire un cocktail plus épais,
ajoutez des ingrédients surgelés
mais ne dépassez pas la limite des
ingrédients surgelés indiquée sur le
bol.
Avant de placer le couvercle,
enfoncez les ingrédients solides
dans le liquide à l’aide de l’agitateur.
Utilisez la fonction Pulse pour faire
fonctionner l’appareil de manière
intermittente et contrôler la texture
de votre boisson. Faites attention car
ce mode sélectionne
automatiquement la vitesse la plus
élevée et cela peut provoquer une
projection de la boisson le long des
parois et sur le couvercle du bol.
Après avoir mélangé certaines
boissons, il est possible qu’elles ne
soient pas complètement
homogènes à cause des pépins ou
de la nature fibreuse des ingrédients.
Les ingrédients de certaines
boissons peuvent se séparer
lorsqu’ils reposent. Il est donc
conseillé de consommer ces
boissons immédiatement. Mélangez
les boissons dont les ingrédients se
sont séparés avant de les
consommer.
important
Ne dépassez jamais la capacité
maximale indiquée sur le bol.
Ne mélangez jamais d’ingrédients
secs (noix, épices) et ne faites pas
fonctionner le Mélangeur pour
cocktails à vide.
N’utilisez pas le Mélangeur pour
cocktails comme récipient de
stockage. Laissez-le vide avant et
après utilisation.
Certains liquides (par exemple le lait)
augmentent en volume et forment de
la mousse pendant le mélange,
veillez par conséquent à ne pas trop
remplir le bol et assurez-vous que le
couvercle est correctement installé.
Afin de prolonger la durée de vie de
votre Mélangeur pour cocktails, ne le
faites jamais fonctionner pendant
plus de 60 secondes.
Ne mélangez jamais des aliments
ayant formé une masse solide
pendant la congélation. Brisez-les
avant de les placer dans le bol.
entretien et nettoyage
Eteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant le
nettoyage.
Ne mouillez jamais le bloc moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise.
Videz le bol avant de dévisser
l’ensemble porte-lames.
Lavez toujours immédiatement après
l’utilisation. Ne laissez pas les
aliments sécher sur l’ensemble de
bol, cela rendrait le nettoyage
difficile.
Ne lavez pas l’anneau d’étanchéité,
le robinet et l’ensemble porte-lames
au lave-vaisselle.
Démontez le robinet et nettoyez les
éléments après chaque utilisation.
Unité du mélangeur pour
cocktail
Avant de démonter votre Mélangeur
pour cocktails, remplissez à moitié le
bol d’eau tiède. Positionnez le
couvercle et l’agitateur puis placez-
les sur le bloc moteur. Sélectionnez
la vitesse « » et pendant que
l’appareil fonctionne, ouvrez le
robinet et laissez l’eau s’écouler
dans un récipient pour nettoyer la
soupape. Vous pouvez répéter cette
opération jusqu’à ce que l’eau qui
s’écoule soit propre.
bloc moteur
Essuyez avec un chiffon humide,
puis séchez.
ensemble porte-lames
1 Retirez et nettoyez l’anneau
d’étanchéité.
2 Ne touchez pas les lames
tranchantes – pour les nettoyer,
brossez-les avec de l’eau chaude
savonneuse, puis rincez
soigneusement en les passant sous
le robinet. N’immergez pas
l’ensemble porte-lames dans l’eau.
3 Laissez sécher à l’envers, hors de
portée des enfants.
bol, couvercle, bouchon et
agitateur
Lavez à la main, rincez à l’eau claire,
puis séchez.
nettoyage du robinet
1 Dévissez l’ensemble du couvercle du
bol.
2 Démontez le robinet en dévissant le
levier du reste du robinet. . Ne
pas retirer l’élément en
plastique blanc de l’ensemble.
3 Lavez les éléments, puis rincez et
séchez entièrement.
4 Remontez le robinet en répétant la
procédure ci-dessus dans le sens
inverse.
5 Replacez le robinet sur le bol en
vous assurant que les joints sont
correctement placés sur le bol .
service après-vente
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin vous avez
acheté votre appareil.
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE 2002/96/CE.
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l'un des
centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès
des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d'éviter les
retombées négatives pour
l'environnement et la santé dérivant
d'une élimination incorrecte, et permet
de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d'une
économie importante en termes
d'énergie et de ressources. Pour
rappeler l'obligation d'éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le
symbole d'un caisson à ordures barré.
20
recettes
surprise fraise - citron
3 yaourts à la fraise de 150g
600ml citronnade
500g fraises surgelées
Pour 5 grands verres
Versez le yaourt et la citronnade
dans le bol. Ajoutez les fraises
surgelées. Appuyez sur le bouton
vitesse « » pendant 10 secondes,
puis sur vitesse « » pendant 10
secondes. Servez immédiatement.
milk-shake épais à la
banane
3 grosses bananes (coupées en gros
dés)
600ml lait demi-écrémé
7 petites boules de glace à la vanille
(350g environ)
Pour 5 grands verres
Mettez les bananes et le lait dans le
bol. Ajoutez la glace. Appuyez sur le
bouton vitesse « » pendant 10
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 10 secondes. Servez
immédiatement.
fraîcheur à l’ananas et à
la noix de coco
1 boîte (425g) de morceaux
d’ananas au jus de fruit
300ml jus d’ananas
150 ml de lait de coco
7 petites boules de glace à la vanille
(environ 350g)
Pour 5 grands verres
Versez le contenu de la boîte
d’ananas au jus de fruit dans le bol
avec le jus d’ananas et le lait de
coco. Ajoutez la glace. Appuyez sur
le bouton vitesse « » pendant 10
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 30 secondes. Servez
immédiatement.
nectar de framboise
4 yaourts à la framboise de 150g
300ml jus d’orange
175g framboises surgelées
175g (environ 2 boules) crème
glacée au yaourt à la vanille
Pour 5 grands verres
Versez le yaourt et le jus d’orange
dans le bol. Ajoutez les framboises
surgelées et la crème glacée au
yaourt. Appuyez sur le bouton
vitesse « » pendant 10 secondes,
puis sur vitesse « » pendant 30
secondes. Servez immédiatement.
milk-shake menthe-
chocolat
475ml lait demi-écrémé
Quelques gouttes d’essence de
menthe à volonté
5 petites boules de glace au
chocolat (environ 250g)
Préparation pour 2 à 3 grands verres
Versez le lait et l’essence de menthe
dans le bol. Ajoutez la glace.
Appuyez sur le bouton vitesse « »
pendant 10 secondes, puis sur
vitesse « » pendant 10 secondes.
Servez immédiatement.
fraîcheur fruitée
4 kiwis pelés et en quartiers
350g fraises fraîches
425ml jus d’orange
10 glaçons
Préparation pour 5 verres
Mettez les fruits et le jus d’orange
dans le bol. Ajoutez les glaçons.
Appuyez sur le bouton vitesse « »
pendant 20 secondes, puis sur
vitesse « » pendant 20 secondes.
Servez immédiatement.
21
cocktail au gingembre
350ml lait
7 - 8 morceaux de gingembre confit,
ou à volonté
35 ml jus de gingembre confit
5 petites boules de glace à la vanille
(environ 250g)
Pour 2 ou 3 verres
Versez le lait, le gingembre confit et
le jus dans le bol. Ajoutez la glace.
Appuyez sur le bouton vitesse « »
pendant 15 secondes, puis sur
vitesse « » pendant 30 secondes.
Servez immédiatement.
cocktail à l’ananas et à
l’abricot
250ml jus d’ananas
250ml yaourt grec
250g ananas frais en morceaux
4 abricots frais dénoyautés et
découpés en morceaux
12 glaçons
Pour 4 ou 5 grands verres
Versez le jus d’ananas, le yaourt,
l’ananas et l’abricot dans le bol.
Ajoutez les glaçons. Appuyez sur le
bouton vitesse « » pendant 20
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 30 secondes. Servez
immédiatement.
petit-déjeuner dans un
verre
175ml lait écrémé
125ml yaourt allégé
1 grosse banane coupée en gros
dés
1 grosse pomme, enlever le trognon
et la couper en morceaux
10ml germes de blé
15ml miel liquide
5 glaçons
Pour 2-3 grands verres
Versez le lait, le yaourt, la banane, la
pomme, les germes de blé et le miel
dans le bol. Ajoutez les glaçons.
Appuyez sur le bouton vitesse « »
pendant 30 secondes, puis sur
vitesse « » pendant 20 secondes.
Servez immédiatement.
cocktail au café
250ml expresso
175ml lait
30-45ml Baileys (en option)
sucre à volonté
5 petites boules de glace à la vanille
(environ 250g)
Pour 2-3 grands verres
Versez le café, le lait, le Baileys et le
sucre (le cas échéant) dans le bol.
Ajoutez la glace. Appuyez sur le
bouton vitesse « » pendant 10
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 10 secondes. Servez
immédiatement.
cocktail banoffee
2 grosses bananes, coupées en
morceaux
250ml lait
5 petites boules de glace au caramel
(environ 250 g)
Pour 2-3 grands verres
Versez la banane et le lait dans le
bol. Ajoutez la glace. Appuyez sur le
bouton vitesse « » pendant 10
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 20 secondes. Servez
immédiatement.
22
cocktail aux fruits
2-3 nectarines, épépinées et
découpées en morceaux
125g framboises fraîches
125g fraises fraîches
125ml citronnade
125ml jus de pomme
7 glaçons
Pour 4 verres
Mettez tous les fruits et le jus dans le
bol. Ajoutez les glaçons. Appuyez
sur le bouton vitesse « » pendant
10 secondes, puis sur vitesse « »
pendant 20 secondes. Servez
immédiatement.
fraîcheur à la framboise
950ml jus de canneberge
300g framboises surgelées
4 petites boules de sorbet à la
framboise (environ 275 g)
Pour 6 grands verres
Versez le jus de canneberge dans le
bol puis ajoutez les framboises
surgelées et le sorbet. Appuyez sur
le bouton vitesse « » pendant 15
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 15 secondes. Servez
immédiatement.
gingembre tropical
475ml boisson gazeuse au
gingembre (type Canada Dry)
350g mélange d’ananas, de melon
et de mangues surgelés
Pour 2-3 grands verres
Versez la boisson gazeuse au
gingembre dans le bol puis ajoutez
les fruits surgelés. Appuyez sur le
bouton vitesse « » pendant 15
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 30 secondes. Servez
immédiatement.
cocktail au fruits des bois
700ml citronnade
2 grands fonds de meringue, cassés
en morceaux
450g fruits des bois surgelés
Pour 5 grands verres
Versez la citronnade et la meringue
dans le bol, puis ajoutez les fruits
surgelés. Appuyez sur le bouton
vitesse « » pendant 15 secondes,
puis sur vitesse « » pendant 30
secondes. Servez immédiatement.
splendeur orientale
1 boîte de 250g (poids égoutté) de
litchis (sans le jus)
600ml jus d’orange
125g crème fraîche
12 glaçons
Pour 4-5 grands verres
Versez les fruits égouttés, le jus
d’orange et la crème fraîche dans le
bol puis ajoutez les glaçons.
Appuyez sur le bouton vitesse « »
pendant 15 secondes, puis sur
vitesse « » pendant 15 secondes.
Servez immédiatement.
23
fraîcheur au concombre
550ml jus de pomme
un demi concombre en morceaux
2-3 kiwis, en morceaux
5 feuilles de menthe
12 glaçons
Pour 5 grands verres
Versez le jus de pomme, le
concombre, les kiwis et les feuilles
de menthe dans le bol, puis ajoutez
les glaçons. Appuyez sur le bouton
vitesse « » pendant 15 secondes,
puis sur vitesse « » pendant 15
secondes. Servez immédiatement.
nectar aux baies
725ml jus de canneberge
250g lait concentré
600g baies variées surgelées
Pour 5 grands verres
Versez le jus de canneberge et le lait
concentré dans le bol puis ajoutez
les fruits surgelés. Appuyez sur le
bouton vitesse « » pendant 15
secondes, puis sur vitesse « »
pendant 15 secondes. Servez
immédiatement.
24
±AdË» ¸Ë´W «∞Ad‚
1 ´K∂W ô¥∑AOf (seehcyl) ËÆb Åd·
«∞LU¡ ±Mt, 052 §r (ô •U§W «∞v «∞FBOd)
006 ±q ´BOd °d¢IU‰
521 §r Ød¥r (ehciarf)
21 ±JFV £KZ
∞FLq 4-5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞HUØNW ËÆb Åd· ±MNU «∞FBOd
Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ Ë«∞Jd¥r ≠w «∞u´U¡, £r
«{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
«∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
«∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
°U¸œ ØU∞ªOU¸
055 ±q ´BOd ¢HUÕ
≤Bn îOU¸…, ±IDFW
3-2 £Ld… ØOuÍ, ±IDFW
5 ˸ÆW ≤FMUŸ
21 ±JFV £KZ
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «∞∑HUÕ Ë«∞ªOU¸ Ë«∞JOuÍ Ë«Ë¸«‚
«∞MFMUŸ ≠w «∞u´U¡, £r «{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ.
®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW,
£r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞∑u‹ «∞∂dÍ
527 ±q ´BOd ¢u‹ °dÍ
052 ±q •KOV ±J∏n
006 §r ¢u‹ ±πLb ±ª∑Kn «ô≤u«Ÿ
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «∞∑u‹ «∞∂dÍ Ë«∞∫KOV «∞LJ∏n
≠w «∞u´U¡, £r «{n «∞HUØNW «∞LπLb…. ®Gq
´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW, £r
´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
351
±AdË» ÆNu…
052 ±q ÆNu… «ß∂dßu
571 ±q •KOV
54-03 ±q ®d«» syeliaB ßJd •ºV
«∞cË‚
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W °U∞HU≤OKö (052
§r ¢Id¥∂U)
∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞INu… Ë«∞∫KOV Ë«∞Ad«» Ë«∞ºJd («–«
«ß∑FLq) ≠w «∞u´U¡. «{n «∞∂u™W. ®Gq
´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb… 01 £u«Ê, £r
´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 01 £u«Ê.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞Lu“ °U∞∑u≠w
(eeffonab)
2 ±u“… Ø∂Od… ±IDFW
052 ±q •KOV
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W °MJNW «∞∑u≠w
(052 §r ¢Id¥∂U)
∞FLq2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞Lu“ Ë«∞∫KOV ≠w «∞u´U¡. «{n
«∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb…
01 £u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb…
02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±e¥Z «∞HUØNW (rehsams)
3-2 £Ld… îuŒ, ËÆb «“¥KX ±MNU «∞∂c˸ Ë¢r
¢IDOFNU
521 §r ¢u‹ ´KÒOo ©U“Ã
521 §r ≠d«Ë∞W ©U“§W
521 ±q ∞OLu≤U{W
521 ±q ´BOd «∞∑HUÕ
7 ±JFV £KZ
∞FLq 4 «Æb«Õ
{l §LOl «∞HUØNW Ë«∞FBOd ≠w «∞u´U¡.
«{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
«∞ºd´W " " ∞Lb… 01 £u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ"
«∞ºd´W " " ∞Lb… 02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
±AdË» ¢u‹ «∞FKÒOo «∞LMFg
059 ±q ´BOd «∞∑u‹ «∞∂dÍ
003 §r ¢u‹ «∞FKÒOo «∞LπLb
4 ±Gd≠W ÅGOd… ±s ´BOd ¢u‹ «∞FKÒOo
(572 ¨r ¢Id¥∂U)
∞FLq 6 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «∞∑u‹ «∞∂dÍ ≠w «∞u´U¡, £r
«{n «∞∑u‹ «∞LπLb Ë´BOd ¢u‹ «∞FKOo.
®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW,
£r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞e≤π∂Oq «ôß∑u«zw
574 ±q °Od… “≤π∂Oq
053 §r ±e¥Z ±s «ô≤U≤U” Ë«∞∂DOa
Ë«∞LU≤πu «∞LπLb
∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l °Od… «∞e≤π∂Oq ≠w «∞u´U¡, £r «{n
«∞HUØNW «∞LπLb…. ®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W
""∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W
""∞Lb… 03 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» ≠UØNW «∞GU°U(regniz)
058 ±q ∞OLu≤U{W
2 ÆAd… ±d≤m (eugnirem) Ø∂Od… ±JºÒd…
055 §r ≠UØNW ¨U°U‹ ßuœ«¡ ±πLb…
∞FLq 6 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞KOLu≤U{W Ë«∞Ld≤m ≠w «∞u´U¡, £r
«{n «∞HUØNW «∞LπLb…. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
«∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
«∞ºd´W " " ∞Lb… 03 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
251
Ød¥r ¢u‹ «∞FKÒOo (yrrebpsar)
4 x 051 §r ±s ´KV ∞∂s °∑u‹ «∞FKÒOo
003 ±q ´BOd °d¢IU‰
571 §r ¢u‹ ´KÒOo ±πLb
571 §r (2 ±Gd≠W ¢Id¥∂U) ∞∂s ±πLb, ≤JNW
≠U≤OKö
∞FLq 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞K∂s «∞DU“Ã Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ ≠w
«∞u´U¡. «{n «∞∑u‹ «∞LπLb Ë«∞K∂s «∞LπLb.
®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb… 01 £u«Ê,
£r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 30 £u«Ê.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±ªHu‚ «∞∫KOV °MJNW «∞MFMUŸ
°U∞AuØuô¢W
574 ±q •KOV ®∂t ±MeËŸ «∞bßr
°Cl ÆDd«‹ ±s ¸ËÕ «∞MFMUŸ «∞HKHKw •ºV
«∞cË‚
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W ®uØuô¢W
(052§r ¢Id¥∂U)
∞FLq 2-3 ÆbÕ Ø∂Od
{l «∞∫KOV ˸ËÕ «∞MFMUŸ ≠w «∞u´U¡.
«{n «∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W " "
∞Lb… 01 £u«Ê, £r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " "
∞Lb… 01 £u«Ê. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» ≠UØNW ±∏KÒZ
4 £Ld«‹ ØOuÍ ±IAd… ±IDFW «∞v «¸°UŸ
053 §r ≠d«Ë∞W ©U“§W
524 ±q ´BOd °d¢IU‰
01 ±JF∂U‹ £KZ
∞FLq 5 «Æb«Õ
{l «∞HUØNW Ë´BOd «∞∂d¢IU‰ ¨w «∞u´U¡.
«{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W
""∞Lb… 02 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " "
∞Lb… 02 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
±AdË» «∞e≤π∂Oq
053 ±q •KOV
7-8 ÆDl ßU‚ “≤π∂Oq «Ë •ºV «∞cË‚
53 ±q ´BOd ±s ßOIUÊ «∞e≤π∂Oq
5 ±Gd≠W ÅGOd… ±s °u™W ≠U≤OKö (052 §r
¢Id¥∂U)
∞FLq 2 «∞v 3 ÆbÕ
{l «∞∫KOV ËßOIUÊ «∞e≤π∂Oq Ë«∞FBOd ≠w
«∞u´U¡. «{n «∞∂u™W. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
«∞ºd´W " " ∞Lb… 51 £U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ"
«∞ºd´W " " ∞Lb… 03 £U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb
«ô´b«œ.
±AdË» «ô≤U≤U” Ë«∞LALg
052 ±q ´BOd «≤U≤U”
052 ±q ∞∂s ¥u≤U≤w
052 §r «≤U≤U” ©U“Ã, ±IDl
4 £Ld… ±ALg ËÆb «“¥KX «∞∂c˸ ±MNU Ë¢r
¢IDOFNU
21±JFV £KZ
∞FLq 4 «∞v 5 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l ´BOd «ô≤U≤U”, «∞K∂s, «ô≤U≤U”
Ë«∞LALg ≠w «∞u´U¡. «{n ±JF∂U‹ «∞∏KZ.
®Gq ´Kv «∞Leà «∞ºd´W " " ∞Lb… 02 £U≤OW,
£r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 03 £U≤OW.
¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
˧∂W ≠Du¸ ≠w ÆbÕ
571 ±q •KOV ±MeËŸ «∞bßr
521 ±q ∞∂s ÆKOq «∞bßr
1 ±u“… Ø∂Od… ±IDFW
1 ¢HU•W Ø∂Od… , «“¥KX ±MNU «∞∂c˸, ±IDFW
01 ±q “¥X °c˸ «∞IL`
5 ±JFV £KZ
5 ±JF∂U‹ £KZ
∞FLq 2-3 «Æb«Õ Ø∂Od…
{l «∞∫KOV Ë«∞K∂s Ë«∞Lu“ Ë«∞∑HUÕ Ë“¥X
«∞IL` Ë«∞Fºq ≠w «∞u´U¡.«{n ±JF∂U‹
«∞∏KZ. ®Gq ´Kv «∞LeÃ
«∞ºd´W " " ∞Lb… 03
£U≤OW, £r ´Kv "ßLuÀ" «∞ºd´W " " ∞Lb… 02
£U≤OW. ¥Ib •Uô °Fb «ô´b«œ.
151
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Kenwood SB327 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire